Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-17 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sun, Nov 17, 2013 at 05:44:04PM +0100, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com):
> t'as qu'à utiliser KDE, aussi
> 
> (j'aime souvent expliquer que si j'ai choisi KDE, en 2004, c'est
> précisément à cause de Kbabel,le prédécesseur de Lokalize.et un
> petit peu parce que j'en avais marre de gconf, l'espèce de base de registres
> de GNOME)


  Xmonad ou la mort !!


  Je te fais confiance, je suis certain qu’il y a du tout bon dans
lokalize et autres.  Simplement, sans être geek, je n’aime pas les
clickodromes.  Essayé-pas-pu. J’ai les doigts de pied tout
recroquevillés rien que d’y penser. ^^

-- 
 ___
| $ post_tenebras ↲ |   waouh !
| GNU\ /|  /
|  -- * --  | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde   |  _/| |
 ---


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131117201253.gb13...@gmail.com



Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-17 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com):

> peine. Et puis, un éditeur qui ne supporte pas un mode d’édition
> Vim ? Non non, NIET ! Et 310 Mo de dépendances ? Allez, triple ration de
> NIET ! ;-)


t'as qu'à utiliser KDE, aussi

(j'aime souvent expliquer que si j'ai choisi KDE, en 2004, c'est
précisément à cause de Kbabel,le prédécesseur de Lokalize.et un
petit peu parce que j'en avais marre de gconf, l'espèce de base de registres
de GNOME)



signature.asc
Description: Digital signature


Re: Debian Reference FR translation updates

2013-11-17 Par sujet Alexandre Hoïde

  Hello Osamu,

  Only getting acquainted with gettext tools, it took some time for me
to clean the mess in my head that your duplicated work -- delivered as
partial PO files -- has caused. ^^

  The duplicated work we have done are out of synch. I have fully
unfuzzied and translated fr.po with :
->  "POT-Creation-Date: 2013-11-10 00:24+0100\n"
while your work was based on :
->  "POT-Creation-Date: 2013-11-14 22:49+0900\n"
containing modified msgid's.

  Now, especially since anonscm.debian.org is down, could you possibly
remerge with my latest RFR2 [¹] version, so I can cleanly proceed with the
integration of your own work, where needed, in a convenient manner ?
(cause, I don't think modifying msgid's in my older version of the PO
file would be clean, right ?… not to mention it is inconvenient)

  As a side note, Baptiste Jammet spotted a typo. See :
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=729803

  Thanks in advance and regards,

¹ http://ubuntuone.com/1Th5yfRY9XnuUtOthLJ6JC

-- 
 ___
| $ post_tenebras ↲ |   waouh !
| GNU\ /|  /
|  -- * --  | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde   |  _/| |
 ---


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131117155711.ga13...@gmail.com