Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-3053.wml

2014-10-18 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- dsa-3053.wml	2014-10-18 08:43:48.245722836 +0200
+++ jp-dsa-3053.wml	2014-10-18 08:56:39.659669650 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
 define-tag moreinfo
 pPlusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans OpenSSL, la bibliothèque
-et la boîte à outils associée à SSL (Secure Socket Layer)./p
+et la boîte à outils associées à SSL (Secure Socket Layer)./p
 
 ul
 
@@ -16,13 +16,13 @@
 
 lia href=https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2014-3566;CVE-2014-3566 (POODLE)/a
 
-pUn défaut a été découverte dans la manière dont SSL 3.0 gérait les octets
+pUn défaut a été découverte dans la manière dont SSL 3.0 gérait les octets
 de remplissage lors du décodage de messages chiffrés en utilisant un
 chiffrement par bloc dans le mode enchaînement des blocs (qcipher block
-chaining/q - CBC). Ce défaut permet à un attaquant de type qhomme du
+chaining/q — CBC). Ce défaut permet à un attaquant de type qhomme du
 milieu/q (MITM) de décoder un octet choisi dans un texte chiffré en
-seulement 256 tentatives s'il peut forcer une application victime à envoyer de
-façon répétée les mêmes données sur des connexions SSL 3.0 renouvelées. /p
+seulement 256 tentatives s'il peut forcer une application victime à envoyer de
+façon répétée les mêmes données sur des connexions SSL 3.0 renouvelées. /p
 
 pCette mise à jour ajoute la gestion de Fallback SCSV (qSignaling Cipher
 Suite Value/q) pour réduire ce problème./p/li
@@ -32,13 +32,13 @@
 pUn défaut de fuite de mémoire a été découvert dans la manière dont OpenSSL
 gérait la vérification de l'intégrité des tickets de sessions en échec. Un
 attaquant distant pourrait épuiser toute la mémoire disponible d'un serveur
-SSL/TLS ou DTLS en lui envoyant un grand nombre de tickets de session invalide.
+SSL/TLS ou DTLS en lui envoyant un grand nombre de tickets de session non valables.
 /p/li
 
 lia href=https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2014-3568;CVE-2014-3568/a
 
 pQuand OpenSSL est configuré avec l'option de construction « no-ssl3 », les
-serveurs pourraient accepter et finaliser des initialisations de SSL 3.0, et
+serveurs pourraient accepter et conclure des initialisations de connexion SSL 3.0, et
 les clients pourraient être configurés pour les émettre./p/li
 
 /ul


[LCFC] po-debconf://ruby-standalone/fr.po 4u

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 11/10/2014 17:50, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 11/10/2014 17:39, David Prévot a écrit :
 Salut,

 Le 11/10/2014 04:10, jean-pierre giraud a écrit :
 Les programmes Ruby (ruby, gem, irb, etc) peuvent être installés dans 

 Juste un point manquant après le « etc » (oui, en anglais aussi), pas
 d’autre remarque après une rapide relecture. Le sujet aurait quand même
 mérité un [RFR] ;).

 Amicalement

 David
 C'est corrigé. Je ne renvoie pas le fichier pour si peu. J'en profite
 pour changer le sujet...
 D'autres relectures ?
Passage en LCFC. Je renvoie le texte avec la correction.
Pour une dernière relecture ?
Amicalement
jipege

# Translation of ruby-standalone debconf templates to French.
# Copyright (C) 2014 Debian French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean-Pierre Giraud jean-pierregir...@neuf.fr, 2014.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ruby-standalone\n
Report-Msgid-Bugs-To: ruby-standal...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-24 13:32-0300\n
PO-Revision-Date: 2014-10-11 10:03+0200\n
Last-Translator: Jean-Pierre Giraud jean-pierregir...@neuf.fr\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
Language: fr\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n  1);\n
X-Generator: Lokalize 1.5\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ruby-standalone.templates:1001
msgid Install Ruby programs to /usr/local/bin?
msgstr Installer les programmes Ruby dans /usr/local/bin ?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ruby-standalone.templates:1001
msgid 
The Ruby programs (ruby, gem, irb, etc) can be installed to /usr/local/bin. 
Doing that  will mask the default programs installed at /usr/bin, and users 
will be always invoking the ruby-standalone version of those programs unless 
they use the full path e.g. /usr/bin/ruby.
msgstr 
Les programmes Ruby (ruby, gem, irb, etc.) peuvent être installés dans 
/usr/local/bin. Dans ce cas, les programmes par défaut, installés dans 
/usr/bin, seront masqués et les utilisateurs lanceront toujours la version 
de ruby-standalone de ces programmes, sauf s'ils utilisent le chemin 
d'accès complet, par exemple, /usr/bin/ruby.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ruby-standalone.templates:1001
msgid 
Any Ruby applications provided by the official repository should already be 
using /usr/bin/ruby explicitly, and should not be affected by this. If they 
are, that is a bug that should be reported to the corresponding maintainers.
msgstr 
Toutes les applications Ruby fournies par le dépôt officiel devraient déjà 
utiliser explicitement /usr/bin/ruby, et ne devraient pas être affectées par 
cela. Si c'est le cas, c'est un bogue qui doit être signalé au responsable 
concerné.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ruby-standalone.templates:1001
msgid To change this, just reconfigure the ruby-standalone package.
msgstr 
Pour modifier ce comportement, il suffit de reconfigurer le paquet 
ruby-standalone.




[LCFC] po-debconf://solaar/fr.po 5u

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 12/10/2014 10:15, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 11/10/2014 22:59, JP Guillonneau a écrit :
 Bonjour,

 le Sat, 11 Oct 2014 14:53:48 +0200, jean-pierre giraud
 jean-pierregir...@neuf.fr a écrit :

 J'ai envoyé le « s » de bonjour à une meilleure place !  
 Merci Baptiste, je ne savais plus où j'avais mis ce s...
 « s » voyageur ‽

 Amicalement.
 Visiblement, j'utilise une nouvelle forme de pluriel...
 Je renvoi le fichier pour une dernière (?) relecture...
Passage en LCFC.
Texte identique au RFR4
Pour une dernière relecture.
Amicalement
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425bef.8050...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-3029.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:06, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 20/09/2014 09:28, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,

 Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
 traduction.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
 Pour une dernière relecture.
Terminé. Merci Thomas pour la relecture.
Amicalement,
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425c43.3050...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-3030.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:08, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 22/09/2014 09:23, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,

 Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
 traduction.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
 Pour une dernière relecture.
Terminé. Merci Thomas pour la relecture.
Amicalement
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425c89.3000...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-303{7,8}.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:19, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 27/09/2014 21:31, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,

 Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
 une traduction.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 Passage en LCFC. Textes inchangé depuis le RFR.
 Pour une dernière relecture.
Terminé.
Merci Thomas pour la relecture.
Amicalement
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425cc3.2070...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-3039.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:42, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 01/10/2014 11:14, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 30/09/2014 10:05, JP Guillonneau a écrit :
 Bonjour,

 suggestions.

 Amicalement.

 Corrections et suggestions intégrées.
 Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
 Pour une dernière relecture.
Terminé. Merci Jean-Paul et Thomas pour les relectures.
Amicalement
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425d1c.9080...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-3042.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 10/10/2014 23:45, jean-pierre giraud a écrit :
 Re bonjour,
 
 renvoi du message avec le crochet qui manquait pour le robot (merci Thomas)
 Le 10/10/2014 23:30, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 04/10/2014 17:00, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,

 Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
 traduction.
 Passage en LCFC.
 Texte inchangé depuis le RFR.
 Merci d'avance pour vos relectures
Terminé. Merci Thomas pour la relecture.
Amicalement,
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425d73.3040...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-304{0,1}.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 10/10/2014 23:48, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 01/10/2014 23:39, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,

 Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
 une traduction.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR
 Pour une dernière relecture !
Terminé. Merci Thomas pour la relecture.
Amicalement
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425dbf.5020...@neuf.fr



[DONE] wml://security/2014/dsa-3046.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 10/10/2014 23:52, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,
 Le 05/10/2014 19:47, jean-pierre giraud a écrit :
 Bonjour,

 Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
 traduction.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 Passage en LCFC.
 Texte inchangé depuis le RFR.
 Merci d'avance pour vos relectures.
Terminé. Merci Thomas pour la relecture.
Amicalement,
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54425e52.3000...@neuf.fr



[LCFC] wml://debel/debian-installer/errata.wml

2014-10-18 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Baptiste Jammet, le 11/10/2014 :

La page des errata de l'installateur Debian a été mis à jour pour la
version Jessie beta 2. Voici une proposition de traduction que je
soumet à vos relecture.

Sans modification depuis le RFR, je lance un dernier appel à
commentaire.

Baptiste


signature.asc
Description: PGP signature


[LCFC] wml://releases/squeeze/errata.wml

2014-10-18 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Baptiste Jammet, le 11/10/2014 :

Deuxième passage ?

Si vous avez des remarques sur les fichiers du RFR2, c'est votre
dernière chance !

Baptiste


signature.asc
Description: PGP signature


[LCFC] wml://ports/index.wml

2014-10-18 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Baptiste Jammet, le 11/10/2014 :

Je termine pour aujourd'hui en vous signalant le passage de ppc64el en
« portage officiel ».

Merci d'avance pour vos relectures.

Voici encore une chance d'exprimer votre désaccord sur les 12 mots
modifiés de cette page (ou d'autres si vous voulez tout relire).

Baptiste



signature.asc
Description: PGP signature


Re: [dpkg]: demande de relecture update traduction fr

2014-10-18 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Sébastien POHER, le 14/10/2014 :

J'ai fini la mise à jour de la traduction française de dpkg.
C'est ma première contribution et ma première utilisation des
fonctionnalités de git aussi je sollicite pour yeux et conseils avisés
et vous demande de bien vouloire relire le patch fourni en pièce
jointe.

Trois remarques après relecture du diff. Je n'ai pas trouvé les
fichiers complets, alors je les note ci-dessous, les lignes indiquées
étant celles du diff envoyé.

l. 854
-Retourne un code de sortie
+Renvoie un code de sortie

l. 880
-activée ou désactivée via les valeurs
+activée ou désactivée grâce aux valeurs

même ligne
-graĉe
+grâce

Baptiste


signature.asc
Description: PGP signature


[LCFC] po-debconf://arb/fr.po 3u

2014-10-18 Par sujet Steve Petruzzello
  Pas de modif depuis le message de Jean-Pierre.

  Merci.
  s.
# Translation of arb debconf template to French
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Steve Petruzzelo dl...@bluewin.ch, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: arb\n
Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-10-13 14:00+0200\n
Last-Translator: Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid ARB PT-server administrators:
msgstr Administrateurs du serveur PT (positional tree) d'Arb :

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid 
The default configuration of PT-server slots in /etc/arb/arb_tcp.dat gives 
ARB three global slots accessible by all users (connecting to localhost:
${PORT}), as well as three slots to give private per-user access (connecting 
to ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket).
msgstr 
La configuration par défaut (/etc/arb/arb_tcp.dat) des créneaux du 
serveur PT donne à Arb trois créneaux globaux accessibles à tous les 
utilisateurs (connexion à localhost:${PORT}), ainsi que trois créneaux pour 
un accès privé par utilisateur (connexion sur ~/.arb_pts/${UTILISATEUR}
{nombre}.socket).

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid 
Only members of the \arb\ system group will be able to build and update 
the shared PT-servers. Please enter the login names for these privileged 
users.
msgstr 
Seuls les membres du groupe système « arb » peuvent construire et mettre à 
jour 
les serveurs PT partagés. Veuillez entrer les noms d'utilisateurs de ces 
utilisateurs privilégiés.


[RFR] wml://News/2014/20141018.wml

2014-10-18 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

L'annonce de la publication de Debian Wheezy 7.7 est sur le point de
paraître. En voici une proposition de traduction préparée avec Jean-Pierre.

La version originale est pour l'instant disponible dans le dépôt publicity :

 http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2014/20141018.wml?view=markup


Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
define-tag pagetitlePublication de la mise à jour de Debian 7.7/define-tag
define-tag release_date2014-10-18/define-tag
#use wml::debian::news
# $Id:

define-tag release7/define-tag
define-tag codenamewheezy/define-tag
define-tag revision7.7/define-tag

define-tag dsa
trtd align=centera href=$(HOME)/security/%0/dsa-%1DSA-%1/a/td
td align=center:
my @p = ();
for my $p (split (/,\s*/, %2)) {
	push (@p, sprintf ('a href=https://packages.debian.org/src:%s;%s/a', $p, $p));
}
print join (, , @p);
:/td/tr
/define-tag

define-tag correction
trtda href=https://packages.debian.org/src:%0;%0/a/td  td%1/td/tr
/define-tag

define-tag srcpkga href=https://packages.debian.org/src:%0;%0/a/define-tag

p
Le projet Debian a l'honneur d'annoncer la septième mise à jour de sa
distribution stable Debian release (nommée qcodename/q).
Tout en réglant quelques problèmes importants, cette mise à jour corrige
principalement des problèmes de sécurité de la version stable. Les annonces de
sécurité ont déjà été publiées séparément et sont simplement référencées dans
ce document.
/p

p
Veuillez noter que cette mise à jour ne constitue pas une nouvelle version
Debian release mais seulement une mise à jour de certains des paquets
qu'elle contient. Il n'est pas nécessaire de jeter les anciens CD et DVD de la
version codename mais simplement de faire une mise à jour à l’aide d’un miroir Debian
après une installation, pour déclencher la mise à jour de tout paquet
obsolète.
/p

p
Ceux qui installent fréquemment les mises à jour à partir de
security.debian.org n'auront pas beaucoup de paquets à mettre à jour et la
plupart des mises à jour de security.debian.org sont comprises dans cette mise
à jour.
/p

p
De nouveaux supports d'installation et des images de CD et de DVD contenant
les paquets mis à jour seront prochainement disponibles à leurs emplacements habituels.
/p

p
La mise à jour en ligne vers cette version se fait en faisant pointer l'outil
de gestion des paquets aptitude (ou apt) (consultez la page de manuel
sources.list(5)) sur l'un des nombreux miroirs FTP ou HTTP de Debian. Une
liste complète des miroirs est disponible à l'adresse :
/p

div class=center
  a href=$(HOME)/mirror/listhttps://www.debian.org/mirror/list/a
/div

h2Corrections de bogues divers/h2

pCette mise à jour de la version stable apporte quelques corrections importantes aux paquets suivants :/p
table border=0
trthPackage/th   thReason/th/tr
correction at   Ne retenir que les variables dont le nom est composé de caractères alphanumérique et underscores pour empêcher les tâches d'échouer dans le cas où bash export les fonctions vers l'environnement avec les modifications de DSA-3035
correction axis Correction d'attaque d'homme du milieu sur SSL causée par une correction imcomplète pour CVE-2012-5784 [CVE-2014-3596]
correction base-files   Mise à jour pour cette version
correction blender  Correction d'instruction matérielle illégale
correction ca-certificates  Mise à jour du groupe de certificats de Mozilla ; correction de certdata2pem.py pour plusieurs authorités de certification utilisant le même CKA_LABEL
correction debian-archive-keyring   Ajout de la clé de distribution stable de Jessie
correction debian-installer Reconstruction pour cette version
correction debian-installer-netboot-images  Mise à jour vers les images 20130613+deb7u2+b3
correction debsums  Suppression du rapport des fichiers de configuration qui ont été déplacés vers un nouveau paquet en tant que modifiés dans l'ancien paquet
correction dwm  Correction d'en-têtes de patch cassés
correction eglibc   Correction de réutilisation de descripteur de fichier invalide lors de l'envoi de requêtes DNS ; correction de problèmes de dépassement de tas [CVE-2013-4357] ; correction d'une régression localplt introduite dans la version 2.13-38+deb7u3 [CVE-2014-0475] ; correction d'une fuite de mémoire avec dlopen() les variables de stockage locales aux threads ; réinclusion de toute la documentation, accidentellement cassée par des envois précédents
correction exim4Arrêts de la double expansion non voulue d'arguments aux opérations de comparaison mathématique [CVE-2014-2972]
correction flashplugin-nonfree  Correction d'une vulnÃ

[RFR] wml://security/2014/dsa-3050.wml

2014-10-18 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée.
Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Iceweasel, la
version deDebian du navigateur web Mozilla Firefox : plusieurs erreurs de
sécurité de la mémoire, des dépassements de tampon, des utilisations de
mémoire après libération et d'autres erreurs d'implémentation pourraient
conduire à l'exécution de code arbitraire, un déni de service, le
contournement de la politique de même origine ou la perte de vie privée./p

pCette mise à jour met à niveau Iceweasel vers la série ESR31 de Firefox.
Cette nouvelle version propose une nouvelle interface utilisateur./p

pDe plus, cette mise à jour désactive également SSLv3./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés dans la version 31.2.0esr-2~deb7u1./p

pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 31.2.0esr-1./p

pPour la distribution experimental, ces problèmes ont été corrigés dans la version 33.0-1./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets iceweasel./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2014/dsa-3050.data
# $Id: dsa-3050.wml,v 1.1 2014/10/18 22:21:08 tvincent-guest Exp $


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR] wml://News/2014/20141018.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 19/10/2014 00:15, Thomas Vincent a écrit :
 Bonjour,
 
 L'annonce de la publication de Debian Wheezy 7.7 est sur le point de
 paraître. En voici une proposition de traduction préparée avec Jean-Pierre.
 
 La version originale est pour l'instant disponible dans le dépôt publicity :
 
 http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2014/20141018.wml?view=markup
 
 
 Merci d'avance pour vos relectures.
 
 Amicalement,
 Thomas
 
Une première relecture.
Amicalement
jipege
--- publicity/announcements/fr/2014/20141018.wml	2014-10-19 00:22:20.882771256 +0200
+++ l10n/News/20141018/20141018jpg.wml	2014-10-19 00:48:24.951851109 +0200
@@ -69,51 +69,51 @@
 
 pCette mise à jour de la version stable apporte quelques corrections importantes aux paquets suivants :/p
 table border=0
-trthPackage/th   thReason/th/tr
-correction at   Ne retenir que les variables dont le nom est composé de caractères alphanumérique et underscores pour empêcher les tâches d'échouer dans le cas où bash export les fonctions vers l'environnement avec les modifications de DSA-3035
-correction axis Correction d'attaque d'homme du milieu sur SSL causée par une correction imcomplète pour CVE-2012-5784 [CVE-2014-3596]
+trthPaquet/th   thRaison/th/tr
+correction at   Ne retenir que les variables dont le nom est composé de caractères alphanumériques et underscores pour empêcher les tâches d'échouer dans le cas où bash exporte les fonctions vers l'environnement avec les modifications de DSA-3035
+correction axis Correction d'attaque d'homme du milieu sur SSL causée par une correction incomplète pour CVE-2012-5784 [CVE-2014-3596]
 correction base-files   Mise à jour pour cette version
 correction blender  Correction d'instruction matérielle illégale
-correction ca-certificates  Mise à jour du groupe de certificats de Mozilla ; correction de certdata2pem.py pour plusieurs authorités de certification utilisant le même CKA_LABEL
+correction ca-certificates  Mise à jour du groupe de certificats de Mozilla ; correction de certdata2pem.py pour plusieurs autorités de certification utilisant le même CKA_LABEL
 correction debian-archive-keyring   Ajout de la clé de distribution stable de Jessie
 correction debian-installer Reconstruction pour cette version
 correction debian-installer-netboot-images  Mise à jour vers les images 20130613+deb7u2+b3
 correction debsums  Suppression du rapport des fichiers de configuration qui ont été déplacés vers un nouveau paquet en tant que modifiés dans l'ancien paquet
-correction dwm  Correction d'en-têtes de patch cassés
-correction eglibc   Correction de réutilisation de descripteur de fichier invalide lors de l'envoi de requêtes DNS ; correction de problèmes de dépassement de tas [CVE-2013-4357] ; correction d'une régression localplt introduite dans la version 2.13-38+deb7u3 [CVE-2014-0475] ; correction d'une fuite de mémoire avec dlopen() les variables de stockage locales aux threads ; réinclusion de toute la documentation, accidentellement cassée par des envois précédents
+correction dwm  Correction d'en-têtes de correctifs cassés
+correction eglibc   Correction de réutilisation de descripteur de fichier invalide lors de l'envoi de requêtes DNS ; correction de problèmes de dépassement de tas [CVE-2013-4357] ; correction d'une régression localplt introduite dans la version 2.13-38+deb7u3 [CVE-2014-0475] ; correction d'une fuite de mémoire avec dlopen() et les variables de stockage locales aux threads ; réinclusion de toute la documentation, accidentellement cassée par des envois précédents
 correction exim4Arrêts de la double expansion non voulue d'arguments aux opérations de comparaison mathématique [CVE-2014-2972]
 correction flashplugin-nonfree  Correction d'une vulnérabilité de remise à niveau inférieur, mise à jour des dépendances
-correction foremost Correction d'en-têtes de patch invalides
-correction getfem++ Correction d'en-têtes de patch cassés
-correction gnubgCorrection d'un crash sur qend game/q quand gnubg est lancé avec l'option -t
-correction hawtjni  Correction d'une situation de compétition dans /tmp avec une exécution de code arbitraire [CVE-2013-2035]
+correction foremost Correction d'un en-tête de correctif invalide
+correction getfem++ Correction d'en-têtes de correctif cassés
+correction gnubgCorrection d'un plantage

Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-3050.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 19/10/2014 00:24, Thomas Vincent a écrit :
 Bonjour,
 
 Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 
 Amicalement,
 Thomas
 
Une correction et une suggestion.
Amicalement
jipege
--- dsa-3050v0.wml	2014-10-19 01:02:33.399417809 +0200
+++ dsa-3050.wml	2014-10-19 01:04:14.141941507 +0200
@@ -2,11 +2,11 @@
 define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
 define-tag moreinfo
 pPlusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Iceweasel, la
-version deDebian du navigateur web Mozilla Firefox : plusieurs erreurs de
+version de Debian du navigateur web Mozilla Firefox : plusieurs erreurs de
 sécurité de la mémoire, des dépassements de tampon, des utilisations de
 mémoire après libération et d'autres erreurs d'implémentation pourraient
 conduire à l'exécution de code arbitraire, un déni de service, le
-contournement de la politique de même origine ou la perte de vie privée./p
+contournement de la politique de même origine ou la perte de confidentialité./p
 
 pCette mise à jour met à niveau Iceweasel vers la série ESR31 de Firefox.
 Cette nouvelle version propose une nouvelle interface utilisateur./p


Re: [RFR] wml://releases/squeeze/errata.wml

2014-10-18 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 11/10/2014 21:51, Baptiste Jammet a écrit :
 Bonjour,
 
 Je continu mes errata avec l'ajout de LTS à ceux de squeeze.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 
 Baptiste
 
Rien à signaler sur le texte si ce n'est que le paragraphe L'équipe de
sécurité Debian produit des mises à jour de paquets dans
qSqueeze/q a été supprimé de la version anglaise.
Amicalement
jipege


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/5442f9ea.9090...@neuf.fr