[DONE] wml://CD/faq/index.wml

2016-01-15 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

merci à Baptiste, Damien et Marc.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul



[DONE] wml://mirror/ftpmirror.wml

2016-01-15 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Merci à Marc et Thomas.


Amicalement.

-- 
Jean-Paul



[LCFC] wml://ports/arm/index.wml

2016-01-15 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

dernière chance.


Amicalement.

-- 
Jean-Paul



Pages web a mettre a jour

2016-01-15 Par sujet Debian WWW translation watch
Bonjour,

Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
  summary: hebdomadaire
  logs: jamais
  diff: jamais
  tdiff: jamais
  file: jamais

Vous pouvez demander de changer :
  - la fréquence des messages (jamais, quotidiens, hebdomadaires,
mensuels) ;
  - les informations que vous souhaitez recevoir :
* le résumé des fichiers à mettre à jour
* les messages de logs entre la révision actuelle et celle à jour
* les différences entre la révision actuelle et celle à jour
* éventuellement les fichiers que vous devez mettre à jour
  - votre adresse électronique

Si vous avez des questions sur ce message, veuillez les envoyer sur la
liste de discussion debian-l10n-french@lists.debian.org



[LCFC2] po4a://manpages-fr-extra/openssl/x509/po4a/po/fr.po 813t 5f 1u

2016-01-15 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit JP Guillonneau, le 14/01/2016 :

>Relecture du diff, deux suggestions :
>s/valide(s)/valable(s)/
J'ai gardé « invalide » et « valider »

>s/-[0-2]/B<-[0-2]>/,
>s/[0-2]/B<[0-2]>/,
Je ne suis pas sûr de comprendre... C'est une regexp et tu parles des
codes d'erreur ?
Si c'est ça, OK, je prends.

Ça fait trois !?

Merci Jean-Paul.

--- 2016-fr.po	2016-01-01 15:59:27.361481968 +0100
+++ fr.po	2016-01-15 18:39:21.681462707 +0100
@@ -1,31 +1,31 @@
 # French translations for the openssl package
 # Copyright (C) 2008, 2012-2015 Debian French l10n team .
 # This file is distributed under the same license as the openssl package.
 #
 # Nicolas François , 2008.
 # David Prévot , 2012-2015.
 # Alexandre Mathou , 2014.
-# Baptiste Jammet , 2015.
+# Baptiste Jammet , 2015, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openssl\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-31 16:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-31 18:51-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:51+0100\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: =head1
 #: C/apps/x509.pod:4 C/apps/x509v3_config.pod:5 C/crypto/X509_check_host.pod:3
 #: C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:3
 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:3
 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:3 C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:3
 #: C/crypto/X509_new.pod:3 C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:3
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:3
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:3
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:3
@@ -91,22 +91,22 @@
 #: C/apps/x509.pod:64 C/apps/x509v3_config.pod:9
 #: C/crypto/X509_check_host.pod:19 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:24
 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:22
 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:22
 #: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:17 C/crypto/X509_new.pod:14
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:21
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:20
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:28
 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:14
 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:17
-#: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:42 C/crypto/X509_verify_cert.pod:13
-#: C/crypto/x509.pod:11
+#: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:42
+#: C/crypto/X509_verify_cert.pod:13 C/crypto/x509.pod:11
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:66
 msgid ""
 "The B command is a multi purpose certificate utility. It can be used "
 "to display certificate information, convert certificates to various forms, "
 "sign certificate requests like a \"mini CA\" or edit certificate trust "
 "settings."
@@ -1317,47 +1317,39 @@
 #: C/apps/x509.pod:533
 msgid ""
 "B, B, B, "
 "B"
 msgstr ""
 "B, B, B, "
 "B"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:536
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "these options determine the field separators. The first character is "
-#| "between RDNs and the second between multiple AVAs (multiple AVAs are very "
-#| "rare and their use is discouraged). The options ending in \"space\" "
-#| "additionally place a space after the separator to make it more readable. "
-#| "The B uses a linefeed character for the RDN separator and "
-#| "a spaced B<+> for the AVA separator. It also indents the fields by four "
-#| "characters."
 msgid ""
 "these options determine the field separators. The first character is between "
 "RDNs and the second between multiple AVAs (multiple AVAs are very rare and "
 "their use is discouraged). The options ending in \"space\" additionally "
 "place a space after the separator to make it more readable. The "
 "B uses a linefeed character for the RDN separator and a "
 "spaced B<+> for the AVA separator. It also indents the fields by four "
 "characters. If no field separator is specified then B "
 "is used by default."
 msgstr ""
 "Ces options déterminent les séparateurs de champs. Le premier caractère est "
 "entre les « Relative Distinguished Name » (RDN) et le second entre plusieurs "
 "« Attribute Value Assertion » (AVA) (plusieurs sont très rares et leur "
 "utilisation est déconseillée). Les options se terminant par « espace » "
 "placent en outre une espace après le séparateur pour une meilleure "
 "lisibilité. B utilise un caractère de saut de ligne pour le "
 "séparateur des RDN et un B<+> entouré d'espaces pour le séparateur des AVA. "
-"Il indente aussi les champs par quatre caractères."
+"Il indente aussi les champs par quatre caractères. Si aucun séparateur de "
+"champs n'est renseigné, B est utilisé par défaut."
 
 #. type: =item
 #: C/apps/x509.pod:545
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. type: textblock
 #: C/apps/x509.pod:547
 msgid ""
 "reverse the fields of the DN. This is required by RFC2253. As a side effect "
@@ -1833,21 +1825