Re: [HS] i2p
Bonjour, Le 18/11/2018 18:35, MENGUAL Jean-Philippe a écrit : Bonjour, Ce debconf n'est pas à jour et son traducteur n'a pas de mail. Et cela semble le cas depuis un petit moment. Est-ce ok pour que je le reprenne pur faire avancer le schmilblick? Il semblerais que ces écrans debconf étaient traduits sur transifex (cf. le champ Language-Team) par l'équipe amont. Il faut peut être les contacter, ou le mainteneur de i2p. Baptiste
Re: COnfiguration Emacs
Bonjour Jean-Philippe, je ne sais pas t'aider, mais le fediverse te propose un contact : https://mamot.fr/users/jibec/statuses/101096414684800107 Mastodon est-il suffisamment accessible pour que tu prennes contact avec https://mstdn.io/@xahlee ? Si non, je lui passerai ton adresse de courriel. -- Jean-Baptiste Holcroft
Proposition de synthèse sur Syslog
Proposition de synthèse sur Syslog. Cherche relecteur orthographe / relecteur technique. https://wiki.debian.org/fr/Rsyslog
Re: [RFR] po-debconf://open-infrastructure-storage-tools/fr.po
Bonjour, Le 18/11/2018 à 21:02, MENGUAL Jean-Philippe a écrit : > Voici mon premier jet (j'ai tout relu et corrigé le fichier, pas > seulement les fuzzy). > > Merci de vos retours. Bienvenue Jean-Philippe sur la l10n, et merci pour ta première traduction ! Voici une proposition de correction, quelques détails. La traduction « Ceph-info affiche les informations de la grappe ... » était toujours en fuzzy, j'ai rectifié. Dans la même section, j'ai mis « ceph-info » en minuscule car il s'agit d'une commande. J'ai corrigé la liste des traducteurs, c'est de ma faute, je t'ai dis des bêtises hier :) Il restait un petit espace insécable, il faudra qu'on regarde avec ton clavier comment on peut les générer. J'ai aussi procédé à un « msgcat » pour la mise en forme et que ça ne dépasse pas 80 caractères par ligne, j'ai oublié de t'en parler. Si tu rencontre des difficultés avec « msgcat », n'hésite à nous demander. Pour appliquer le patch, si il est bien fait, il te suffit de faire : « patch NOM_DU_FICHIER_ORIGINAL NOM_DU_PATCH » À bientôt, Cordialement, Alban --- open-infrastructure-storage-tools_20180915-1_fr.po 2018-11-18 21:07:31.742189853 +0100 +++ open-infrastructure-storage-tools_fr-av.po 2018-11-19 14:46:52.832160034 +0100 @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package. # # Translators: -# Copyright (C) 2017 Jean-Paul Guillonneau -# Copyright (C) 2018 Jean-Philippe MENGUAL +# Jean-Paul Guillonneau , 2017. +# Jean-Philippe MENGUAL , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-infrastructure-storage-to...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-18 20:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:39+0100\n" "Last-Translator: Jean-Phillippe MENGUAL \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -54,10 +54,11 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001 -#, fuzzy msgid "" "ceph-info shows Ceph cluster information as a HTML page, see ceph-info(1)." -msgstr "Ceph-info affiche les informations de la grappe Ceph sous la forme d'une page HTML, voir ceph-info(1)." +msgstr "" +"ceph-info affiche les informations de la grappe Ceph sous la forme d'une " +"page HTML, voir ceph-info(1)." #. Type: boolean #. Description @@ -117,7 +118,7 @@ #. Description #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 msgid "cephfs-snap hourly:" -msgstr "Cephfs-snap par heure :" +msgstr "Cephfs-snap par heure :" #. Type: string #. Description @@ -139,7 +140,9 @@ #. Description #: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002 msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)." -msgstr "En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique dâinstantanés par heure)." +msgstr "" +"En cas de doute, laisser la ligne vide (pas de rotation automatique " +"dâinstantanés par heure)." #. Type: string #. Default 0x96BD4FF64E709FDE.asc Description: application/pgp-keys
[RFR2] po-debconf://nova/fr.po
Bonjour à tous, Le 17/11/2018 à 13:04, JP Guillonneau a écrit : > détails. Merci Jean-Paul pour la relecture, patch intégré. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. Cordialement, Alban # Translation of nova debconf templates to french. # Copyright (C) 2012-2014, 2017, 2018, French l10n team # This file is distributed under the same license as the nova package. # # Translators: # Julien Patriarca , 2012-2014. # Alban Vidal , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova 2_18.0.3-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-11 11:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:34+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates.in:2001 msgid "API to activate:" msgstr "API à activer :" #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates.in:2001 msgid "" "Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a " "different port. Select which one nova-api should support." msgstr "" "OpenStack Nova prend en charge différents services d'API, chacun d'entre eux " "relié à un port différent. Veuillez choisir quelle API Nova devra utiliser." #. Type: multiselect #. Description #: ../nova-common.templates.in:2001 msgid "" "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run " "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume " "(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on " "the same port)." msgstr "" "Dans le cas de l'installation d'un nÅud de calcul, il suffit de lancer le " "serveur d'API de métadonnées. Si vous utilisez Cinder, vous n'avez pas " "besoin d'osapi_volume (vous ne pouvez pas lancer osapi_volume et cinder-api " "sur le même serveur : ils sont liés au même port)." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:3001 msgid "Value for my_ip:" msgstr "Valeur pour my_ip :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:3001 msgid "This value will be stored in the my_ip directive of nova.conf." msgstr "Cette valeur sera enregistrée dans la directive my_ip de nova.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:4001 msgid "Neutron server URL:" msgstr "Adresse URL du serveur Neutron :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:4001 msgid "Please enter the URL of the Neutron server." msgstr "Veuillez indiquer l'adresse URL du serveur Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:5001 msgid "Neutron admin tenant name:" msgstr "Nom du projet (« tenant ») de lâadministrateur de Neutron :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:5001 msgid "" "Nova needs to be able to communicate with Neutron through Keystone. " "Therefore Nova needs to know the Neutron admin tenant, username and password." msgstr "" "Nova doit pouvoir communiquer avec Neutron au travers de Keystone. Par " "conséquent, Nova a besoin de connaître le projet, le nom d'utilisateur et le " "mot de passe de lâadministrateur de Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:5001 msgid "Please enter the name of the admin tenant for Neutron." msgstr "Veuillez entrer le nom du projet de lâadministrateur pour Neutron." #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:6001 msgid "Neutron administrator username:" msgstr "Nom d'utilisateur de l'administrateur pour Neutron :" #. Type: string #. Description #: ../nova-common.templates.in:6001 msgid "Please enter the username of the Neutron administrator." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'utilisateur de l'administrateur pour Neutron." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates.in:7001 msgid "Neutron administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Neutron :" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates.in:7001 msgid "Please enter the password of the Neutron administrator." msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de Neutron." #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates.in:8001 msgid "Metadata proxy shared secret:" msgstr "Secret partagé pour le relais de métadonnées (« metadata proxy ») :" #. Type: password #. Description #: ../nova-common.templates.in:8001 msgid "" "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata " "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova " "metadata REST API server." msgstr "" "Les machines virtuelles utilisant Neutron pour gérer leur connexion réseau " "récupèrent leurs métadonnées grâce à l'agent de métadonnées de Neutron, qui " "agit comme un relais pour le serveur de métadonnées