Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{abort,assert,assert_perror,raise}.3.po
Bonjour, suggestions. Amicalement. Jean-Paul --- assert.3.po.orig 2020-11-12 08:13:45.039444664 +0100 +++ assert.3.po 2020-11-12 08:43:30.705107509 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:15+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-12 09:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-12 08:43+0100\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -120,8 +120,8 @@ "function containing the B() call, the source code line number of " "the call, and the text of the argument; something like:" msgstr "" -"Si I est fausse (c'est-à -dire que l'égalité la compare à zéro) " -"B() affiche un message d'erreur sur la sortie standard et termine le " +"Si I est fausse (c'est-à -dire, comparaison de son égalité à zéro) " +"B() affiche un message d'erreur sur la sortie dâerreur et termine le " "programme par un appel à B(3). Le message d'erreur inclut le nom du " "fichier et de la fonction contenant l'appel à B(), le numéro de " "ligne de cet appel, ainsi que le texte de l'argument ; quelque chose comme :" @@ -236,7 +236,7 @@ "may have any scalar type." msgstr "" "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99. Dans C89, I doit être de " -"type I et le comportement était indéfini si ce n'est pas le cas, mais " +"type I et le comportement est indéfini si ce n'est pas le cas, mais " "dans C99, elle peut être de n'importe quel type scalaire." #. type: SH --- abort.3.po.orig 2020-11-12 08:13:45.035444642 +0100 +++ abort.3.po 2020-11-12 08:52:19.102460794 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:30+01:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-12 09:31+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-12 08:52+0100\n" "Last-Translator: Grégoire Scano \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -138,7 +138,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "The B() function never returns." -msgstr "La fonction B() ne revient jamais." +msgstr "La fonction B() ne renvoie jamais." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -232,11 +232,11 @@ "streams\"." msgstr "" "Jusqu'à la glibc 2.26, si la fonction B() entraîne une terminaison du " -"processus alors tous les flux sont fermés et déchargés (comme le ferait " +"processus, alors tous les flux sont fermés et déchargés (comme le ferait " "B(3)). Cependant, cela pourrait résulter dans certains cas à des " "situations de blocage (deadlocks) et une corruption de données. Par " "conséquent, à partir de la glibc 2.27, B() termine le processus sans " -"décharger les flux. POSIX.1 permet l'un des deux comportements et stipule " +"décharger les flux. POSIX.1 permet les deux comportements et stipule " "que B() « peut comporter une tentative d'appel à fclose() sur tous " "les flux ouverts »."
Re: [RFR] md://publicity/bits/2020/homeworld-theme-debian-11.md
Bonjour, le mercredi 11 novembre 23:21, Jean-Pierre Giraud a écrit : >> Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va >> paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour >> vos relectures. Le texte original est ici : Suggestions + /https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md/https:/ /salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/raw/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md/ Amicalement. Jean-Paul --- homeworld-theme-debian-11-fr.md 2020-11-12 07:47:29.17119 +0100 +++ - 2020-11-12 08:03:25.915614029 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ Après [l'appel à propositions pour le thème de Bullseye](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2020/08/msg2.html) lancé par l'équipe Debian Desktop, un total de [dix-huit offres](https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Bullseye) -ont été soumises. Le vote pour le thème a été ouvert au public et 5613 réponses +ont été soumises. Le vote pour le thème a été ouvert au public et 5613 réponses classant les différentes propositions ont été reçues et c'est « Homeworld » qui a été classé premier. @@ -31,7 +31,7 @@ utilisé pour Debian 8 et du thème [softWaves theme](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves) choisi pour Debian 9. -Nous aimerions remercier tous les graphistes qui ont participé et proposé leur +Nous désirons remercier tous les graphistes qui ont participé et proposé leur excellent travail sous la forme de fonds d'écran et de thème graphique pour Debian 11.
[LCFC2] po4a://manpages-fr/locale.7.po
Bonjour, le mardi 27 octobre 7:37, JP Guillonneau a écrit : >>voici une proposition de mise à jour pour locale.7. >>Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Ce fichier n’a pas fait l’objet de commentaire. Ultime chance de commentaires. Amicalement. Jean-Paul
[LCFC2] po4a://manpages-fr/man.7.po 8f 3u
Bonjour, >le jeudi 15 octobre 16:20, JP Guillonneau a écrit : >>Bonjour, >> >>voici une proposition de mise à jour, le diff et la page de manuel pour >>unstable. >>Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Ce fichier n’a pas fait l’objet de commentaires. Dernière chance. Amicalement. Jean-Paul
[LCFC] wml://lts/security/2020/dla-244{2-4}.wml
Bonjour, le mercredi 11 novembre 22:11, Baptiste Jammet a écrit : >dla-2442 : >s/mis à jour pour CVE-2019-11840/mis à jour pour le CVE-2019-11840/ intégré >dla-2444 : >s/de-encapsulateur/dé-encapsulateur/ ? En suivant la page https://fr.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9- → désencapsulateur Merci Baptiste. Les fichiers sont aussi ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml Dernière chance de commentaire. Amicalement.
[LCFC2] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml
Bonjour, le mercredi 11 novembre 10:28, Jean-Pierre Giraud a écrit : >Juste un détail, Merci jipege, intégré Les fichiers sont aussi ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml Dernière chance de commentaire. Amicalement.
[ITT] po4a://manpages-l10n/fr/{err,error,errno,perror}.3.po
Bonjour, j'enverrai une proposition de mise à jour de ces fichiers dans les prochains jours. Bien cordialement, Grégoire
[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{abort,assert,assert_perror,raise}.3.po
Bonjour, une proposition de mise à jour de ces fichiers se trouve ici: https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/a23285f423fc1f1adc4ef5a7922e2038/error.tar.gz Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire
[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{atexit,exit,on_exit}.3.po
Bonjour, une proposition de mise à jour de ces fichiers se trouve ici: https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/c70319ee14c25044650c03d1de4d382e/exit.tar.gz Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire
[RFR] md://publicity/bits/2020/homeworld-theme-debian-11.md
Bonjour, Le 11/11/2020 à 16:19, Jean-Pierre Giraud a écrit : > Bonjour, > Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va > paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour > vos relectures. Le texte original est ici : > https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md > Amicalement, > jipege > Je rectifie le sujet du message. Merci Baptiste pour le signalement. Le fichier joint au premier envoi était le bon... Amicalement, jipege
Re: [RFR] wml://lts/security/2020/dla-244{2-4}.wml
Bonjour, Dixit JP Guillonneau, le 11/11/2020 : >Ces annonces de sécurité ont été publiées. >Merci d’avance pour vos relectures. dla-2442 : s/mis à jour pour CVE-2019-11840/mis à jour pour le CVE-2019-11840/ dla-2444 : s/de-encapsulateur/dé-encapsulateur/ ? Baptiste pgpjr_VYI7uqM.pgp Description: Signature digitale OpenPGP
[MAJ] po://apt-listbugs/po/fr.po 9u,14f
Salut Jean-Baka, Veux tu t'occuper de cette mise à jour pour apt-listbugs 0.1.34 ? C'est à envoyer avant le 25 novembre. Sinon, renvoie un TAF pour que quelqu'un puisse prendre la suite. Merci Baptiste Dixit Francesco Poli (wintermute), le 05/11/2020 : > Hi, > > You are noted as the last translator of the translation for > apt-listbugs. The English template has been changed, and now some > messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against apt-listbugs. > > The deadline for receiving the updated translation is > Wed, 25 Nov 2020 23:12:40 +0100. > > Thanks in advance, > fr.po.gz Description: Binary data pgpRT_6cVtTdV.pgp Description: Signature digitale OpenPGP
[RFR] md://publicity/bits/2020/debian-local-groups-debconf20.md
Bonjour, Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Le texte original est ici : https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md Amicalement, jipege Title: « Homeworld » : le prochain thème par défaut pour Debian 11 Slug: homeworld-will-be-the-default-theme-for-debian-11 Date: 2020-11-12 00:00 Author: Jonathan Carter Artist: Juliette Taka Tags: bullseye, artwork Lang: fr Translator: Jean-Pierre Giraud Status: draft Le thème ["Homeworld"][homeworld-link] de Juliette Taka a été choisi comme thème par défaut de Debian 11 « Bullseye ». Juliette dit qu'elle s'est inspirée pour ce thème du mouvement Bauhaus, un courant artistique né en Allemagne au 20ᵉ siècle. [![Fond d'écran Homeworld. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_wallpaper.png)][homeworld-link] [![Thème de l'installateur Debian. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_debian-installer.png)][homeworld-link] [homeworld-link]: https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Homeworld Après [l'appel à propositions pour le thème de Bullseye](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2020/08/msg2.html) lancé par l'équipe Debian Desktop, un total de [dix-huit offres](https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Bullseye) ont été soumises. Le vote pour le thème a été ouvert au public et 5613 réponses classant les différentes propositions ont été reçues et c'est « Homeworld » qui a été classé premier. C'est la troisième fois que la soumission de Juliette remporte le concours. Juliette est également l'auteure du thème [lines](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Lines) utilisé pour Debian 8 et du thème [softWaves theme](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves) choisi pour Debian 9. Nous aimerions remercier tous les graphistes qui ont participé et proposé leur excellent travail sous la forme de fonds d'écran et de thème graphique pour Debian 11. Félicitations, Juliette, et merci beaucoup pour ta contribution à Debian !
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/umount.8.po
Bonjour, Le 10/11/2020 à 22:07, bubu a écrit : > bonour, > > suggestions, > > amicalement, > > bubu > > Le 10/11/2020 à 12:38, JP Guillonneau a écrit : >> Bonjour, >> >> le lundi 09 novembre 11:20, Grégoire Scano a écrit : >> >>> quelques suggestions. >> Merci Grégoire, intégrées. >> Voici le nouveau fichier, la page de manuel et le diff par rapport au >> fichier >> original. >> >> Merci d’avance pour vos commentaires. >> >> Amicalement. Suggestions. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man_8/umount.8/umount.8.po 2020-11-10 12:31:59.0 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man_8/umount.8/umount.8_jpg.po 2020-11-11 12:00:15.501967263 +0100 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "Remarquez qu'un système de fichiers ne peut pas être démonté quand il est " "« occupé », par exemple quand des fichiers sont ouverts dessus, quand " -"certains processus y ont leur répertoire de travail, ou quand un fichier " +"certains processus y ont leur répertoire de travail ou quand un fichier " "d'échange y est utilisé. Le processus responsable pourrait même être " "B lui-même : il ouvre la libc, qui peut, par exemple, ouvrir à son " "tour des fichiers locaux. Un démontage paresseux évite ce problème mais il " @@ -169,7 +169,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-a>,B< --all>" -msgstr "B<-a>,B< --all>" +msgstr "B<-a>, B<--all>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -222,7 +222,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-c>,B< --no-canonicalize>" -msgstr "B<-c>,B< --no-canonicalize>" +msgstr "B<-c>, B<--no-canonicalize>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "Ne pas rendre les chemins canoniques. La mise en forme canonique des chemins " "est basée sur des appels système B(2) et B(2). Ces appels " -"peuvent planter dans certains cas (par exemple, sur NFS si le serveur n’est " +"peuvent planter dans certains cas (par exemple sur NFS si le serveur n’est " "pas disponible). L’option doit être utilisée avec un chemin canonique vers " "le point de montage." @@ -296,7 +296,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-f>,B< --force>" -msgstr "B<-f>,B< --force>" +msgstr "B<-f>, B<--force>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -375,7 +375,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-N>,B< --namespace >I" -msgstr "B<-N>,B< --namespace >I" +msgstr "B<-N>, B<--namespace >I" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -413,7 +413,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-n>,B< --no-mtab>" -msgstr "B<-n>,B< --no-mtab>" +msgstr "B<-n>, B<--no-mtab>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -426,7 +426,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-O>,B< --test-opts >I..." -msgstr "B<-O>, B<--test-opts> I[B<,>I] ..." +msgstr "B<-O>, B<--test-opts> I ..." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -448,7 +448,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-q>,B< --quiet>" -msgstr "B<-q>,B< --quiet>" +msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -505,7 +505,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-t>,B< --types >I..." -msgstr "B<-t>, B<--types> I[B<,>I] ..." +msgstr "B<-t>, B<--types> I ..." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -533,7 +533,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-v>,B< --verbose>" -msgstr "B<-v>,B< --verbose>" +msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -546,7 +546,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V>,B< --version>" -msgstr "B<-V>,B< --version>" +msgstr "B<-V>, B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -559,7 +559,7 @@ #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h>,B< --help>" -msgstr "B<-h>,B< --help>" +msgstr "B<-h>, B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -722,7 +722,7 @@ "userspace mount options are maintained by libmount." msgstr "" "Remarquez que le fichier I est désormais obsolète et que les " -"options helper= et d’autres options d’espace utilisateur de montage sont " +"options B et d’autres options d’espace utilisateur de montage sont " "entretenues par libmount." #. type: SH @@ -914,8 +914,8 @@ "rpc_pipefs and nfsd filesystems. This list of the filesystems may be " "replaced by B<--types> umount option." msgstr "" -"Tout des systèmes de fichiers détaillés dans I (ou " -"dans le I obsolète) est démonté, exceptés les
Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/a64l.3.po
Bonjour, Le 11/11/2020 à 01:51, Grégoire Scano a écrit : > Bonjour, > > On 11/11/20 2:34 AM, JP Guillonneau wrote: >> suggestions. > > merci Jean-Paul, elles sont intégrées en pièce jointe. > > Merci d'avance pour vos relectures, > Grégoire > Détails. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/a64l.3/a64l.3.po 2020-11-11 01:50:04.0 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/a64l.3/a64l.3_jpg.po 2020-11-11 10:39:01.518880141 +0100 @@ -98,7 +98,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "BIB<);>" -msgstr "BIB<);>" +msgstr "BIB<);>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -147,13 +147,13 @@ "uses only the low order 32 bits of I, and B() sign-extends its " "32-bit result." msgstr "" -"Ces fonctions assurent la conversion entre des entiers longs sur 32 bits et " -"des chaînes de caractères ASCII (de 0 à 6 caractères) petit boutiste en base " +"Ces fonctions assurent la conversion entre des entiers longs sur 32\\ bits et " +"des chaînes de caractères ASCII (de 0 à 6 caractères) petit boutiste en base\\ " "64. Si la chaîne passée en argument à B() possède plus de six octets, " "alors seuls les six premiers octets sont utilisés. Si les entiers de type " -"I font plus de 32 bits, alors B() n'utilise que les 32 bits de " -"poids faible de I, et B() propage le bit de signe de son " -"résultat sur 32 bits." +"I font plus de 32\\ bits, alors B() n'utilise que les 32\\ bits de " +"poids faible de I, et B() propage le bit de signe de son " +"résultat sur 32\\ bits." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " -"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\" +"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.; #. type: TH
[LCFC3] po4a://manpages-l10n/fr/{scanf,{,as,w}printf}.3.po
Bonjour, On 11/11/20 8:54 AM, Jean-Pierre Giraud wrote: > > Suggestions tardives. Je n'ai pas corrigé les longueurs de ligne > 80 > caractères. merci Jean-Pierre, pas de soucis elles sont intégrées ici (je penserai à faire 'M-x po-wrap' plus souvent !) : https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/476344f6d000c042b916b74e14383717/printf.tar.gz Merci d'avance pour vos ultimes relectures, Grégoire
Re: [LCFC] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml
Bonjour, Le 11/11/2020 à 09:23, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > le mardi 10 novembre 22:32, bubu a écrit : > >> un petit détail; > > Merci bubu, corrigé. > > Les fichiers sont aussi ici : > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml > > Dernière chance de commentaire. > > Amicalement. > Juste un détail, amicalement, jipege --- /home/jpg1/webwml/french/lts/security/2020/dla-2441.wml 2020-11-11 09:51:05.945026735 +0100 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/dsa_translator/dla-2441_jpg.wml 2020-11-11 10:27:04.294484206 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ Sympa contient un CWE-601 : vulnérabilité de redirection d’URL vers un site non fiable (redirection ouverte) dans le paramètre referer - de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir dans une + de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir à une redirection ouverte et à un script intersite réflechi à l’aide d’URI de données.
Re: [RFR] wml://security/2020/dsa-4788.wml
Bonjour, On 11/11/20 5:00 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: > Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une > traduction. Merci d'avance pour vos relectures. rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire
[RFR2] po4a://manpages-fr/bash/po/fr.po 76f 34u
Bonjour, Le 06/11/2020 à 11:57, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > le vendredi 06 novembre 7:56, Jean-Pierre Giraud a écrit : > >> Voici une proposition de mise à jour du fichier. Merci d'avance pour vos >> relectures. >> J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve à cette adresse : >> >> https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po >> > Quelques messages d’erreur à la construction, dont > > may be set using the corresponding shopt option. For bash-4.3 and later > versions, the E<.SM> B variable is preferred, and it is required > for bash-5.1 and later versions. > ). Envisagez de lancer po4a-updatepo pour l’actualiser. > > Des traductions n’apparaissent pas dans la construction de la page de manuel. > > Amicalement. > > -- > Jean-Paul Suggestions intégrées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve à cette adresse : https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po Amicalement, jipege bash.1.diff.gz Description: application/gzip
[RFR] wml://security/2020/dsa-4788.wml
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="4894519de93479b64fd24edbaa2775ffe0e67ed3" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité Une utilisation de mémoire après libération a été découverte dans le navigateur web Firefox de Mozilla qui pourrait éventuellement provoquer l'exécution de code arbitraire. Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la version 78.4.1esr-1~deb10u1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr. # do not modify the following line #include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4788.data" # $Id: $
Re: [RFR] wml://lts/security/2020/dla-244{2-4}.wml
Bonjour, On 11/11/20 4:26 PM, JP Guillonneau wrote: > Ces annonces de sécurité ont été publiées. > Les fichiers sont aussi disponibles ici : > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml rien à signaler. Bien cordialement, Grégoire
[RFR] wml://lts/security/2020/dla-244{2-4}.wml
Bonjour, Ces annonces de sécurité ont été publiées. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. #use wml::debian::translation-check translation="2e88af9472307ffa5164d68b2f6a48e4ebd26d7a" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS Le de-encapsulateur ppp dans tcpdump 4.9.3 peut être amené à allouer une grande quantité de mémoire. Le tampon serait suffisamment gros pour englober toutes les données capturées, mais il nâa nul besoin de lâêtre pour contenir le paquet complet du réseau, si celui-ci nâa pas été entièrement capturé. Pour Debian 9 Stretch, ce problème a été corrigé dans la version 4.9.3-1~deb9u2. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets tcpdump. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de tcpdump, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/tcpdump;>https://security-tracker.debian.org/tracker/tcpdump. Plus dâinformations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2020/dla-2444.data" # $Id: $ #use wml::debian::translation-check translation="e5db2f4fb19495cb97535a208f169cf7f44d7387" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS ZeroMQ, une bibliothèque centrale légère de messagerie ne gère pas correctement la connexion à des pairs avant que la poignée de main ne soit achevée. Un client distant non authentifié se connectant à une application qui utilise la bibliothèque libzmq, exécutée avec l'écoute d'un socket ayant le chiffrage et l'authentification CURVE activés, peut tirer avantage de ce défaut pour provoquer un déni de service affectant des clients authentifiés et chiffrés. Pour Debian 9 Stretch, ce problème a été corrigé dans la version 4.2.1-4+deb9u3. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets zeromq3. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de zeromq3, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/zeromq3;>https://security-tracker.debian.org/tracker/zeromq3. Plus dâinformations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2020/dla-2443.data" # $Id: $ #use wml::debian::translation-check translation="9d257d8ffbbad3fe2a83b371853e157fc6c980b7" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS golang-go.crypto a été récemment mis à jour pour https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-11840;>CVE-2019-11840. Cela conduit à ce que tous les paquets utilisant le code affecté soient recompilés pour tenir compte du correctif de sécurité. https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2019-11840;>CVE-2019-11840 Un problème a été découvert dans la bibliothèque complémentaire de chiffrement de Go, c'est-à -dire, golang-googlecode-go-crypto. Si plus de 256 GiB de séquences de clés sont générés ou si le compteur dépasse 32 bits, lâimplémentation dâamd64 générera dâabord une sortie incorrecte, puis reviendra à la séquence précédente. Des répétitions dâoctets de séquence peuvent conduire à une perte de confidentialité dans les applications de chiffrement ou à une prédictibilité dans les applications CSPRNG. Pour Debian 9 Stretch, ce problème a été corrigé dans la version 3 0.0.7-1+deb8u1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets obfs4proxy. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de obfs4proxy, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/obfs4proxy;>https://security-tracker.debian.org/tracker/obfs4proxy Plus dâinformations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2020/dla-2442.data" # $Id: $
[LCFC] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml
Bonjour, le mardi 10 novembre 22:32, bubu a écrit : >un petit détail; Merci bubu, corrigé. Les fichiers sont aussi ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml Dernière chance de commentaire. Amicalement.