[DONE] wml://lts/security/2022/dla-312{0,1,2,3,4}.wml
Bonjour, Le 09/10/2022 à 19:32, Jean-Pierre Giraud a écrit : Le 01/10/2022 à 14:57, Lucien Gentis a écrit : Le 01/10/2022 à 11:23, Jean-Pierre Giraud a écrit : Rebonjour, Un petit détail Toujours amicalement Lucien Terminé. Merci à Lucien pour ses relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://lts/security/2022/dla-311{1,2,4,5,6,7,8,9}.wml
Bonjour, Le 09/10/2022 à 19:28, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour,> Le 01/10/2022 à 14:48, Lucien Gentis a écrit : Le 01/10/2022 à 11:20, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour, Petits détails Amicalement Lucien Terminé. Merci à Lucien pour ses relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://security/2022/dsa-524{0,1,2,3,4}.wml
Bonjour, Le 09/10/2022 à 19:21, Jean-Pierre Giraud a écrit : Le 30/09/2022 à 15:14, Md a écrit : Le vendredi 30 septembre 2022 à 11:29 +0200, Jean-Pierre Giraud a écrit : Bonjour JiP, 1 détail. Amicalement. Terminé. Merci à Lucien et Daniel pour leurs relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://vote/2022/vote_003.wml
Bonjour Le 10/10/2022 à 10:58, Jean-Pierre Giraud a écrit : Le 09/10/2022 à 12:44, bu...@no-log.org a écrit : Bonjour, Le 18/09/2022 à 00:49, Jean-Pierre Giraud a écrit : Le 11/09/2022 à 14:40, Lucien Gentis a écrit : Le 11/09/2022 à 12:17, Jean-Pierre Giraud a écrit : Le 02/09/2022 à 11:03, Jean-Pierre Giraud a écrit : Le 31/08/2022 à 13:46, Lucien Gentis a écrit : Le 30/08/2022 à 18:42, Jean-Pierre Giraud a écrit : une suggestion, amicalement, bubu Terminé. Merci à Lucien et bubu pour leurs relectures. Amicalement, jipege OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[LCFC3] wml://devel/debian-installer/News/2022/20220922.wml
Bonjour, Le 15/10/2022 à 09:15, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, Relecture rapide : -(utilisé pour l'accessibilité basée sur la parole) +(utilisé dans l'installation avec synthèse vocale) Baptiste Je renvoie le fichier avec une correction alternative : je pense qu'il ne faut pas en fait traduire Speakup (c'est le lecteur intégré au noyau). Ultimes relectures ? Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="4f8ee0d8b39126e64615a5dccbc22eb01dc4ce32" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Publication de l'installateur Debian Bookworm Alpha 1 2022-09-22 #use wml::debian::news L'https://wiki.debian.org/DebianInstaller/Team;>équipe du programme d'installation de Debian a le plaisir d'annoncer la parution de la première version alpha de l’installateur pour Debian 12 Bookworm. Un certain nombre de modifications ont été soumises par Debian Janitor et ont été intégrées aux nombreux composants à partir desquels l'installateur est assemblé, et elles ne sont pas documentées dans la mesure où elles concernent habituellement des rattrapages de debhelper et d'autres pratiques exemplaires au moment de la construction. Nous souhaitons remercier pour leurs premières contributions au paquet source principal de debian-installer : Youngtaek Yoon Sophie Brun Roland Clobus Améliorations dans cette version de l'installateur alsa-lib : installation du répertoire /usr/share/alsa/ctl manquant dans libasound2-udeb (https://bugs.debian.org/992536;>nº 992536). anna : installation possible avec un noyau qui ne correspond pas (https://bugs.debian.org/998668;>nº 998668). apt-setup : installation de ca-certificates quand le protocole détecté est https, ainsi la cible peut valider les certificats (https://bugs.debian.org/1015887;>nº 1015887). brltty : menu principal et debconf interrompus, sinon les versions graphiques demeurent en arrière plan et remplissent les journaux ajout d'un titre approprié au menu ; activation du lecteur d'écran dans Cinnamon (https://bugs.debian.org/992169;>nº 992169) ; désactivation de la prise en charge de liblouis et de hid dans udeb ; mise à jour des règles d'udev ; coupure automatique des lignes à 80 colonnes parce que cela est mieux adapté aux périphériques Braille. busybox : activation des applets pour l'installateur : awk, base64, less (https://bugs.debian.org/949626;>nº 949626), stty (https://bugs.debian.org/891806;>nº 891806). cdebconf : text : étapes interruptibles (https://bugs.debian.org/998424;>nº 998424) ; text : utilisation de libreadline et d'history pour permettre les choix avec les flèches. cdrom-detect : prise en charge des images de l'installateur sur les disques ordinaires (https://bugs.debian.org/851429;>nº 851429). choose-mirror : récupération de la liste des miroirs à partir de mirror-master.debian.org ; tri de deb.debian.org en premier, suivi par ftp*.*.debian.org, puis les autres. console-setup : correction de la traduction des symboles X en symboles du noyau pour les points de code élevés Unicode (https://bugs.debian.org/968195;>nº 968195). debian-installer : démarrage automatique de la synthèse vocale après un délai de 30 secondes ; ajout de la prise en charge de composants multiples dans UDEB_COMPONENTS ; passage de l'ABI du noyau Linux à la version 5.19.0-1 ; installation de Bookworm, avec les paquets udeb de Bookworm ; contournement de FTBFS sur armel et mipsel, quand libcrypto3-udeb dépend de libatomic1, en copiant les fichiers à partir de l'hôte ; harmonisation des menus d'amorçage de UEFI (grub) et du BIOS (syslinux) : certaines étiquettes et règles d'inclusion pour la synthèse vocale ; plus de codage en dur du nom de la distribution dans le fichier menu.cfg de syslinux ; correction d'erreur de construction reproductive. debootstrap : ajout de (Debian) Trixie comme lien symbolique vers sid ; ajout de usr-is-merged à l'ensemble requis sur testing/unstable (voir https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2022/09/msg1.html;>la transition vers usrmerge a démarré). espeakup : affichage du numéro de la carte ALSA lors du choix des cartes ; rectification d'approximations de langages ; ajout de la prise en charge des voix de mbrola, évitant en1mrpa et us1mrpa ; installation de la voix mbrola utilisée pendant le processus d'installation en même temps qu'espeak-ng. finish-install : amélioration de l'intelligibilité de l'écran de redémarrage (https://bugs.debian.org/982640;>nº 982640) ; activation du lecteur d'écran dans Cinnamon (https://bugs.debian.org/992169;>nº 992169) ; création des liens symboliques anciens de /etc/mtab avec la même destination que celle utilisée par systemd. freetype :
Re: [LCFC] wml://devel/debian-installer/News/2022/20220922.wml
Bonjour, Dixit Jean-Pierre Giraud, le 09/10/2022 : >Passage en LCFC. Je renvoie le fichier intégrant les suggestions de >bubu. Merci d'avance pour vos ultimes relectures. Relecture rapide : -(utilisé pour l'accessibilité basée sur la parole) +(utilisé dans l'installation avec synthèse vocale) Baptiste P.S. Je découvre que >cdebconf : text : étapes interruptibles (nº 998424) Cela veut dire que podebconf-display-po devrait être interruptible avec Ctrl+C, et ça peut être vraiment pratique pour nous ! pgpn0h7JqccBQ.pgp Description: Signature digitale OpenPGP
Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr-dev/basename.3/po/fr.po
Bonjour, Le 11/10/2022 à 15:28, Lucien Gentis a écrit : Synchronisation avec nouvelle version fichier dans dépôt git : "opensuse-leap-15-4" changé en "opensuse-leap-15-5" Dernières remarques ? Quelques suggestions. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/basename.3/basename.3.po 2022-10-14 11:24:42.110871152 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/basename.3/basename.3_jpg.po 2022-10-15 01:08:33.280999504 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-15 14:29+0200\n" "Last-Translator: Lucien Gentis \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -108,7 +108,7 @@ #: opensuse-tumbleweed msgid "Warning: there are two different functions B(); see below." msgstr "" -"Attention\\ : il existe deux fonctions B() différentes;\\ voir ci-" +"Attention\\ : il existe deux fonctions B() différentes\\ ; voir ci-" "dessous." #. type: Plain text @@ -122,7 +122,7 @@ "\\(aq. Trailing \\(aq/\\(aq characters are not counted as part of the " "pathname." msgstr "" -"Les fonctions B() et B() décomposent un chemin d'accès, " +"Les fonctions B() et B() décomposent un chemin d'accès, " "représenté sous la forme d'une chaîne terminée par un caractère NULL, en ses " "composants répertoire et nom de fichier. En général, B() renvoie la " "chaîne s'étendant jusqu'au dernier «\\ /\\ », sans l'inclure, et " @@ -164,8 +164,8 @@ "it may be desirable to pass a copy when calling one of these functions." msgstr "" "B() et B() peuvent toutes deux modifier le contenu de " -"I ; il est donc préférable de passer une copie de celui-ci lors d'un " -"appel à l'une de ces fonctions." +"I ; il est donc souhaitable de passer une copie de celui-ci lors " +"d'un appel à l'une de ces fonctions." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "" "Ces fonctions peuvent renvoyer des pointeurs vers de la mémoire allouée " "statiquement qui peut être écrasée par des appels ultérieurs. Elles peuvent " -"aussi renvoyer un pointeur vers une partie de I, de façon à ce que " +"sinon renvoyer un pointeur vers une partie de I, de façon à ce que " "la chaîne référencée par I ne puisse être modifiée ou libérée que " -"lorsque le pointeur renvoyé par la fonction ne sera plus nécessaire." +"lorsque le pointeur renvoyé par la fonction n'est plus nécessaire." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -313,7 +313,7 @@ "strings. (Do not pass these pointers to B(3).)" msgstr "" "Les fonctions B() et B() renvoient des pointeurs sur des " -"chaînes terminées par un caractère NULL (Ne pas passer ces pointeurs à " +"chaînes terminées par un caractère NULL (ne pas passer ces pointeurs à " "B(3))." #. type: SH @@ -416,7 +416,7 @@ "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Estring.hE>\n" msgstr "" -"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n" +"B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */\n" "B<#include Estring.hE>\n" #. type: Plain text @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "Dans l'implémentation de la glibc, les versions POSIX de ces fonctions " "modifient l'argument I et génèrent une erreur de segmentation " -"lorsqu'elles sont appelées avec une chaîne statique comme « /usr »." +"lorsqu'elles sont appelées avec une chaîne statique comme « /usr/ »." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -488,7 +488,7 @@ "The following code snippet demonstrates the use of B() and " "B():" msgstr "" -"L'extrait de code suivant montre l'utilisation de B() et " +"L'extrait de code suivant montre l'utilisation de B() et de " "B() :" #. type: Plain text @@ -574,7 +574,7 @@ #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5 msgid "Warning: there are two different functions B() - see below." msgstr "" -"Attention\\ : il existe deux fonctions B différentes – voir ci-" +"Attention\\ : il existe deux fonctions B() différentes – voir ci-" "dessous." #. type: Plain text OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature