Re: [RFR] po4a://manpages-fr/fanotify_init/po/fr.po 19f 14u

2022-12-03 Par sujet bubub
Bonjour,

> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
>
> Merci pour vos relectures.
>
 suggestions et détails, ...
pour monobits/multibit, je sais pas trop, mais ce qui est sûr c'est que
j'aurais mis un "s" à multi et pas à mono, mais je pense sans, c'est plus
juste (...?)
amicalement,
bubu
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
--- fanotify_init.2.po	2022-12-03 19:54:37.0 +0100
+++ refanotify_init.2.po	2022-12-03 20:44:08.217191036 +0100
@@ -161,7 +161,7 @@
 "The number of fanotify groups per user is limited.  See B(7)  for "
 "details about this limit."
 msgstr ""
-"Le nombre de groupe fanotify par utilisateur est limité. Voir B(7) "
+"Le nombre de groupes fanotify par utilisateur est limité. Voir B(7) "
 "pour des détails sur cette limite."
 
 #. type: Plain text
@@ -173,7 +173,7 @@
 "the behavior of the file descriptor."
 msgstr ""
 "L’argument I contient un champ multibit définissant la classe de "
-"notification de l’application écoutant et d’autres champs monobits indiquant "
+"notification de l’application écoutant et d’autres champs monobit indiquant "
 "le comportement du descripteur de fichier."
 
 #. type: Plain text
@@ -213,7 +213,7 @@
 "hierarchical storage managers, for example.  Use of this flag requires the "
 "B capability."
 msgstr ""
-"Cette valeur permet de recevoir des événements notifiant de l'accès à un "
+"Cette valeur permet de recevoir des événements notifiant l'accès à un "
 "fichier et les événements de décisions de permission d'accès à un fichier. "
 "Elle est conçue pour les écoutants d’événement qui doivent accéder aux "
 "fichiers avant qu’ils ne contiennent leurs données finales. Cette classe de "
@@ -506,7 +506,7 @@
 "Les événements des groupes fanotify initialisés avec cet attribut "
 "contiendront (voir les exceptions ci-dessous) des informations "
 "supplémentaires sur l'objet d'un répertoire corrélé à un événement. Un "
-"enregistrement supplémentaire de type B enferme "
+"enregistrement supplémentaire de type B renferme "
 "les informations sur l'objet répertoire et est inclus dans toute la "
 "structure générique des métadonnées de l'événement. Pour des événements qui "
 "arrivent sur un objet qui n'est pas un répertoire, la structure "
@@ -592,7 +592,7 @@
 "répertoire. Un autre, de type B, "
 "identifie la nouvelle entrée de répertoire. Pour les autres événements qui "
 "se produisent sur un objet répertoire, l’identificateur rapporté est celui "
-"est celui de l'objet répertoire lui-même et le nom signalé est « . ». Pour "
+"de l'objet répertoire lui-même et le nom signalé est « . ». Pour "
 "les autres événements qui se produisent sur un objet non répertoire, "
 "l’identificateur de fichier signalé est celui de l'objet du répertoire "
 "parent et le nom signalé est celui de l'entrée d'un répertoire où se situait "
@@ -735,7 +735,7 @@
 "L’argument I définit les attributs d’état de fichier qui "
 "seront définis sur les descriptions de fichiers ouverts qui sont créées pour "
 "les événements fanotify. Pour plus de précisions sur ces attributs, "
-"consultez la description des valeurs de I dans B. "
+"consultez la description des valeurs de I dans B(2). "
 "I contient un champ multibit pour le mode d’accès. Ce champ "
 "peut prendre une des valeurs suivantes :"
 
@@ -879,7 +879,7 @@
 "all allowable bits for I."
 msgstr ""
 "Une valeur incorrecte a été passée dans I ou I. "
-"B (obsolète depuis la version 4.20 du noyau Linux) "
+"B (obsolète depuis la version 4.20 du noyau Linux) "
 "définit tous les bits permis pour I."
 
 #. type: TP
@@ -895,7 +895,7 @@
 "The number of fanotify groups for this user exceeds the limit.  See "
 "B(7)  for details about this limit."
 msgstr ""
-"Le nombre de groupes fanotify pour cet utilisateur dépasse la limite. Voir "
+"Le nombre de groupes fanotify pour cet utilisateur dépasse la limite. Voir "
 "B(7) pour des détails sur cette limite."
 
 #. type: Plain text
@@ -981,7 +981,7 @@
 "initialize an fanotify group with limited functionality."
 msgstr ""
 "Avant Linux 5.13, l'appel à B() exigeait la capacité "
-"B. Depuis Linux 5.13, les utilisateurs peuvent appeler "
+"B. Depuis Linux 5.13, les utilisateurs peuvent appeler "
 "B() sans la capacité B, pour créer et "
 "initialiser un groupe fanotify avec des fonctionnalités limitées."
 
@@ -989,7 +989,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "The limitations imposed on an event listener created by a user without the"
-msgstr "Les limites imposées à l'écouteur d'un événement créé par un utilisateur sans la"
+msgstr "Les limites imposées à l'écouteur d'un événement créé par un utilisateur sans la "
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1304,7 +1304,7 @@
 "Cette valeur permet la réception d'événements qui 

[LCFC2] po4a://manpages-fr/epoll_ctl/po/fr.po 4f 1u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Merci bien, voici le résultat

Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 03/12/2022 à 13:15, bu...@no-log.org a écrit :

Bonjour,


Finissons celui-là

Jean-Philippe MENGUAL


  micro détail et petite suggestion,
 amicalement,
 bubu

epoll_ctl.2.tar.gz
Description: application/gzip


[RFR] po4a://manpages-fr/fanotify_init/po/fr.po 19f 14u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Bonjour,

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Merci pour vos relectures.

Amicalement,

--
Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization






















fanotify_init.2.tar.gz
Description: application/gzip


Re: [RFR] wml://lts/security/2022/dla-321{6,7,8}.wml

2022-12-03 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 03/12/22 14:13 Lucien a écrit :
> Une suggestion : "une URL malveillante lue" ou "un URL malveillant lu" ?

URL −>  localisateur uniforme de ressource (couramment appelé adresse web). 
Problème du même genre que la covid/le covid. 

Une rapide recherche sur le site web de Debian donne :
un URL −> 11 occurences
une URL −> 141 occurences

Voir aussi :
https://fr.wiktionary.org/wiki/URL

D’autres avis !

Amicalement.

-- 
Jean-Paul



Re: [LCFC4]: po4a//manpages-fr/systemd.kill.5.po/fr.po

2022-12-03 Par sujet bubub
Bonjour,
> Le 03/12/2022 à 00:31, bu...@no-log.org a écrit :
>> bonjour,
>>   fin pour ce fichier aussi avec une mise à jour qui a laissé une trace
>> de
>> fuzzy pourtant rectifié ... je sais pas comment traiter cette chaîne ?
>> l'effacer à la main ...
>> le fichier est sensé être valable au téléversement,
>>merci,
>>   amicalement,
>>bubu
>
> Salut Bubu,
>
> Ta chaîne traduite se termine par une espace ; si tu supprimes cette
> dernière, le "fuzzy" disparaît.
>
> Amicalement
>
> Lucien
 oui, mais non 
 rien ne change, j'ai toujours le commentaire fuzzy..{après ./update-po }.

 amicalement,
 bubu

systemd.kill.5.po.xz
Description: application/xz


Re: [RFR] wml://lts/security/2022/dla-321{6,7,8}.wml

2022-12-03 Par sujet Lucien Gentis

Le 03/12/2022 à 10:13, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

voici la traduction de nouvelles pages de sécurité (348, 349, 350 ème annonces
de l’année 2022).

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.


Bonjour,

Une suggestion : "une URL malveillante lue" ou "un URL malveillant lu" ?

Amicalement

Lucien
--- dla-3216.wml.orig	2022-12-03 14:09:58.758891013 +0100
+++ dla-3216.wml	2022-12-03 14:11:03.459934582 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 Mitsurugi Heishiro a découvert que dans VLC, un lecteur multimédia et
 diffuseur de flux, un dépassement potentiel de tampon dans le module vnc
-pourrait déclencher une exécution de code à distance si un URL malveillant de
+pourrait déclencher une exécution de code à distance si une URL malveillante de
 vnc est lue délibérément.
 
 Pour Debian 10 « Buster », ce problème a été corrigé dans


Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/epoll_ctl/po/fr.po 4f 1u

2022-12-03 Par sujet bubub
Bonjour,

> Finissons celui-là
>
> Jean-Philippe MENGUAL

 micro détail et petite suggestion,
amicalement,
bubu--- epoll_ctl.2.po	2022-11-23 21:04:53.0 +0100
+++ reepoll_ctl.2.po	2022-12-03 13:11:16.247075389 +0100
@@ -503,7 +503,7 @@
 "B ne peut être utilisé que dans une opération "
 "B ; les tentatives de l'utiliser avec B "
 "provoquent une erreur. Si B a été positionné en utilisant "
-"B(), le B consécutif sur le même paire I,"
+"B(), le B consécutif sur la même paire I,"
 "\\~I provoque une erreur. Un appel à B() qui indique "
 "B dans I et le descripteur de fichier cible I en "
 "instance epoll échouera probablement. Dans tous ces cas, l'erreur est "
@@ -687,8 +687,8 @@
 "epoll instance.  See B(7)  for further details."
 msgstr ""
 "La limite imposée par I a été "
-"rencontrée en essayant d'enregistrer (B) un nouveau "
-"descripteur de fichier sur une instance epoll. Consultez B(7) pour "
+"rencontrée en essayant d'enregistrer (B), un nouveau "
+"descripteur de fichier, sur une instance epoll. Consultez B(7) pour "
 "plus de détails."
 
 #. type: TP

epoll_ctl.2.po-bub.diff.xz
Description: application/xz


Re: mentors.debian.net internationalization

2022-12-03 Par sujet Danail Behzadi
> Hi,
Hey

> We just deployed a new version of mentors.debian.net with
> internationalization included. We currently have three languages
> available: English (the default), French and Portuguese (Brazil).
> 
> Anyone can contribute translations using the Weblate project we've
> setup at:
> 
> https://hosted.weblate.org/projects/debexpo
Nice job 

> We will publish translation that are a least 95% complete and
> unpublish it if it dips below 75%.
I translated Persian to 95%. When will it reach to the production?



Re: mentors.debian.net internationalization

2022-12-03 Par sujet Baptiste Beauplat
Hi Danail,

On Sat, 2022-12-03 at 12:46 +0330, Danail Behzadi wrote:
> 
> > We just deployed a new version of mentors.debian.net with
> > internationalization included. We currently have three languages
> > available: English (the default), French and Portuguese (Brazil).
> > 
> > Anyone can contribute translations using the Weblate project we've
> > setup at:
> > 
> > https://hosted.weblate.org/projects/debexpo
> Nice job 
> 
> > We will publish translation that are a least 95% complete and
> > unpublish it if it dips below 75%.
> I translated Persian to 95%. When will it reach to the production?

Thanks a lot for your contribution!

I'm currently working on a small script to automatically clean up
weblate commits (mostly squashing consecutive commits from the same
author) and merge translation updates to the main repository.

We have an issue on the project to track that [1]. I hope to have it
ready before the end of next week and be able to push both Persian and
Chinese to https://mentors.debian.net.

Best,

[1]: https://salsa.debian.org/mentors.debian.net-team/debexpo/-/issues/153

-- 
Baptiste Beauplat



signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[DONE] wml://lts/security/2022/dla-3204.wml

2022-12-03 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

merci à Lucien et aux relecteurs.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul



[DONE] wml://lts/security/2022/dla-32{10,13}.wml

2022-12-03 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

merci à Lucien et aux relecteurs.


Amicalement.

-- 
Jean-Paul



[RFR] wml://lts/security/2022/dla-321{6,7,8}.wml

2022-12-03 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

voici la traduction de nouvelles pages de sécurité (348, 349, 350 ème annonces
de l’année 2022).

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="b1ea09a4ad3e271b85e99198c7fe96d25fb780b2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS

pgjdbc est un pilote JDBC au code source ouvert pour PostgreSQL. Dans les
versions affectées, une instruction préparée utilisant soit
« PreparedStatement.setText(int,InputStream) » ou
« PreparedStatemet.setBytea(int, InputStream) » créera un fichier temporaire si
« InputStream » est supérieur à 2 ko. Cela créera un fichier temporaire lisible
par les autres utilisateurs sur les systèmes de type Unix, mais pas sur MacOS.
Sur les systèmes de type Unix, le répertoire temporaire du système est partagé
entre tous les utilisateurs du système. À cause de cela, quand des fichiers et
des répertoires sont édités dans ce répertoire, ils sont, par défaut, lisibles
par les autres utilisateurs du même système.

Pour Debian 10 « Buster », ce problème a été corrigé dans
la version 42.2.5-2+deb10u3.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libpgjava.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de libpgjava,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/libpgjava;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/libpgjava.

Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment
appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment
posées peuvent être trouvées sur :
https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2022/dla-3218.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="27421fa91da8e9f7b263163fdf0e1de82009f4f4" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS

g810-led, un outil de configuration de LED pour les claviers Gx10 de
Logitech, contenait une règle udev pour que les nœuds de périphérique gérés
soient universellement lisibles et éditables, permettant à n’importe quel
processus du système de lire le trafic du clavier, dont les données sensibles.

Pour Debian 10 « Buster », ce problème a été corrigé dans
la version 0.3.3-2+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets g810-led.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de g810-led,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/g810-led;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/g810-led.

Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment
appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment
posées peuvent être trouvées sur :
https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2022/dla-3217.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="94c481d6667f7a70a812d88491b0e70a5763dfb2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
Mise à jour de sécurité pour LTS

Mitsurugi Heishiro a découvert que dans VLC, un lecteur multimédia et
diffuseur de flux, un dépassement potentiel de tampon dans le module vnc
pourrait déclencher une exécution de code à distance si un URL malveillant de
vnc est lue délibérément.

Pour Debian 10 « Buster », ce problème a été corrigé dans
la version 3.0.17.4-0+deb10u2.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets vlc.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de vlc,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/vlc;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/vlc.

Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment
appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment
posées peuvent être trouvées sur :
https://wiki.debian.org/LTS;>https://wiki.debian.org/LTS.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2022/dla-3216.data"
# $Id: $


[LCFC] po4a://manpages-fr/epoll_wait/po/fr.po 8f 3u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Idem ici


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 27/11/2022 à 19:15, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :

Bonsoir,

Merci beaucoup, voici le résultat, j'espère que ça s'appliquera aux 
compendium lors du commit


Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 27/11/2022 à 09:48, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Le 26/11/22 09:48 Jean-Philippe a écrit :

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).


Deux détails.
Le premier fait partie du fichier /po/fr/common/min-020-occurences.po
(celui-ci et les suivants, 010…, comportent des chaînes fuzzy).


Amicalement.


epoll_wait.2.tar.gz
Description: application/gzip


[LCFC] po4a://manpages-fr/epoll_ctl/po/fr.po 4f 1u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Finissons celui-là


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 23/11/2022 à 21:06, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :

Merci bien, voici après corrections


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 22/11/2022 à 11:54, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Le 22/11/22 02:07 Jean-Philippe a écrit :

Merci pour vos relectures.


Suggestions.

Amicalement.


epoll_ctl.2.tar.gz
Description: application/gzip


[LCFC] po4a://manpages-fr/execve/po/fr.po 27f 3u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Merci beaucoup, voici le résultat pour une dernière relecture.

Amicalement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 30/11/2022 à 22:45, bu...@no-log.org a écrit :

Bonjour,
  détail et suggestion,
pour I, il n'est nulle part traduit dans les paragraphes,

  amicalement,
bubu

execve.2.tar.gz
Description: application/gzip


[DONE] po4a://manpages-fr/clone/po/fr.po 94f 12u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Hello,
Voilà, fin de ce processus pour cette page de man.
Merci aux gens qui ont aidé par leurs relectures!
Amicalement,
--
Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization



[DONE] po4a://manpages-fr/dup/po/fr.po 9f 2u

2022-12-03 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Hello,
Voilà, fin de ce processus pour cette page de man.
Merci aux gens qui ont aidé par leurs relectures!
Amicalement,
--
Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization