Re: [RFR] po4a://manpages-fr/resolv.conf.5/po/fr.po

2023-04-27 Par sujet Lucien Gentis

Le 27/04/2023 à 15:16, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

voici une mise à jour d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement


Bonjour,

Détails, suggestions et préférences

Amicalement

Lucien
--- resolv.conf.5.po.orig	2023-04-27 17:11:32.124937997 +0200
+++ resolv.conf.5.po	2023-04-27 17:50:38.997604425 +0200
@@ -162,16 +162,16 @@
 msgstr ""
 "Adresse Internet du serveur de noms que la bibliothèque I "
 "interrogera, soit une adresse IPv4 (en notation avec des points), soit une "
-"adresse IPv6 en notation séparée par des deux-points (ou possiblement avec "
+"adresse IPv6 en notation séparée par des deux-points (ou éventuellement avec "
 "des points) conformément à la RFC 2373. Jusqu'à B (actuellement\\ 3, "
 "consultez Iresolv.hE>) serveurs de noms peuvent être mentionnés, "
 "un par mot-clé. S'il y a plusieurs serveurs, la bibliothèque de résolution "
 "les interrogera dans l'ordre indiqué. Si aucune entrée B n'est "
-"présente, le fonctionnement par défaut est d'utiliser le serveur de noms se "
-"trouvant sur la machine locale. (L'algorithme consiste à interroger un "
+"présente, le fonctionnement par défaut consiste à utiliser le serveur de noms se "
+"trouvant sur la machine locale (l'algorithme consiste à interroger un "
 "serveur de noms, et si la requête dépasse le temps maximal, à essayer le "
 "suivant, jusqu'à la fin de la liste, et à recommencer jusqu'à un nombre "
-"maximal de tentatives)."
+"maximal de tentatives.)"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, la liste de recherche contient une entrée, le nom du domaine "
 "local. Celui-ci est déterminé à partir du nom local de l'hôte renvoyé par "
-"B(2). Le nom de domaine local est considéré être tout ce qui se "
+"B(2). Le nom de domaine local est constitué de tout ce qui se "
 "trouve après le premier «\\ .\\ ». Finalement, si le nom d'hôte ne contient "
 "pas de «\\ .\\ », le domaine racine est assumé comme nom de domaine local."
 
@@ -307,9 +307,9 @@
 "specified.  Here is an example:"
 msgstr ""
 "Cette option permet aux adresses renvoyées par B(3) d'être "
-"ordonnées. Une liste de tri est indiquée par des paires d'adresse IP et de "
+"ordonnées. Une liste de tri est indiquée par des paires adresse IP-"
 "masque réseau. Le masque réseau est optionnel et prend par défaut la valeur "
-"du netmask naturel du réseau. Les paires adresse IP et masque réseau "
+"du masque natif du réseau. Les paires adresse IP-masque réseau "
 "optionnel sont séparées par des barres obliques. Jusqu'à 10\\ paires peuvent "
 "être mentionnées. Voici un exemple :"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 "Définition d’un seuil pour le nombre de points qui doivent apparaître dans "
 "un nom fourni à B(3) (consulter B(3)) avant qu'une "
 "I soit entreprise. La valeur par défaut pour I "
-"est 1, ce qui signifie que dès qu'un point apparaît dans un nom, celui-ci "
+"est 1, ce qui signifie que dès qu'un point apparaît dans un nom, ce dernier "
 "sera d'abord essayé en tant que nom absolu avant d'ajouter tout élément de "
 "la liste de recherche I. La valeur de cette option est "
 "silencieusement plafonnée à\\ 15."
@@ -413,9 +413,9 @@
 "Measured in seconds, the default is B (currently 5, see "
 "Iresolv.hE>).  The value for this option is silently capped to 30."
 msgstr ""
-"Définition du temps que la bibliothèque de résolution doive attendre la "
+"Définition du temps pendant lequel la bibliothèque de résolution attendra la "
 "réponse d'un serveur de noms distant avant de ressayer une requête sur un "
-"serveur de noms différent. Cela peut ne B être être le temps total pris "
+"serveur de noms différent. Cela peut B être le temps total pris "
 "par n’importe quel appel d’API de résolution et il n’y a aucune garantie "
 "qu’un seul appel corresponde à un seul délai. Exprimée en secondes, la "
 "valeur par défaut est B (actuellement\\ 5, voir Iresolv."
@@ -463,7 +463,7 @@
 "Définition de B dans I<_res.options>, ce qui provoque une "
 "sélection en tourniquet des serveurs de noms parmi ceux qui sont listés. "
 "Cela a pour effet de répartir la charge de la requête parmi tous les "
-"serveurs listés plutôt que tous les clients essayent à chaque fois le "
+"serveurs listés en évitant que tous les clients essayent à chaque fois le "
 "premier serveur listé."
 
 #. type: TP
@@ -510,7 +510,7 @@
 "Définition de B dans I<_res.options>. Cela a pour effet "
 "d'essayer une requête  avant une requête\\ A dans la fonction "
 "B(3), et le mappage des réponses IPv4 dans la « forme "
-"tunnellisée » d’IPv6 si aucun enregistrement  n'est trouvé mais qu'un "
+"tunnellisée » d’IPv6 si aucun enregistrement  n'est trouvé alors qu'un "
 "ensemble d’enregistrements\\ A existe. Depuis la glibc\\ 2.25, cette option "
 "est obsolète. Les applications doivent utiliser B(3) plutôt que "
 "B(3)."
@@ -535,9 +535,9 @@
 msgstr ""
 "Définition de B dans I<_res.options>. Cel

[RFR] po4a://manpages-fr/resolv.conf.5/po/fr.po

2023-04-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

voici une mise à jour d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

-- 
Jean-Paul


resolv.conf.xz
Description: application/xz


[ITT] wml://News/2023/20230429.wml

2023-04-27 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
L'annonce de la septième mise à jour de Debian 11 Bullseye va
paraître samedi. Je vous en transmettrai bientôt une proposition
de traduction.
Amicalement,
jipege


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[LCFC] po4a://manpages-fr/glob.7/po/fr.po

2023-04-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 26/04/23 10:48 Lucien a écrit :
>Une amicale suggestion
Intégrée.

Dernier appel à commentaires.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul


glob.7.po.xz
Description: application/xz


[LCFC] po4a://manpages-fr/random.4/po/fr.po

2023-04-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 23/04/23 09:02 JP a écrit :
>Le 21/04/23 13:48 Lucien a écrit :
>>Détails et suggestions  

Dernière chance de commentaire.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul



[LCFC] wml://lts/security/2023/dla-339{5,5-2}.wml

2023-04-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 21/04/23 09:45 JP a écrit :
>voici la traduction de deux nouvelles pages de sécurité.
>
>Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Dernière chance.

Les fichiers sont ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/raw/master/french/lts/security/2023/dla-3xxx.wml

Amicalement.

-- 
Jean-Paul



Re: Correction manuel time / Suppression ⟨⟩ fin des manuels

2023-04-27 Par sujet François LOZES

Bonjour,

ok très bien. Heureux d'avoir pu contribuer.

Bien à vous

François


On 27/04/2023 09:43, Jean-Philippe MENGUAL wrote:

Bonjour,

Merci beaucoup. Il semble que ça soit corrigé dans les sources, donc 
je pense que le résultat devrait être visible dans Sid ou Testing et 
dans la prochaine stable. Pour le second point, je laisse l'équipe 
regarder car je ne sais pas où s'est glissé ce signe, ni s'il y a une 
raison d'origine.


Cordialement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 26/04/2023 à 15:18, François LOZES a écrit :

Bonjour,

Juste 2 points qui me semblent intéressant d'améliorer :

- Il y a une coquille dans le manuel du programme time :

   P  Pourcentage du processeur utilisé par ce 
processus. Il
  s'agit des temps utilisateur + système divisés 
par le
  temps total d'exécution. Il affiche aussi un 
signe de

  pourentage.

remplacer "pourentage" par "pourcentage"


- Aussi à chaque fin de manuel en français il y a " ⟨⟩" qui est 
présent. Merci de le retirer.


    Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette
    page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-
    l10n-fre...@lists.debian.org ⟨⟩.

Bien à vous


--
François LOZES
CEO - NORM3D
Phone : +33 (0)2 61 53 66 13 / +33 (0)6 82 70 81 91
E-mail : francois.lo...@norm3d.com
Website : https://norm3d.com
Linkedin : https://www.linkedin.com/in/fran%C3%A7ois-lozes-ph-d-249117196/
Address : 2 rue Jean Perrin, 14460, COLOMBELLES, FRANCE



[DONE] wml://lts/security/2023/dla-3393.wml

2023-04-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

merci à Lucien.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul



Re: [RFR] po-debconf://grub2/fr.po

2023-04-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Le 26/04/23 19:41 Baptiste a écrit :
>Et voilà ! Voici le nouvel écran debconf traduit pour grub2. Merci
>d'avance de vos relectures.

Suggestions (incluant celle de Cyril).

>Veuillez noter que « podebconf-display-po » semble ne pas fonctionner
>(en stable) à cause des chaînes l.150 à 163... La mise en commentaire
>de ces lignes permet d'afficher le nouvel écran.
Cela semble dû à la présence du tiret en début de ligne 162 (distribution
testing).

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- fr.po.orig	2023-04-27 09:32:19.062336427 +0200
+++ fr.po	2023-04-27 09:50:33.601826461 +0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 20:27+\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 19:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-27 09:50+0200\n"
 "Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
 #: ../grub-pc.templates.in:7001
 msgid "Writing GRUB to boot device failed - continue?"
 msgstr ""
-"Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Continuer ?"
+"Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Faut-il continuer ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -416,7 +416,7 @@
 "on your computer and add them to its list of boot options automatically."
 msgstr ""
 "GRUB peut utiliser os-prober pour essayer de détecter d'autres systèmes "
-"d'exploitations sur votre ordinateur et les ajouter automatiquement à la "
+"d'exploitation sur votre ordinateur et les ajouter automatiquement à la "
 "liste des options d'amorçage."
 
 #. Type: boolean
@@ -431,7 +431,7 @@
 "S'il y a plusieurs systèmes d'exploitation installés, vous devriez accepter "
 "cette option. En revanche, si ce système est un hôte pour des systèmes "
 "invités installés grâce à LVM ou des périphériques bruts, exécuter os-prober "
-"peut causer des dégats à ces systèmes invités. En effet, les systèmes de "
+"peut causer des dégâts à ces systèmes invités. En effet, les systèmes de "
 "fichiers seront montés pour être analysés."
 
 #. Type: string


Re: Correction manuel time / Suppression ⟨⟩ fin des manuels

2023-04-27 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Bonjour,

Merci beaucoup. Il semble que ça soit corrigé dans les sources, donc je 
pense que le résultat devrait être visible dans Sid ou Testing et dans 
la prochaine stable. Pour le second point, je laisse l'équipe regarder 
car je ne sais pas où s'est glissé ce signe, ni s'il y a une raison 
d'origine.


Cordialement,


Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization

Le 26/04/2023 à 15:18, François LOZES a écrit :

Bonjour,

Juste 2 points qui me semblent intéressant d'améliorer :

- Il y a une coquille dans le manuel du programme time :

   P  Pourcentage du processeur utilisé par ce 
processus. Il

  s'agit des temps utilisateur + système divisés par le
  temps total d'exécution. Il affiche aussi un signe de
  pourentage.

remplacer "pourentage" par "pourcentage"


- Aussi à chaque fin de manuel en français il y a " ⟨⟩" qui est présent. 
Merci de le retirer.


    Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette
    page de manuel, veuillez envoyer un message à debian-
    l10n-fre...@lists.debian.org ⟨⟩.

Bien à vous