[LCFC] webwml://packages/po/pdo.fr.po

2009-01-28 Par sujet Brice
Dernières relectures.

Merci.

2009/1/21 Brice brice.fa...@gmail.com:
 Changement de titre, pardon je n'avais pas suivi les nomenclatures correctes.

 Brice

 Le 12 janvier 2009 18:06, Brice brice.fa...@gmail.com a écrit :
 Bonjour,

 Corrections intégrées, merci.

 Brice.

 Le 12 janvier 2009 17:59, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Brice a écrit :
 Pour relecture.

 Cordialement,
 Brice


 Voici une relecture rapide.


 --
 Olaf'





--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[RFR2] webwml://packages/po/pdo.fr.po

2009-01-21 Par sujet Brice
Changement de titre, pardon je n'avais pas suivi les nomenclatures correctes.

Brice

Le 12 janvier 2009 18:06, Brice brice.fa...@gmail.com a écrit :
 Bonjour,

 Corrections intégrées, merci.

 Brice.

 Le 12 janvier 2009 17:59, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Brice a écrit :
 Pour relecture.

 Cordialement,
 Brice


 Voici une relecture rapide.


 --
 Olaf'




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



[RFR] webwml://packages/po/pdo.fr.po

2009-01-12 Par sujet Brice
Pour relecture.

Cordialement,
Brice

2009/1/7 Brice brice.fa...@gmail.com:
 Bonjour,

 Je me lance, et je renvoie ce message sur la liste suite à une mauvaise manip.

 Merci.
 Brice

 Le 6 janvier 2009 10:14, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Bonjour,

 La plupart des templates du site packages.d.o sont à traduire.

 Vous pouvez utiliser l'éditeur de votre choix pour remplir les chaînes
 manquantes, même si certains outils, comme poedit ou kbabel, sont plus 
 pratiques.

 --
 Olaf'


# translation of pdo.fr.po to French
# This file is put in the public domain.
#
# Brice Favre bfa...@gmail.com, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pdo.fr\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:37+0100\n
Last-Translator: Brice Favre bfa...@gmail.com\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#: lib/Packages/DoDownload.pm:27
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:27
#: lib/Packages/DoShow.pm:31
msgid package not valid or not specified
msgstr paquet invalide ou non précisé

#: lib/Packages/DoDownload.pm:30
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:30
#: lib/Packages/DoIndex.pm:31
#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30
#: lib/Packages/DoShow.pm:34
msgid suite not valid or not specified
msgstr suite invalide ou non précisée

#: lib/Packages/DoDownload.pm:33
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:33
msgid architecture not valid or not specified
msgstr architecture invalide ou non précisée

#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
#, perl-format
msgid more than one suite specified for download (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour télécharger (%s) 

#: lib/Packages/DoDownload.pm:40
#, perl-format
msgid more than one architecture specified for download (%s)
msgstr plus d'une architecture spécifiée pour télécharger (%s) 

#: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
msgid No such package in this suite on this architecture.
msgstr Pas de package de cette suite au sein de cette architecture.

#: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
msgid Invalid suite/architecture combination
msgstr Combinaison suite/architecture invalide

#: lib/Packages/DoIndex.pm:34
#, perl-format
msgid more than one suite specified for show_static (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour show_static (%s)

#: lib/Packages/DoIndex.pm:38
#, perl-format
msgid more than one subsection specified for show_static (%s)
msgstr plus d'une sous section pour show_static (%s)

#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
#, perl-format
msgid couldn't read index file %s: %s
msgstr impossible de lire le fichier d'index %snbsp;: %s

#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
#, perl-format
msgid more than one suite specified for newpkg (%s)
msgstr plus d'une suite spécifié pour newpkg (%s)

#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43
#, perl-format
msgid no newpkg information found for suite %s
msgstr pas d'informations newpkg trouvées pour la suite %s

#: lib/Packages/DoSearch.pm:25
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
msgid keyword not valid or missing
msgstr mot clé invalidé ou manquant

#: lib/Packages/DoSearch.pm:28
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
msgid keyword too short (keywords need to have at least two characters)
msgstr mot clé trop court (les mots clés doivent comportés au mons deux caractères)

#: lib/Packages/DoSearch.pm:170
msgid Exact hits
msgstr Résultats exacts

#: lib/Packages/DoSearch.pm:180
msgid Other hits
msgstr Autres résultats

#: lib/Packages/DoSearch.pm:239
msgid Virtual package
msgstr Paquet virtuel

#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40
#, perl-format
msgid more than one suite specified for contents search (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour la recherche de contenus (%s)

#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
msgid No contents information available for this suite
msgstr Pas d'informations de contenus disponible pour cette suite

#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
msgid The search mode you selected doesn't support more than one keyword.
msgstr Le mode de recherche que vous avez sélectionné ne supporte pas plus d'un mot clé.

#: lib/Packages/DoShow.pm:37
#, perl-format
msgid more than one suite specified for show (%s)
msgstr plus d'une suite spécifié pour montrer (%s)

#: lib/Packages/DoShow.pm:73
msgid No such package.
msgstr Pas de paquet

#: lib/Packages/DoShow.pm:85
msgid Package not available in this suite.
msgstr Paquet indisponible dans cette suite

#: lib/Packages/DoShow.pm:198
msgid  and others
msgstr et autres

#: lib/Packages/DoShow.pm:429
#, perl-format
msgid not %s
msgstr non %s

#: lib/Packages/DoShow.pm:479
msgid Package not available
msgstr Paquet indisponible

#: lib/Packages/DoShow.pm:518
msgid Not available
msgstr Indisponible

#: lib/Packages/Page.pm:47
msgid package has bad maintainer field
msgstr paquet doté d'un champ de responsable incorrect

#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
msgid requested format not available

Re: [RFR] webwml://packages/po/pdo.fr.po

2009-01-12 Par sujet Brice
Bonjour,

Corrections intégrées, merci.

Brice.

Le 12 janvier 2009 17:59, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Brice a écrit :
 Pour relecture.

 Cordialement,
 Brice


 Voici une relecture rapide.


 --
 Olaf'

# translation of pdo.fr.po to French
# This file is put in the public domain.
#
# Brice Favre bfa...@gmail.com, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pdo.fr\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2008-03-03 15:11+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-01-12 17:37+0100\n
Last-Translator: Brice Favre bfa...@gmail.com\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#: lib/Packages/DoDownload.pm:27
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:27
#: lib/Packages/DoShow.pm:31
msgid package not valid or not specified
msgstr paquet invalide ou non précisé

#: lib/Packages/DoDownload.pm:30
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:30
#: lib/Packages/DoIndex.pm:31
#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:22
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:30
#: lib/Packages/DoShow.pm:34
msgid suite not valid or not specified
msgstr suite invalide ou non précisée

#: lib/Packages/DoDownload.pm:33
#: lib/Packages/DoFilelist.pm:33
msgid architecture not valid or not specified
msgstr architecture invalide ou non précisée

#: lib/Packages/DoDownload.pm:36
#, perl-format
msgid more than one suite specified for download (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour télécharger (%s) 

#: lib/Packages/DoDownload.pm:40
#, perl-format
msgid more than one architecture specified for download (%s)
msgstr plus d'une architecture spécifiée pour télécharger (%s) 

#: lib/Packages/DoFilelist.pm:48
msgid No such package in this suite on this architecture.
msgstr Aucun paquet de cette suite au sein de cette architecture.

#: lib/Packages/DoFilelist.pm:60
msgid Invalid suite/architecture combination
msgstr Combinaison suite/architecture invalide

#: lib/Packages/DoIndex.pm:34
#, perl-format
msgid more than one suite specified for show_static (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour show_static (%s)

#: lib/Packages/DoIndex.pm:38
#, perl-format
msgid more than one subsection specified for show_static (%s)
msgstr plus d'une sous-section pour show_static (%s)

#: lib/Packages/DoIndex.pm:73
#, perl-format
msgid couldn't read index file %s: %s
msgstr impossible de lire le fichier d'index %s : %s

#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:25
#, perl-format
msgid more than one suite specified for newpkg (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour newpkg (%s)

#: lib/Packages/DoNewPkg.pm:43
#, perl-format
msgid no newpkg information found for suite %s
msgstr pas d'informations newpkg trouvées pour la suite %s

#: lib/Packages/DoSearch.pm:25
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:24
msgid keyword not valid or missing
msgstr mot clé invalide ou manquant

#: lib/Packages/DoSearch.pm:28
#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:27
msgid keyword too short (keywords need to have at least two characters)
msgstr mot clé trop court (les mots clés doivent comporter au moins deux caractères)

#: lib/Packages/DoSearch.pm:170
msgid Exact hits
msgstr Résultats exacts

#: lib/Packages/DoSearch.pm:180
msgid Other hits
msgstr Autres résultats

#: lib/Packages/DoSearch.pm:239
msgid Virtual package
msgstr Paquet virtuel

#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:40
#, perl-format
msgid more than one suite specified for contents search (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour la recherche de contenus (%s)

#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:62
msgid No contents information available for this suite
msgstr Pas d'informations de contenus disponibles pour cette suite

#: lib/Packages/DoSearchContents.pm:86
msgid The search mode you selected doesn't support more than one keyword.
msgstr Le mode de recherche que vous avez sélectionné ne supporte pas plus d'un mot clé.

#: lib/Packages/DoShow.pm:37
#, perl-format
msgid more than one suite specified for show (%s)
msgstr plus d'une suite spécifiée pour afficher (%s)

#: lib/Packages/DoShow.pm:73
msgid No such package.
msgstr Pas de paquet

#: lib/Packages/DoShow.pm:85
msgid Package not available in this suite.
msgstr Paquet indisponible dans cette suite

#: lib/Packages/DoShow.pm:198
msgid  and others
msgstr et autres

#: lib/Packages/DoShow.pm:429
#, perl-format
msgid not %s
msgstr non %s

#: lib/Packages/DoShow.pm:479
msgid Package not available
msgstr Paquet indisponible

#: lib/Packages/DoShow.pm:518
msgid Not available
msgstr Indisponible

#: lib/Packages/Page.pm:47
msgid package has bad maintainer field
msgstr paquet doté d'un champ de responsable incorrect

#: lib/Packages/Dispatcher.pm:320
msgid requested format not available for this document
msgstr le format demandé n'est pas disponible pour ce document

#: bin/create_index_pages:68
msgid virtual package provided by
msgstr paquet virtuel fourni par

#: bin/create_index_pages:162
#: bin/create_index_pages:197
msgid Section
msgstr Section

#: bin

[ITT] webwml://packages/po/pdo.fr.po

2009-01-07 Par sujet Brice
Bonjour,

Je me lance, et je renvoie ce message sur la liste suite à une mauvaise manip.

Merci.
Brice

Le 6 janvier 2009 10:14, Thomas Péteul o...@resel.fr a écrit :
 Bonjour,

 La plupart des templates du site packages.d.o sont à traduire.

 Vous pouvez utiliser l'éditeur de votre choix pour remplir les chaînes
 manquantes, même si certains outils, comme poedit ou kbabel, sont plus 
 pratiques.

 --
 Olaf'



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org