Re: [DDR] po-debconf://nethack/fr.po

2003-10-20 Par sujet Michel Grentzinger
Ma correction.
-- 
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2003-10-19 21:25:36.0 +0200
+++ fr-michel.po	2003-10-20 15:47:50.0 +0200
@@ -11,12 +11,11 @@
 #
 #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nethack 3.4.2-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-10-13 11:38-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-19 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-20 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: French \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +41,7 @@
 "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
 "this installation and manually handle NetHack's save files."
 msgstr ""
-"Vous faite une mise à jour à partir d'un version de NetHack dont les "
+"Vous faites une mise à jour à partir d'une version de NetHack dont les "
 "fichiers de sauvegarde ne sont pas compatibles avec la nouvelle version. "
 "Vous pouvez les garder dans /tmp, les effacer, ignorer totalement ce "
 "problème ou abandonner cette installation et gérer manuellement les fichiers "
@@ -94,9 +93,9 @@
 "their connection drop mid-game."
 msgstr ""
 "Recover est habituellement installé pour s'exécuter avec les droits du groupe "
-"games, bien que cela ne soit pas nécessaire dans l'installation de NetHack "
-"de Debian, car il est lancé automatiquement au démarrage sous l'identité du "
-"super-utilisateur. La seule utilité de cela est de permettre aux joueurs de "
+"games, bien que cela ne soit pas nécessaire dans l'installation Debian de NetHack "
+", car il est lancé automatiquement au démarrage avec les droits du "
+"super-utilisateur. La seule utilité de cette opération est de permettre aux joueurs de "
 "récupérer leurs fichiers de sauvegarde en tant qu'utilisateurs non "
 "privilégiés sur le système, que NetHack s'arrête inopinément ou que leur "
 "connexion se coupe au milieu du jeu."


Re: [DDR] po-debconf://nethack/fr.po

2003-10-20 Par sujet Christian Perrier
@@ -32,7 +31,7 @@
 #: ../nethack-common.templates:5
 msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
 msgstr ""
-"Faut-il garder vos anciens fichiers incompatibles de sauvegarde de NetHack ?"
+"Faut-il conserver vos anciennes sauvegardes (incompatibles) de NetHack ?"

Cela me semble plus léger.

 
 #. Description
 #: ../nethack-common.templates:5
@@ -42,9 +41,9 @@
 "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
 "this installation and manually handle NetHack's save files."
 msgstr ""
-"Vous faite une mise à jour à partir d'un version de NetHack dont les "
-"fichiers de sauvegarde ne sont pas compatibles avec la nouvelle version. "
-"Vous pouvez les garder dans /tmp, les effacer, ignorer totalement ce "
+"La nouvelle version de NetHack utilise des fichiers de sauvegarde "
+"qui ne sont pas compatibles avec l'ancienne version. "
+"Vous pouvez garder (provisoirement) les anciens dans /tmp, les effacer, 
ignorer totalement ce "
 "problème ou abandonner cette installation et gérer manuellement les fichiers "
 "de sauvegarde de NetHack."

Je ferais un BR sur la VO. Elle oublie de préciser que /tmp étant vidé
à chaque démarrage, cela est très loin d'être une sauvegarde
permanente.

Ma reformulation allège à mon avis l'explication et confirme l'étrat
provisoire de cette préservation.

En fait, la VO ne devrait pas utiliser "backup". J'avais initialement
remplacer ton "Garder" par "Sauvegarder", mais je suis revenu en
arrière car ce n'est pas une sauvegarde.

 
@@ -72,7 +71,7 @@
 #. Description
 #: ../nethack-common.templates:21
 msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
-msgstr "Souhaitez-vous que l'utilitaire de récupération soit setgid games ?"
+msgstr "Souhaitez-vous que l'outil de récupération soit « setgid games » ?"

EN raccourcissant on peut mettre les guillemets autour du jargon.
 
 #. Description
 #: ../nethack-common.templates:21
@@ -94,11 +93,11 @@
 "their connection drop mid-game."
 msgstr ""
 "Recover est habituellement installé pour s'exécuter avec les droits du groupe 
"
-"games, bien que cela ne soit pas nécessaire dans l'installation de NetHack "
+"games (« setgid games »), bien que cela ne soit pas nécessaire dans 
l'installation de NetHack "
 "de Debian, car il est lancé automatiquement au démarrage sous l'identité du "
-"super-utilisateur. La seule utilité de cela est de permettre aux joueurs de "
+"super-utilisateur. Cela permet toutefois aux joueurs de "
 "récupérer leurs fichiers de sauvegarde en tant qu'utilisateurs non "
-"privilégiés sur le système, que NetHack s'arrête inopinément ou que leur "
+"privilégiés sur le système si NetHack s'arrête inopinément ou si leur "
 "connexion se coupe au milieu du jeu."

1) je réexplique le jargon

2) je préfère...
 

--- fr.po   2003-10-20 07:04:26.0 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle  2003-10-20 07:10:12.0 +0200
@@ -11,7 +11,6 @@
 #
 #Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nethack 3.4.2-2\n"
@@ -32,7 +31,7 @@
 #: ../nethack-common.templates:5
 msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
 msgstr ""
-"Faut-il garder vos anciens fichiers incompatibles de sauvegarde de 
NetHackï?"
+"Faut-il conserver vos anciennes sauvegardes (incompatibles) de NetHackï?"
 
 #. Description
 #: ../nethack-common.templates:5
@@ -42,9 +41,9 @@
 "backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
 "this installation and manually handle NetHack's save files."
 msgstr ""
-"Vous faite une mise ï jour ï partir d'un version de NetHack dont les "
-"fichiers de sauvegarde ne sont pas compatibles avec la nouvelle version. "
-"Vous pouvez les garder dans /tmp, les effacer, ignorer totalement ce "
+"La nouvelle version de NetHack utilise des fichiers de sauvegarde "
+"qui ne sont pas compatibles avec l'ancienne version. "
+"Vous pouvez garder (provisoirement) les anciens dans /tmp, les effacer, 
ignorer totalement ce "
 "problïme ou abandonner cette installation et gïrer manuellement les 
fichiers "
 "de sauvegarde de NetHack."
 
@@ -72,7 +71,7 @@
 #. Description
 #: ../nethack-common.templates:21
 msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
-msgstr "Souhaitez-vous que l'utilitaire de rïcupïration soit setgid 
gamesï?"
+msgstr "Souhaitez-vous que l'outil de rïcupïration soit ïïsetgid 
gamesïïï?"
 
 #. Description
 #: ../nethack-common.templates:21
@@ -94,11 +93,11 @@
 "their connection drop mid-game."
 msgstr ""
 "Recover est habituellement installï pour s'exïcuter avec les droits du 
groupe "
-"games, bien que cela ne soit pas nïcessaire dans l'installation de NetHack "
+"games (ï setgid games ï), bien que cela ne soit pas nïcessaire dans 
l'installation de NetHack "
 "de Debian, car il est lancï automatiquement au dïmarrage sous 
l'identitï du "
-"super-utilisateur. La seule utilitï de cela est de permettre aux joueurs de 
"
+"super-utilisateur. C

[DDR] po-debconf://nethack/fr.po

2003-10-19 Par sujet Nicolas Bertolissio
-- 
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nethack 3.4.2-2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../nethack-common.templates:3
msgid "abort, backup, purge, ignore"
msgstr "Abandonner, Garder, Effacer, Ignorer"

#. Description
#: ../nethack-common.templates:5
msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
msgstr ""
"Faut-il garder vos anciens fichiers incompatibles de sauvegarde de NetHack ?"

#. Description
#: ../nethack-common.templates:5
msgid ""
"You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
"compatible with the version you are upgrading to. You may either have them "
"backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
"this installation and manually handle NetHack's save files."
msgstr ""
"Vous faite une mise à jour à partir d'un version de NetHack dont les "
"fichiers de sauvegarde ne sont pas compatibles avec la nouvelle version. "
"Vous pouvez les garder dans /tmp, les effacer, ignorer totalement ce "
"problème ou abandonner cette installation et gérer manuellement les fichiers "
"de sauvegarde de NetHack."

#. Description
#: ../nethack-common.templates:5
msgid ""
"If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed "
"tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' and ending in '."
"tar.gz'."
msgstr ""
"Si vous choisissez de les garder, les fichiers seront placés dans une "
"archive tar compressée avec gzip dans /tmp avec un nom aléatoire commençant "
"par « nethk » et se terminant en « .tar.gz »."

#. Description
#: ../nethack-common.templates:5
msgid ""
"Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/games/"
"nethack, for versions before 3.4.0)."
msgstr ""
"Les anciens fichiers de sauvegarde de NetHack se trouvent dans /var/games/"
"nethack (ou /var/lib/games/nethack, pour les versions antérieures à "
"la 3.4.0)."

#. Description
#: ../nethack-common.templates:21
msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
msgstr "Souhaitez-vous que l'utilitaire de récupération soit setgid games ?"

#. Description
#: ../nethack-common.templates:21
msgid ""
"The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package and "
"exists to help the administrator recover broken save files, etc."
msgstr ""
"Le programme « recover » du paquet nethack-common est installé et sert à "
"aider l'administrateur à récupérer des fichiers de sauvegarde endommagés, "
"etc."

#. Description
#: ../nethack-common.templates:21
msgid ""
"Recover is traditionally installed setgid games, although it does not need "
"to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run at boot "
"time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let players as "
"normal users on the system recover their save files, should NetHack crash or "
"their connection drop mid-game."
msgstr ""
"Recover est habituellement installé pour s'exécuter avec les droits du groupe "
"games, bien que cela ne soit pas nécessaire dans l'installation de NetHack "
"de Debian, car il est lancé automatiquement au démarrage sous l'identité du "
"super-utilisateur. La seule utilité de cela est de permettre aux joueurs de "
"récupérer leurs fichiers de sauvegarde en tant qu'utilisateurs non "
"privilégiés sur le système, que NetHack s'arrête inopinément ou que leur "
"connexion se coupe au milieu du jeu."

#. Description
#: ../nethack-common.templates:21
msgid ""
"If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
"group games to recover save files after a crash or a connection drop."
msgstr ""
"Si vous refusez, vous devrez utiliser recover en tant que super-utilisateur "
"ou qu'utilisateur du groupe games pour récupérer des fichiers de sauvegarde "
"après un plantage ou une coupure de connexion."


pgp3Um4Yv1CmB.pgp
Description: PGP signature