[ITT] po-debconf://zabbix/fr.po 2f5u

2011-08-16 Par sujet Bastien Scher

Oublié de changer le tag pour le robot.


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e4a667a.3080...@aol.com



[ITT] po-debconf://zabbix/fr.po

2009-04-27 Par sujet Guillaume Delacour
Oui, je m'en charge.

Mon, 27 Apr 2009 07:03:03 +0200
Christian Perrier bubu...@debian.org a écrit:

 Quoting Michael Ablassmeier (a...@debian.org):
  Hi,
  
  You are noted as the last translator of the debconf translation for
  zabbix. The English template has been changed, and now some messages
  are marked fuzzy in your translation or are missing.
  I would be grateful if you could take the time and update it.
  Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
  against zabbix.
 
 Donc ceci deviant un TAF. Guillaume, tu prends?
 
 Attention, la VO a de petits quirks qu'on est en train de voir avec le
 mainteneur:
 
  #. Type: string
  #. Description
  #: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
  #, fuzzy
  #| msgid 
  #| Please enter the host name or IP address of the Zabbix server
  you want to  #| connect to.
  msgid 
  Please enter the host name or the address of the Zabbix server
  you  want to  connect to. This is needed for some advanced
  Frontend  functionality. msgstr 
  Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix auquel vous
  voulez  vous connecter.
 
 Il y a des espaces doubles ici et Frontend est inutilement
 capitalisé.
 
 
 Ce sera géré avec le mainteneur dès qu'il aura répondu au rapport de
 bug qui lui a été envoyé.
 
 
 
 


-- 

Guillaume Delacour


signature.asc
Description: PGP signature


[ITT] po-debconf://zabbix/fr.po

2009-02-28 Par sujet Guillaume Delacour
Je m'en occupe ce week-end.

Le Sat, 28 Feb 2009 11:34:50 +0100,
Christian Perrier bubu...@debian.org a écrit :

  Yves, est-ce que tu t'en occupes ou bien préfères-tu passer la main?
  
  (je demande car on ne te voit plus trop actif sur la localisation
  française dans Debian, depuis quelque tempsmais, bien sûr, loin
  de moi l'idée de dire qu'on passe la main tt de suitee à quelqu'un
  d'autre !)
  
 
 Je pense qu'on peut considérer que quelqu'un d'autre peut reprendre
 cette traduction.
 
 Attention à bien veiller à laisser la mention de la traduction
 initiale par Yves dans l'en-tête du fichier, bien sûr
 


-- 

Guillaume Delacour


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [ITT] po-debconf://zabbix/fr.po 14u

2006-06-18 Par sujet Yves Rutschle
On Fri, Jun 16, 2006 at 10:25:20PM +0200, Yves Rutschle wrote:
  Je prend.

Non, je prend_s_.  Ça commence bien.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: zabbix\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:00+0200\n
PO-Revision-Date: 2006-06-18 12:37+0200\n
Last-Translator: Yves R?tschl? [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid Zabbix server host address:
msgstr Adresse du serveur Zabbix

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid What is your Zabbix server host address?
msgstr Quelle est l'adresse de votre serveur Zabbix??

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid 
Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous d?sirez 
utiliser.

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5
msgid Type of Database Server:
msgstr Type du serveur de base de donn?es

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5
msgid 
Please choose which database you want to use to store Zabbix data. For the 
moment, only MySQL is supported.
msgstr 
Veuillez choisir la base de donn?es que vous d?sirez utiliser pour stocker les 

donn?es de Zabbix. Pour le moment, seul MySQL est g?r?.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:12
msgid Database Server Host Address:
msgstr Adresse du serveur de base de donn?e

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:12
msgid 
Please enter the host name or the address of the database server you want to 
connect to.
msgstr 
Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de donn?es que vous 
d?sirez utiliser

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:19
msgid Database name:
msgstr Nom de la base de donn?es

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:19
msgid This is the database where your zabbix-server stores all data.
msgstr 
Veuillez entrer le nom de la base de donn?es o? votre serveur Zabbix stocke 
ses donn?es.

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:25
msgid Database username:
msgstr Nom de l'utilisateur de la base de donn?es

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:25
msgid This is the username used for accessing the zabbix-server database.
msgstr 
Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour acc?der ? la base de donn?es de 
Zabbix

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid Database password:
msgstr Mot de passe de la base de donn?es

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid What password does the previously entered database user use?
msgstr Veuillez entrer le mot de passe de cet utilisateur

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid If your password is empty, type \none\.
msgstr Si le mot de passe est vide, entrez ??none??.

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../zabbix-frontend-php.templates:37
msgid apache, apache-ssl, apache-perl, apache2
msgstr apache, apache-ssl, apache-perl, apache2

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:39
msgid Webserver Reconfiguration:
msgstr Reconfiguration du serveur Web

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:39
msgid 
Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic 
configuration process only supports Apache. Please select which  apache 
version you want to configure the Zabbix frontend for.
msgstr 
Zabbix g?re les m?mes serveurs Web que php4, mais cette configuration 
automatique ne supporte qu'Apache.  Veuillez selectionner la version d'Apache 
pour laquelle vous d?sirez configurer le frontal de Zabbix.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:47
msgid Would you like to restart your webserver(s) now?
msgstr D?sirez vous red?marrer votre serveur Web??

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:47
msgid 
Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be 
restarted.
msgstr 
Les changements ne seront pris en compte qu'apr?s un red?marrage du serveur.


Re: [ITT] po-debconf://zabbix/fr.po 14u

2006-06-18 Par sujet Thomas Huriaux
Yves Rutschle [EMAIL PROTECTED] (18/06/2006):
 On Fri, Jun 16, 2006 at 10:25:20PM +0200, Yves Rutschle wrote:
   Je prend.
 
 Non, je prend_s_.  Ça commence bien.

Le sujet n'est pas corrigé ([rfr] et pas Re: [itt]).

Il y a un problème de codage dans le fichier que tu as envoyé, tous les
caractères non-ascii ont été remplacés par un point d'interrogation.

Sinon, il y a de graves problèmes de ponctuation (il manque des points
et des deux-points presque partout).

-- 
Thomas Huriaux


signature.asc
Description: Digital signature


[ITT] po-debconf://zabbix/fr.po 14u

2006-06-16 Par sujet Yves Rutschle
On Tue, Jun 06, 2006 at 08:37:28PM +0200, Thomas Huriaux wrote:
 Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
   [ITT] po-debconf://zabbix/fr.po
 
 Je prend.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]