Re: [LCFC] po://adduser/po.fr 9f5u

2010-11-19 Par sujet David Prévot
Le 16/11/2010 08:23, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit :
> Salut,
> 
> J'ai plusieurs remarques à faire sur les modifs apportées par
> Stéphane, je ne savais pas trop comment les mettre alors j'ai mis des
> lignes commençant par la chaîne "//JB" dans le diff ci-joint, de toute
> manière les corrections ne sont pas nombreuses et je crois que David
> ne pourra s'épargner un travail à la main sur les passages en
> question... :-(

Si j'ai bien compris, c'est le diff joint (les remarques de Stéphane
acceptées par Jean-Baka) qu'il faut appliquer. Je ferai ça ce soir ou
demain, mais si tu veux apporter d'autres modifications au fichier PO
avant mercredi soir, n'hésite pas à renvoyer le fichier à ton rapport de
bogue pour que je n'oublie pas.

> Au fait, je suis en ce moment en fr_FR sur mon système, avec la
> traduction des pages de man de adduser due à Nicolas François
> (29/10/2004, ça date !), et c'est un beau mélange de passages en
> anglais et d'autres en français ! Ça m'inquiète un peu de voir qu'on a
> une trad de 2004 qui apparaît dans la version 3.112+nmu1, mais c'est
> peut-être que mes pages de man datent un peu ?

C'est un des trucs que la 3.112+nmu2 [0] devrait corriger. En fait les
fichiers POT, que ce soit pour le programme ou les pages de manuel, ne
sont pas mis à jour automatiquement lors de la construction du paquet,
du coup c'était un vrac sac de nœuds complètement pas à jour.

0 : http://debian.tilapin.org/NMU/adduser_3.112+nmu2_all.deb

Pour cette version à paraître bientôt, il y a une trentaine de mise à
jour de traduction réalisées à la dernière minute après avoir compris le
problème. Il faudra corriger les scripts de construction, mais après
Squeeze, sinon on est capable de tout péter ;-).

Amicalement

David

--- fr.po   2010-11-15 20:44:27.0 +0100
+++ modif.fr.po 2010-11-15 21:08:13.0 +0100
@@ -234,7 +234,7 @@
 #, perl-format
 msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
 msgstr ""
-"Nul identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_UID "
+"Aucun identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_UID 
"
 "- LAST_UID).\n"
 
 #: ../adduser:521
@@ -406,7 +406,7 @@
 "option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
 msgstr ""
 "%s : Merci de bien vouloir indiquer un nom d'utilisateur qui corresponde à "
-"l'expression régulière spécifiée\n"
+"l'expression rationnelle spécifiée\n"
 "via la variable de configuration NAME_REGEX. Vous pouvez utiliser l'option "
 "« --force-badname »\n"
 "pour outrepasser cette vérification, ou bien reconfigurer NAME_REGEX.\n"
 #: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
@@ -830,7 +830,7 @@
 #: ../AdduserCommon.pm:82
 #, perl-format
 msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
-msgstr "« %s » n'existe pas. On poursuit en utilisant le choix par 
défaut.\n"
+msgstr "« %s » n'existe pas. Utilisation des choix par défaut.\n"
 
 #: ../AdduserCommon.pm:92
 #, perl-format



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [LCFC] po://adduser/po.fr 9f5u

2010-11-16 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Salut,

J'ai plusieurs remarques à faire sur les modifs apportées par
Stéphane, je ne savais pas trop comment les mettre alors j'ai mis des
lignes commençant par la chaîne "//JB" dans le diff ci-joint, de toute
manière les corrections ne sont pas nombreuses et je crois que David
ne pourra s'épargner un travail à la main sur les passages en
question... :-(

Au fait, je suis en ce moment en fr_FR sur mon système, avec la
traduction des pages de man de adduser due à Nicolas François
(29/10/2004, ça date !), et c'est un beau mélange de passages en
anglais et d'autres en français ! Ça m'inquiète un peu de voir qu'on a
une trad de 2004 qui apparaît dans la version 3.112+nmu1, mais c'est
peut-être que mes pages de man datent un peu ?

JB

2010/11/15 Stéphane Blondon :
> Le 12 novembre 2010 09:45, Jean-Baka Domelevo-Entfellner
>  a écrit :
>> Le LCFC pour adduser, après intégration du correctif proposé par Steve
>
> Propositions et mises en forme.
>
>
> --
> Stéphane
>
--- fr.po	2010-11-15 20:44:27.0 +0100
+++ modif.fr.po	2010-11-15 21:08:13.0 +0100
@@ -234,7 +234,7 @@
 #, perl-format
 msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
 msgstr ""
-"Nul identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_UID "
+"Aucun identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_UID "
 "- LAST_UID).\n"
//JB OK, abandonnons ce lyrisme dont j'étais l'auteur ;-)
 
 #: ../adduser:521
@@ -406,7 +406,7 @@
 "option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
 msgstr ""
 "%s : Merci de bien vouloir indiquer un nom d'utilisateur qui corresponde à "
-"l'expression régulière spécifiée\n"
+"l'expression rationnelle spécifiée\n"
 "via la variable de configuration NAME_REGEX. Vous pouvez utiliser l'option "
 "« --force-badname »\n"
 "pour outrepasser cette vérification, ou bien reconfigurer NAME_REGEX.\n"
//JB OK

@@ -702,7 +702,7 @@
 #: ../deluser:398
 #, perl-format
 msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
-msgstr "« %s » possèdent toujours « %s » en tant que groupe primaire !\n"
+msgstr "« %s » possède toujours « %s » en tant que groupe primaire !\n"
//JB pas ok : "their" indique le le sujet "%s" est pluriel, mais je n'ai pas fait tourner adduser pour voir dans quel contexte apparaît
//JB ce message... Trop fainéant, le JB !

 # type: SS
 #: ../deluser:422
@@ -788,15 +788,15 @@
 "  exemple : deluser martin\n"
 "\n"
 "  --remove-home supprime le répertoire personnel et les "
-"courriels de l'utilisateur\n"
+"courriels de l'utilisateur\n"
 "  --remove-all-filessupprime tous les fichiers dont l'utilisateur "
-"est le propriétaire\n"
+"est le propriétaire\n"
 "  --backup  effectue une sauvegarde des fichiers avant de "
-"les supprimer.\n"
+"les supprimer.\n"
 "  --backup-to  répertoire cible pour les sauvegardes.\n"
 "Par défaut, le répertoire courant.\n"
 "  --system  ne supprime l'utilisateur que s'il s'agit d'un "
-"utilisateur système\n"
+"utilisateur système\n"
 "\n"
 "delgroup GROUPE\n"
 "deluser --group GROUPE\n"
//JB peut-être vaut-il mieux ne pas faire de modifs de mise en forme sur les passages indentés ? Je laisse le soin à qqn qui a un
//JB système à jour de vérifier que ça passe bien tel que c'est actuellement...

@@ -804,9 +804,9 @@
 "  exemple : deluser --group amis\n"
 "\n"
 "  --system  ne supprime le groupe que s'il s'agit d'un "
-"groupe système\n"
+"groupe système\n"
 "  --only-if-empty   ne supprime le groupe que si plus personne n'y "
-"est membre\n"
+"est membre\n"
 "\n"
 "deluser UTILISATEUR GROUPE\n"
 "  ôte l'utilisateur du groupe indiqué\n"
// JB même remarque que ci-dessus

@@ -814,12 +814,12 @@
 "\n"
 "options générales :\n"
 "  --quiet | -q  ne pas délivrer sur la sortie standard des informations "
-"sur le processus\n"
+"sur le processus\n"
 "  --help | -h   obtenir l'aide sur la syntaxe de la commande\n"
 "  --version | -vobtenir le numéro de version et les informations de "
 "copyright\n"
 "  --conf | -c FICHIER  utiliser le FICHIER spécifié comme fichier de "
-"configuration\n"
+"configuration\n"
 "\n"
//JB idem

 #: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
@@ -830,7 +830,7 @@
 #: ../AdduserCommon.pm:82
 #, perl-format
 msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
-msgstr "« %s » n'existe pas. On poursuit en utilisant le choix par défaut.\n"
+msgstr "« %s » n'existe pas. Utilisation des choix par défaut.\n"
//JB OK
 
 #: ../AdduserCommon.pm:92
 #, perl-format


Re: [LCFC] po://adduser/po.fr 9f5u

2010-11-15 Par sujet Stéphane Blondon
Le 15 novembre 2010 22:01, David Prévot  a écrit :
> 72 caractères. J'imagine qu'il manque le retour à la ligne forcé dans la
> proposition de Stéphane :
>

Oui, tu dois avoir raison.

Dans le pire des cas, virez la partie remise en forme et ne gardez que le reste.

-- 
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktin+ugntoks0ucqwkzfe4yw+_mgqwyr6sbfr_...@mail.gmail.com



Re: [LCFC] po://adduser/po.fr 9f5u

2010-11-15 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Le 15/11/2010 16:10, Stéphane Blondon a écrit :

> Propositions et mises en forme.

Jean-Baka a déjà envoyé le BTS, mais pas de problème pour intégrer tes
suggestion si Jean-Baka est d'accord, merci de répondre avant mercredi soir.

Attention tout de même pour les modification de mises en forme :

> @@ -788,15 +788,15 @@
>  "  exemple : deluser martin\n"
>  "\n"
>  "  --remove-home supprime le répertoire personnel et les "
> -"courriels de l'utilisateur\n"
> +"courriels de l'utilisateur\n"

n'aura sans doute pas l'effet voulu : dans la version originale il n'y
aura retour à la ligne que lorsque la largeur du terminal sera atteinte,
et dans la proposition, il y aura « juste » une belle tripotée d'espaces
en plus, avec un alignement du commentaire uniquement sur un terminal de
72 caractères. J'imagine qu'il manque le retour à la ligne forcé dans la
proposition de Stéphane :

>  "  exemple : deluser martin\n"
>  "\n"
> -"  --remove-home supprime le répertoire personnel et les "
> -"courriels de l'utilisateur\n"
> +"  --remove-home supprime le répertoire personnel et les\n"
> +"courriels de l'utilisateur\n"

(à vérifier, bien sûr).

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkzhn7gACgkQ18/WetbTC/rMTwCfR85oTknftZjJqme8t5OSZzBe
WzsAn1x2hYkoBNbubs5qWVg36LyDnSfI
=1cSM
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4ce19fb8.5080...@tilapin.org



Re: [LCFC] po://adduser/po.fr 9f5u

2010-11-15 Par sujet Stéphane Blondon
Le 12 novembre 2010 09:45, Jean-Baka Domelevo-Entfellner
 a écrit :
> Le LCFC pour adduser, après intégration du correctif proposé par Steve

Propositions et mises en forme.


-- 
Stéphane
--- fr.po	2010-11-15 20:44:27.0 +0100
+++ modif.fr.po	2010-11-15 21:08:13.0 +0100
@@ -234,7 +234,7 @@
 #, perl-format
 msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
 msgstr ""
-"Nul identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_UID "
+"Aucun identifiant utilisateur n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_UID "
 "- LAST_UID).\n"
 
 #: ../adduser:521
@@ -406,7 +406,7 @@
 "option to relax this check or reconfigure NAME_REGEX.\n"
 msgstr ""
 "%s : Merci de bien vouloir indiquer un nom d'utilisateur qui corresponde à "
-"l'expression régulière spécifiée\n"
+"l'expression rationnelle spécifiée\n"
 "via la variable de configuration NAME_REGEX. Vous pouvez utiliser l'option "
 "« --force-badname »\n"
 "pour outrepasser cette vérification, ou bien reconfigurer NAME_REGEX.\n"
@@ -702,7 +702,7 @@
 #: ../deluser:398
 #, perl-format
 msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
-msgstr "« %s » possèdent toujours « %s » en tant que groupe primaire !\n"
+msgstr "« %s » possède toujours « %s » en tant que groupe primaire !\n"
 
 # type: SS
 #: ../deluser:422
@@ -788,15 +788,15 @@
 "  exemple : deluser martin\n"
 "\n"
 "  --remove-home supprime le répertoire personnel et les "
-"courriels de l'utilisateur\n"
+"courriels de l'utilisateur\n"
 "  --remove-all-filessupprime tous les fichiers dont l'utilisateur "
-"est le propriétaire\n"
+"est le propriétaire\n"
 "  --backup  effectue une sauvegarde des fichiers avant de "
-"les supprimer.\n"
+"les supprimer.\n"
 "  --backup-to  répertoire cible pour les sauvegardes.\n"
 "Par défaut, le répertoire courant.\n"
 "  --system  ne supprime l'utilisateur que s'il s'agit d'un "
-"utilisateur système\n"
+"utilisateur système\n"
 "\n"
 "delgroup GROUPE\n"
 "deluser --group GROUPE\n"
@@ -804,9 +804,9 @@
 "  exemple : deluser --group amis\n"
 "\n"
 "  --system  ne supprime le groupe que s'il s'agit d'un "
-"groupe système\n"
+"groupe système\n"
 "  --only-if-empty   ne supprime le groupe que si plus personne n'y "
-"est membre\n"
+"est membre\n"
 "\n"
 "deluser UTILISATEUR GROUPE\n"
 "  ôte l'utilisateur du groupe indiqué\n"
@@ -814,12 +814,12 @@
 "\n"
 "options générales :\n"
 "  --quiet | -q  ne pas délivrer sur la sortie standard des informations "
-"sur le processus\n"
+"sur le processus\n"
 "  --help | -h   obtenir l'aide sur la syntaxe de la commande\n"
 "  --version | -vobtenir le numéro de version et les informations de "
 "copyright\n"
 "  --conf | -c FICHIER  utiliser le FICHIER spécifié comme fichier de "
-"configuration\n"
+"configuration\n"
 "\n"
 
 #: ../AdduserCommon.pm:64 ../AdduserCommon.pm:70
@@ -830,7 +830,7 @@
 #: ../AdduserCommon.pm:82
 #, perl-format
 msgid "`%s' does not exist. Using defaults.\n"
-msgstr "« %s » n'existe pas. On poursuit en utilisant le choix par défaut.\n"
+msgstr "« %s » n'existe pas. Utilisation des choix par défaut.\n"
 
 #: ../AdduserCommon.pm:92
 #, perl-format


[LCFC] po://adduser/po.fr 9f5u

2010-11-12 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Le LCFC pour adduser, après intégration du correctif proposé par Steve
(merci à lui).

JB
# adduser's manpages translation to French
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the adduser package
#
# Translators:
# Jean-Baka Domelevo Entfellner , 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser 3.112+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: adduser-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 12:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner \n"
"Language-Team: Debian French Team \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

# type: Plain text
#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:157
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr ""
"Seul le superutilisateur est autorisé à ajouter un utilisateur ou un groupe "
"au système.\n"

#: ../adduser:183 ../deluser:137
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr "Un ou deux noms maximum.\n"

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:188
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Ne fournir qu'un nom dans ce mode.\n"

#: ../adduser:204
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Les options --group, --ingroup et --gid s'excluent mutuellement.\n"

#: ../adduser:209
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Le répertoire personnel doit être un chemin absolu.\n"

#: ../adduser:213
#, perl-format
msgid "Warning: The home dir %s you specified already exists.\n"
msgstr ""
"Attention ! Le répertoire personnel que vous avez indiqué (%s) existe déjà.\n"

#: ../adduser:215
#, perl-format
msgid "Warning: The home dir %s you specified can't be accessed: %s\n"
msgstr ""
"Attention ! Impossible d'accéder au répertoire personnel que vous avez "
"indiqué (%s) : %s.\n"

#: ../adduser:277
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting.\n"
msgstr ""
"Le groupe « %s » existe déjà en tant que groupe système. Fin de la procédure.\n"

#: ../adduser:283
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group. Exiting.\n"
msgstr ""
"Le groupe « %s » existe déjà, sans être un groupe système. Fin de la "
"procédure.\n"

#: ../adduser:289
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists, but has a different GID. Exiting.\n"
msgstr ""
"Le groupe « %s » existe déjà, mais avec un identifiant différent. Fin de la "
"procédure.\n"

#: ../adduser:293 ../adduser:323
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "Le GID « %s » est déjà utilisé.\n"

#: ../adduser:301
#, perl-format
msgid ""
"No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr ""
"Aucun GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_SYS_GID - "
"LAST_SYS_GID).\n"

#: ../adduser:302 ../adduser:332
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Le groupe « %s » n'a pas été créé.\n"

#: ../adduser:307 ../adduser:336
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (GID %d) ...\n"
msgstr "Ajout du groupe « %s » (GID %d)...\n"

#: ../adduser:312 ../adduser:341 ../adduser:366 ../deluser:370 ../deluser:407
#: ../deluser:444
msgid "Done.\n"
msgstr "Fait.\n"

# type: Plain text
#: ../adduser:321 ../adduser:801
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Le groupe « %s » existe déjà.\n"

#: ../adduser:331
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr ""
"Aucun GID n'est disponible dans la plage %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"

#: ../adduser:350 ../deluser:229 ../deluser:416
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas.\n"

# type: Plain text
#: ../adduser:352 ../adduser:600 ../adduser:808 ../deluser:378 ../deluser:419
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Le groupe « %s » n'existe pas.\n"

#: ../adduser:355 ../adduser:604
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "L'utilisateur « %s » appartient déjà au groupe « %s ».\n"

#: ../adduser:360 ../adduser:610
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s' ...\n"
msgstr "Ajout de l'utilisateur « %s » au groupe « %s »...\n"

#: ../adduser:380
#, perl-format
msgid "The system user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "L'utilisateur système « %s » existe déjà. Fin de la procédure.\n"

#: ../adduser:383
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists. Exiting.\n"
msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà. Fin de la procédure.\n"

#: ../adduser:387
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists with a different UID. Exiting.\n"
msgstr ""
"L'utilisateur « %s » existe déjà avec un identifiant différent. Abandon.\n"

#: ../adduser:401
#, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_S