[LCFC] po://doc-base/fr.po 41t32f29u

2011-05-18 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour,

Fichiers inchangés depuis le [RFR2] 20110517083625.GC3213@spin.

Amicalement,

Cédric


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [LCFC] po://doc-base/fr.po 41t32f29u

2011-05-18 Par sujet Stéphane Blondon
Le 18 mai 2011 10:13, Cédric Boutillier cedric.boutill...@gmail.com a écrit :
 Fichiers inchangés depuis le [RFR2] 20110517083625.GC3213@spin.


Je pense qu'inverser le sens de la phrase la rend plus compréhensible :

ligne 242 :
msgid all `Format' sections are invalid
msgstr toutes les sections « Format » sont non valables

- aucune section « Format » n'est valable


-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/banlktimkclgloaavyxrwbucx67xgo7g...@mail.gmail.com



[LCFC] po://doc-base/fr.po

2009-04-11 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Dernière chance

Question : est-ce que lors du BTS, je dois mettre les deux fichiers 
dans le même bogue ?

Jean-LuctratrTR

# doc-base program translation to French
# Copyright (C) 2009 Robert Luberda rob...@debian.org
# This file is distributed under the same license as the doc-base package.
#
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:49+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:00+0100\n
Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\sn
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#: ../../install-docs.in:90
#, perl-format
msgid Too many arguments for `%s'
msgstr Trop de paramètres pour « %s »

#: ../../install-docs.in:93
#, perl-format
msgid `%s' requires exactly one argument
msgstr « %s » a besoin d'exactement un paramètre

#: ../../install-docs.in:96
#, perl-format
msgid Arguments missing for %s
msgstr Il manque des paramètres à %s

#: ../../install-docs.in:106
#, perl-format
msgid Cannot create %s: %s\n
msgstr Impossible de créer %s : %s\n

#: ../../install-docs.in:112
#, perl-format
msgid Re-registation of all documents forced by %s
msgstr Enregistrement à nouveau de tous les documents forcé par %s

#: ../../install-docs.in:175
#, perl-format
msgid `%s' does not exist or is not a directory
msgstr « %s » n'existe pas ou ce n'est pas un répertoire

#: ../../install-docs.in:296
#, perl-format
msgid Ignoring deprecated command line argument: %s\n
msgstr Ces paramètres obsolètes de la ligne de commande sont ignorés : %s\n

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:239
#, perl-format
msgid `%s', line %d
msgstr « %s » : ligne %d

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:240
#, perl-format
msgid `%s'
msgstr « %s »

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:246
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:248
#, perl-format
msgid Error in %s: %s
msgstr Erreur dans %s : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:250
#, perl-format
msgid Warning in %s: %s
msgstr Avertissement dans %s : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:252
#, perl-format
msgid Internal error: Unknown flag (%s, %s)
msgstr Erreur interne : indicateur inconnu (%s, %s)

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268
#, perl-format
msgid line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding
msgstr la ligne du champ « %s » semble ne pas être codée en UTF-8, recodage

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:304
#, perl-format
msgid control field `%s' already defined
msgstr le champ de contrôle « %s » est déjà défini

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:307
#, perl-format
msgid unrecognised control field `%s'
msgstr champ de contrôle « %s » non reconnu

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:310
#, perl-format
msgid field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)
msgstr 
le champ « %s » se trouve dans une section incorrecte (peut-être manque-t-il 
une ligne blanche avant le champ)

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317
msgid syntax error - no field specified
msgstr erreur de syntaxe : pas de champ indiqué

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:318
#, perl-format
msgid field `%s' can't consist of multi lines
msgstr le champ « %s » ne peut être constitué de plusieurs lignes

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:322
#, perl-format
msgid syntax error in control file: %s
msgstr erreur de syntaxe dans le fichier de contrôle : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:350
#, perl-format
msgid unknown section: `%s'
msgstr section inconnue : « %s »

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:364
#, perl-format
msgid value of `%s' not specified
msgstr la valeur de « %s » n'a pas été indiquée

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:382
msgid the first line does not contain valid `Document' field
msgstr la première ligne ne contient pas de champ « Document » valable

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385
msgid invalid value of `Document' field
msgstr valeur non valable pour le champ « Document »

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:392
#, perl-format
msgid unsupported doc-base file version: %s
msgstr version du fichier de la documentation non prise en compte : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:411
#, perl-format
msgid format `%s' already defined
msgstr le format « %s » est déjà défini

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:415
#, perl-format
msgid format `%s' is not supported
msgstr le format « %s » n'est pas pris en compte

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:427
#, perl-format
msgid `%s' value missing for format `%s'
msgstr Il manque la valeur « %s » au format « %s »

#: 

Re: [LCFC] po://doc-base/fr.po

2009-04-11 Par sujet Christian Perrier
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) (jean-luc.cou...@wanadoo.fr):
 Dernière chance
 
 Question : est-ce que lors du BTS, je dois mettre les deux fichiers 
 dans le même bogue ?


Oui, c'est plus simple à mon avis.



signature.asc
Description: Digital signature