Re: [LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
Bonjour, Le dimanche 16 décembre 2018 à 10:15 +0100, Steve a écrit : > Le samedi 15 décembre 2018, Jean-Pierre Giraud (jenapierregirau...@free.fr) a > écrit : > > > Quelques détails (dont homogénéisation traduction permissions). > > Amicalement, > > jipege > > @@ -56,7 +56,7 @@ > msgstr "" > "Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des " > "virus, ainsi qu'au répertoire d'exécution « run » où le fichier PID (fichier > " > -"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " > +"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " > "aussi avoir accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner > " > "les fichiers à la recherche de virus." > > C'est quoi la correction ci-dessus ? C'est juste une espace protégée entre Clam et AV pour que AV n'aille pas se trouver seul en début de ligne mais reste lié à Clam. Amicalement, jipege
Re: [LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
Le samedi 15 décembre 2018, Jean-Pierre Giraud (jenapierregirau...@free.fr) a écrit : Quelques détails (dont homogénéisation traduction permissions). Amicalement, jipege @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des " "virus, ainsi qu'au répertoire d'exécution « run » où le fichier PID (fichier " -"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " +"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " "aussi avoir accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner " "les fichiers à la recherche de virus." C'est quoi la correction ci-dessus ?
Re: [LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
Bonjour, Le samedi 15 décembre 2018 à 07:22 +0100, Steve a écrit : > Le fichier en entier pour une dernière relecture. > > Merci. > > S Quelques détails (dont homogénéisation traduction permissions). Amicalement, jipege--- /home/jpg1/l10n/a_c/clamsmtp/2018_12/fr.po 2018-12-15 09:49:06.50133 +0100 +++ /home/jpg1/l10n/a_c/clamsmtp/2018_12/frjpg.po 2018-12-15 09:48:48.334130582 +0100 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des " "virus, ainsi qu'au répertoire d'exécution « run » où le fichier PID (fichier " -"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " +"d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " "aussi avoir accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner " "les fichiers à la recherche de virus." @@ -72,7 +72,7 @@ "Le script de post-installation peut corriger les autorisations et le " "propriétaire de ces deux répertoires. Les fichiers /etc/clamsmtpd.conf et /" "etc/default/clamsmtp seront consultés afin d'utiliser les variables " -"administratives « TempDirectory », « PidFile », « User » et « Group » puis " +"d'administration « TempDirectory », « PidFile », « User » et « Group » puis " "les deux répertoires seront corrigés de manière appropriée." #. Type: boolean @@ -82,7 +82,7 @@ "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" -"N'oubliez pas de vérifier les permissions du répertoire après l'exécution du " +"N'oubliez pas de vérifier les autorisations du répertoire après l'exécution du " "script d'initialisation avec le paramètre « start » ou « restart »." #. Type: boolean
[LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
Le fichier en entier pour une dernière relecture. Merci. S # French translation of clamsmtp debconf templates # # Copyright (C) 2009 Debian French l10n Team # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # Translator: # Steve Petruzzello msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clamsmtp_1.10-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clams...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 10:49+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "Faut-il ajouter l'identifiant et le groupe système « clamsmtp » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Une nouvelle installation de clamsmtp crée l'identifiant système et le " "groupe « clamsmtp ». L'identifiant « clamav » est ajouté au groupe " "« clamsmtp » pour permettre au service clamav d'accéder au répertoire de " "quarantaine. Si vous choisissez cette option, le processus d'installation " "mettra également à jour le propriétaire et les autorisations des répertoires " "de quarantaine et d'exécution." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "Faut-il corriger les autorisations sur le répertoire ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des " "virus, ainsi qu'au répertoire d'exécution « run » où le fichier PID (fichier " "d'identification de processus) est créé. De plus, le démon Clam AV doit " "aussi avoir accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner " "les fichiers à la recherche de virus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the " "administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, " "and then update the two directories appropriately." msgstr "" "Le script de post-installation peut corriger les autorisations et le " "propriétaire de ces deux répertoires. Les fichiers /etc/clamsmtpd.conf et /" "etc/default/clamsmtp seront consultés afin d'utiliser les variables " "administratives « TempDirectory », « PidFile », « User » et « Group » puis " "les deux répertoires seront corrigés de manière appropriée." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "N'oubliez pas de vérifier les permissions du répertoire après l'exécution du " "script d'initialisation avec le paramètre « start » ou « restart »." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "" "Faut-il purger le répertoire de cache si le paquet est désinstallé avec " "l'option « --purge » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "Le répertoire de cache pourrait contenir des virus en quarantaine. Veuillez " "choisir si ces fichiers doivent être supprimés lorsque le paquet est purgé." #~ msgid "" #~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory " #~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init " #~ "script." #~ msgstr "" #~ "Attention : utilisez cette option avec prudence et vérifiez les " #~ "autorisations sur ce répertoire avant d'exécuter les commandes « start » " #~ "ou « restart » du script d'initialisation."
[LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
Le 02-06-2018, à 23:43:10 +0200, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Le 27/05/2018 à 19:42, Steve Petruzzello a écrit : Juste une chaîne fuzzy à relier. Merci d'avance. Steve juste un détail ligne 40 du diff s /Group » puis les deux/Group », puis les deux Détail intégré. J'en profite pour passer en LCFC. Merci. S
[LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
Passage en LCFC, le fichier se trouve dans mon précédent message. -- Steve Petruzzello -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
[LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po [URGENT]
C'est bon pour tout le monde? Bon dimanche fr.po Description: Binary data
[LCFC] po-debconf://clamsmtp/fr.po
LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU) Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer fr.po Description: Binary data