Bonjour,
Le 11/02/2020 à 12:03, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 11/02/2020 à 10:46, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> suggestions.
>>
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
>>
> Intégré. De nouvelles relectures ?
Passage en LCFC. Je renvoie le texte modifié après une relecture de
bubu. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Guillaume Delacour
# Nicolas Haller
# Jean-Marc Chaton
# Sylvain Archenault
# Julien Cristau
# Thomas Huriaux
# Franck Bassi
# Valéry Perrin
# Guilhelm Panaget
# Jean-Luc Coulon (f5ibh)
# Simon Paillard
# Luc Froidefond
# Steve Petruzzello
# Julien Rosal
# Grégory Colpart
# Cédric Lucantis
# Nicolas François , 2008-2010.
# Bastien Scher , 2011-2013.
# David Prévot , 2012-2014.
# Jean-Pierre Giraud , 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils manpages\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:21+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B2SUM"
msgstr "B2SUM"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "November 2019"
msgstr "Novembre 2019"
#. type: TH
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.31"
msgstr "GNU coreutils 8.31"
#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Commandes de l'utilisateur"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#,
msgid "b2sum - compute and check BLAKE2 message digest"
msgstr "b2sum - Calculer et vérifier l'empreinte numérique BLAKE2"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]..."
msgstr "B [I<\\,OPTION\\/>] ... [I<\\,FICHIER\\/>] ..."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print or check BLAKE2 (512-bit) checksums."
msgstr "Afficher ou vérifier les sommes de contrôle BLAKE2 (512 bits)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input."
msgstr ""
"L'entrée standard est lue quand I est omis ou quand I vaut "
"« - »."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "read in binary mode"
msgstr "lire en mode binaire"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--check>"
msgstr "B<-c>, B<--check>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "read BLAKE2 sums from the FILEs and check them"
msgstr "lire les sommes de contrôle BLAKE2 des Is et les vérifier"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--length>"
msgstr "B<-l>, B<--length>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"digest length in bits; must not exceed the maximum for the blake2 algorithm "
"and must be a multiple of 8"
msgstr ""
"longueur de l'empreinte en bit ; elle ne doit pas dépasser le maximum pour "
"l'algorithme blake2 et doit être un multiple de 8"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--tag>"
msgstr "B<--tag>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "create a BSD-style checksum"
msgstr "créer une somme de contrôle de type BSD"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--text>"
msgstr "B<-t>, B<--text>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "read in text mode (default)"
msgstr "lire en mode texte (par défaut)"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-z>, B<--zero>"
msgstr "B<-z>, B<--zero>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#,
msgid ""
"end each output line with NUL, not newline, and disable file name escaping"
msgstr ""
"terminer chaque ligne produite par un caractère