Visiblement pas de soucis pour cette toute petite page...
;-)
Merci d'avance à ceux qui voudraient jeter un oeil.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR em...@address, YEAR.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n
POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n
PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:00+0100\n
Last-Translator: sylvain Cherrier sylvain.cherr...@free.fr\n
Language-Team: fr debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid REPORTBUG-NG
msgstr REPORTBUG-NG
# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid April 2007
msgstr avril 2007
# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid reportbug-ng
msgstr reportbug-ng
# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid User Commands
msgstr Commandes utilisateur.
# type: SH
#: reportbug-ng.1:2
#, no-wrap
msgid NAME
msgstr Nom
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:4
msgid reportbug-ng - An easy to use alternative to reportbug
msgstr reportbug-ng - Une alternative à reportbug simple à utiliser.
# type: SH
#: reportbug-ng.1:4
#, no-wrap
msgid SYNOPSIS
msgstr SYNOPSIS
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:6
msgid reportbug-ng [Options] [Query]
msgstr reportbug-ng [Options] [Requète]
# type: SH
#: reportbug-ng.1:6
#, no-wrap
msgid DESCRIPTION
msgstr DESCRIPTION
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:8
msgid Browse, filter and report bugs in Debian's BTS.
msgstr Parcourir, filtrer, et déclarer des bogues dans le BTS Debian.
# type: SS
#: reportbug-ng.1:8
#, no-wrap
msgid Query:
msgstr Requète\\ :
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:11
msgid
The optional paremter Query behaves exactly like the query inside the
program. Supported queries are:
msgstr
Le paramêtre optionnel Requète se comporte exactement comme une requète Ã
l'intérieur du programme. Les requètes gérées sont\\ :
# type: TP
#: reportbug-ng.1:11
#, no-wrap
msgid Bpackagename
msgstr Bnom_du_paquet
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:14
msgid Returns all the bugs belonging to the PACKAGE
msgstr Renvoyer tous les bogues concernant ce paquet.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:14
#, no-wrap
msgid Bbugnumber
msgstr Bnuméro_du_bogue
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:17
msgid Returns the bug with BUGNUMBER
msgstr Renvoyer le bogue numéroté numéro_du_bogue.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:17
#, no-wrap
msgid Bmaintai...@foo.bar
msgstr Bresponsa...@toto.truc
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:20
msgid Returns all the bugs assigned to MAINTAINER
msgstr Renvoyer tous les bogues affectés à ce responsable.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:20
#, no-wrap
msgid Bsrc:package
msgstr Bsrc:paquet
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:23
msgid Returns all the bugs belonging to the SOURCEPACKAGE
msgstr Renvoyer tous les bogues appartenant à ce paquet source.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:23
#, no-wrap
msgid Bfrom:submit...@foo.bar
msgstr Bfrom:declara...@toto.truc
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:26
msgid Returns all the bugs filed by SUBMITTER
msgstr Renvoyer tous les bogues enregistrés par ce déclarant.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:26
#, no-wrap
msgid Bseverity:foo
msgstr Bseverity:truc
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:29
msgid
Returns all the bugs of SEVERITY. Warning this list is probably very long.
Recognized are the values: critical, grave, serious, important, normal,
minor and wishlist
msgstr
Renvoyer tous les bogues de cette sévérité. Attention, cette liste sera
probablement trés longue. Les valeurs acceptées sont\\ : critical, grave,
serious, important, normal, minor et wishlist.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:29
#, no-wrap
msgid Btag:bar
msgstr Btag:bidule
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:32
msgid Returns all the bugs marked with TAG
msgstr Renvoyer tous les bogues portant ce tag.
# type: SS
#: reportbug-ng.1:33
#, no-wrap
msgid Options:
msgstr Options\\ :
# type: TP
#: reportbug-ng.1:34
#, no-wrap
msgid B--version
msgstr B--version
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:37
msgid show program's version number and exit
msgstr Afficher le numéro de version du programme, et quitter.
# type: TP
#: reportbug-ng.1:37
#, no-wrap
msgid B-h, B--help
msgstr B-h, B--help
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:40
msgid show this help message and exit
msgstr Afficher ce message d'aide, et quitter.
# type: SH
#: reportbug-ng.1:40
#, no-wrap
msgid HOMEPAGE
msgstr PAGE WEB
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:42
msgid http://reportbug-ng.alioth.debian.org;
msgstr http://reportbug-ng.alioth.debian.org;
# type: SH
#: reportbug-ng.1:42
#, no-wrap
msgid COPYRIGHT
msgstr COPYRIGHT
# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:47
msgid
Copyright \\(co 2007 Bastian Venthur Eltventhur at debian orgEgt This
program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the
terms of the GNU General Public