[LCFC] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-24 Par sujet Sylvain Cherrier
Visiblement pas de soucis pour cette toute petite page...
;-)

Merci d'avance à ceux qui voudraient jeter un oeil.


# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR em...@address, YEAR.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n
POT-Creation-Date: 2009-06-30 20:02+0300\n
PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:00+0100\n
Last-Translator: sylvain Cherrier sylvain.cherr...@free.fr\n
Language-Team: fr debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid REPORTBUG-NG
msgstr REPORTBUG-NG

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid April 2007
msgstr avril 2007

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid reportbug-ng
msgstr reportbug-ng

# type: TH
#: reportbug-ng.1:1
#, no-wrap
msgid User Commands
msgstr Commandes utilisateur.

# type: SH
#: reportbug-ng.1:2
#, no-wrap
msgid NAME
msgstr Nom

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:4
msgid reportbug-ng - An easy to use alternative to reportbug
msgstr reportbug-ng - Une alternative à reportbug simple à utiliser.

# type: SH
#: reportbug-ng.1:4
#, no-wrap
msgid SYNOPSIS
msgstr SYNOPSIS

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:6
msgid reportbug-ng [Options] [Query]
msgstr reportbug-ng [Options] [Requète]

# type: SH
#: reportbug-ng.1:6
#, no-wrap
msgid DESCRIPTION
msgstr DESCRIPTION

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:8
msgid Browse, filter and report bugs in Debian's BTS.
msgstr Parcourir, filtrer, et déclarer des bogues dans le BTS Debian.

# type: SS
#: reportbug-ng.1:8
#, no-wrap
msgid Query:
msgstr Requète\\ :

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:11
msgid 
The optional paremter Query behaves exactly like the query inside the 
program.  Supported queries are:
msgstr 
Le paramêtre optionnel Requète se comporte exactement comme une requète à 
l'intérieur du programme. Les requètes gérées sont\\ :

# type: TP
#: reportbug-ng.1:11
#, no-wrap
msgid Bpackagename
msgstr Bnom_du_paquet

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:14
msgid Returns all the bugs belonging to the PACKAGE
msgstr Renvoyer tous les bogues concernant ce paquet.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:14
#, no-wrap
msgid Bbugnumber
msgstr Bnuméro_du_bogue

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:17
msgid Returns the bug with BUGNUMBER
msgstr Renvoyer le bogue numéroté numéro_du_bogue.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:17
#, no-wrap
msgid Bmaintai...@foo.bar
msgstr Bresponsa...@toto.truc

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:20
msgid Returns all the bugs assigned to MAINTAINER
msgstr Renvoyer tous les bogues affectés à ce responsable.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:20
#, no-wrap
msgid Bsrc:package
msgstr Bsrc:paquet

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:23
msgid Returns all the bugs belonging to the SOURCEPACKAGE
msgstr Renvoyer tous les bogues appartenant à ce paquet source.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:23
#, no-wrap
msgid Bfrom:submit...@foo.bar
msgstr Bfrom:declara...@toto.truc

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:26
msgid Returns all the bugs filed by SUBMITTER
msgstr Renvoyer tous les bogues enregistrés par ce déclarant.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:26
#, no-wrap
msgid Bseverity:foo
msgstr Bseverity:truc

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:29
msgid 
Returns all the bugs of SEVERITY. Warning this list is probably very long. 
Recognized are the values: critical, grave, serious, important, normal, 
minor and wishlist
msgstr 
Renvoyer tous les bogues de cette sévérité. Attention, cette liste sera 
probablement trés longue. Les valeurs acceptées sont\\ : critical, grave, 
serious, important, normal, minor et wishlist.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:29
#, no-wrap
msgid Btag:bar
msgstr Btag:bidule

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:32
msgid Returns all the bugs marked with TAG
msgstr Renvoyer tous les bogues portant ce tag.

# type: SS
#: reportbug-ng.1:33
#, no-wrap
msgid Options:
msgstr Options\\ :

# type: TP
#: reportbug-ng.1:34
#, no-wrap
msgid B--version
msgstr B--version

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:37
msgid show program's version number and exit
msgstr Afficher le numéro de version du programme, et quitter.

# type: TP
#: reportbug-ng.1:37
#, no-wrap
msgid B-h, B--help
msgstr B-h, B--help

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:40
msgid show this help message and exit
msgstr Afficher ce message d'aide, et quitter.

# type: SH
#: reportbug-ng.1:40
#, no-wrap
msgid HOMEPAGE
msgstr PAGE WEB

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:42
msgid http://reportbug-ng.alioth.debian.org;
msgstr http://reportbug-ng.alioth.debian.org;

# type: SH
#: reportbug-ng.1:42
#, no-wrap
msgid COPYRIGHT
msgstr COPYRIGHT

# type: Plain text
#: reportbug-ng.1:47
msgid 
Copyright \\(co 2007 Bastian Venthur Eltventhur at debian orgEgt This 
program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the 
terms of the GNU General Public 

Re: [LCFC] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-24 Par sujet Stéphane Blondon
Le 24 août 2009 20:42, Sylvain Cherriersylvain.cherr...@free.fr a écrit :
 Visiblement pas de soucis pour cette toute petite page...

Poster une demande de relecture un week-end où que je suis éloigné
d'un ordinateur, c'est tricher! ;-)

Deux-trois détails dont la normalisation de l'en-tête. La
transformation du géré est optionnelle mais elle me semble un peu
plus claire.

-- 
Stéphane Blondon
--- fr.po	2009-08-24 22:00:26.0 +0200
+++ modif.fr.po	2009-08-24 22:08:32.0 +0200
@@ -1,7 +1,9 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR em...@address, YEAR.
+# Translation of reportbug-ng to French.
+# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team debian-l10n-fre...@lists.debian.o$
+# This file is distributed under the same license as the books package.
+#
+# Translator:
+# Sylvain Cherrier sylvain.cherr...@free.fr, 2009
 #
 msgid 
 msgstr 
@@ -36,7 +38,7 @@
 #: reportbug-ng.1:1
 #, no-wrap
 msgid User Commands
-msgstr Commandes utilisateur.
+msgstr Commandes utilisateur
 
 # type: SH
 #: reportbug-ng.1:2
@@ -47,7 +49,7 @@
 # type: Plain text
 #: reportbug-ng.1:4
 msgid reportbug-ng - An easy to use alternative to reportbug
-msgstr reportbug-ng - Une alternative à reportbug simple à utiliser.
+msgstr reportbug-ng - une alternative à reportbug simple à utiliser
 
 # type: SH
 #: reportbug-ng.1:4
@@ -69,7 +71,7 @@
 # type: Plain text
 #: reportbug-ng.1:8
 msgid Browse, filter and report bugs in Debian's BTS.
-msgstr Parcourir, filtrer, et déclarer des bogues dans le BTS Debian.
+msgstr Parcourir, filtrer et déclarer des bogues dans le BTS Debian.
 
 # type: SS
 #: reportbug-ng.1:8
@@ -83,8 +85,8 @@
 The optional paremter Query behaves exactly like the query inside the 
 program.  Supported queries are:
 msgstr 
-Le paramêtre optionnel Requète se comporte exactement comme une requète à 
-l'intérieur du programme. Les requètes gérées sont\\ :
+Le paramètre optionnel Requète se comporte exactement comme une requète à 
+l'intérieur du programme. Les requètes disponibles sont\\ :
 
 # type: TP
 #: reportbug-ng.1:11
@@ -134,7 +136,7 @@
 #: reportbug-ng.1:23
 #, no-wrap
 msgid Bfrom:submit...@foo.bar
-msgstr Bfrom:declara...@toto.truc
+msgstr Bfrom:declar...@toto.truc
 
 # type: Plain text
 #: reportbug-ng.1:26


Re: [LCFC] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-24 Par sujet Sylvain Cherrier




Stéphane Blondon a écrit :

  Le 24 août 2009 20:42, Sylvain Cherriersylvain.cherr...@free.fr a écrit :
  
  
Visiblement pas de soucis pour cette toute petite page...

  
  
Poster une demande de relecture un week-end où que je suis éloigné
d'un ordinateur, c'est tricher! ;-)

  



Hahahahaha..
MErci pour ton travail, en tous cas.

  Deux-trois détails dont la normalisation de l'en-tête. La
transformation du "géré" est optionnelle mais elle me semble un peu
plus claire.

  

Adoptée...
Merci encore




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Re: [LCFC] po4a://reportbug-ng/fr.po

2009-08-24 Par sujet Stéphane Blondon
 Stéphane Blondon a écrit :
 Deux-trois détails dont la normalisation de l'en-tête.

Évidemment, ça ne pouvait pas louper, je fais le malin et je me
plante... Dans l'en-tête, il y a une modification triviale à faire
dans ce que j'ai envoyé:

- This file is distributed under the same license as the books package.
+ This file is distributed under the same license as the reportbug-ng package.

-- 
Stéphane Blondon


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org