Le vendredi 17 août 2012 à 13:16 +0200, Étienne Gilli a écrit :
Salut,
On Tue, Aug 14, 2012 at 9:24 AM, Jean-Christophe GARNIER
jc.garni...@orange.fr wrote:
Merci pour vos relectures.
Quelques corrections (surtout des espaces insécables).
Amicalement,
--
Étienne
Bonjour,
Merci Étienne pour ces modifications ; je les ai toutes intégrées dans
le fichier ci-joint.
Par contre, quelques fois, le diff ajoute une ligne sans apporter de
modification à l'original ! Peut-être des espaces mais j'ai bien regardé
pourtant et je ne vois aucune différence... Exemple :
-Un fichier minimal de mise à niveau vers Debian sid peut ressembler à
ceci :
+Un fichier minimal de mise à niveau vers Debian sid peut ressembler à
ceci :
Merci de m'éclairer sur ce point si tu as deux minutes.
Jean-Christophe GARNIER
# Copyright (C) 2012 Debian l10n French team
# This file is distributed under the same license as the ladder package.
#
# Jean-Christope GARNIER jc.garni...@orange.fr, 2012.
msgid
msgstr
Project-Id-Version: \n
POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:53+\n
PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:53+0200\n
Last-Translator: Jean-Christope GARNIER jc.garni...@orange.fr\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
Language: fr\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: Lokalize 1.2\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n 1);\n
#. type: =head1
#: ladder:374
msgid NAME
msgstr NOM
#. type: textblock
#: ladder:376
msgid Ladder - creates migration repositories for software release sets
msgstr
Ladder - Assurer la migration des dépôts pour des ensembles de programmes
#. type: =head1
#: ladder:378
msgid Description
msgstr Description
#. type: textblock
#: ladder:380
msgid
Ladder creates a SecureApt repository to migrate production devices from one
release milestone to the next. The repository contains all binary packages
which would be installed to upgrade the target package of the specified
release, including base packages. Source packages are not included as this
would make the final tarball much larger than necessary. Sources should
remain available via the main repositories.
msgstr
Ladder crée un dépôt de sources apt dans le but de migrer des systèmes en
production depuis une version vers la suivante. Le dépôt contient tous les
paquets binaires qui devront remplacer les paquets de la version indiquée, y
compris les paquets de base. Les sources ne sont pas incluses pour ne pas
surcharger plus que nécessaire les archives tar. Les sources sont
disponibles à partir des dépôts principaux.
#. type: textblock
#: ladder:387
msgid
For the purposes of Cladder, the bare installation / rootfs should be
considered to always precede the first software release. Subsequent steps
can then be based on the tarball of the previous milestone.
msgstr
Pour utiliser correctement Cladder, l'installation de base sur rootfs
devrait toujours précéder la première publication de programmes. Les étapes
suivantes peuvent alors se poursuivre sur la base des dépôts de la version
jalon (« milestone ») précédente.
#. type: textblock
#: ladder:391
msgid
Note that if using Cmultistrap or a foreign architecture Cdebootstrap,
ensure that the rootfs inside the tarball is Bconfigured and repacked
before being used with Cladder. i.e. use the production tarball rather
than the build system tarball.
msgstr
Notez que si vous utilisez Cmultistrap ou une architecture étrangère
Cdebootstrap, vous devez vous assurer que le rootfs à l'intérieur de
l'archive tar est Bconfiguré et réactualisé avant d'être utilisé avec
Cladder. C'est-à-dire qu'il utilise l'archive de production plutôt que
celle du système de construction.
#. type: textblock
#: ladder:396
msgid
Ladder checks the installed package list from the production tarball for
that release, calculates the packages needed to migrate to the specified
milestone and prepares a repository containing those packages, including all
dependencies.
msgstr
Ladder vérifie la liste des paquets installés pour la version donnée,
détermine les besoins en migration et prépare un dépôt contenant ces paquets
ainsi que toutes leurs dépendances.
#. type: textblock
#: ladder:401
msgid
If the specified package list and the specified milestone are BNOT
contiguous, errors can result if some of the contained packages need to
migrate between data formats. For most cases, create a ladder step for each
software release and upgrade devices in the same sequence. Cladder steps
can be chained by modifying the update scripts.
msgstr
Lorsqu'une liste de paquets et un jalon spécifique ne sont Bpas contigus,
des erreurs peuvent en résulter si certains paquets nécessitent une migration
avec des changements de formats de données. Dans la plupart des cas, créer
pour chaque version de logiciel une étape de ladder et faire une mise à
niveau des périphériques dans le même temps. Les étapes de Cladder peuvent
être enchaînées