[RFR] po://pbuilder/fr.po 1f1u
OoO Lors de la soirée naissante du mardi 06 mai 2008, vers 18:58, je disais: Le paquet Debian natif pbuilder est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. Voici le diff : --- pbuilder-doc.fr.po2008-05-04 20:53:34.0 +0200 +++ pbuilder-doc.fr.po.new2008-05-04 20:53:06.0 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr Project-Id-Version: pbuilder-0.171\n POT-Creation-Date: 2008-03-07 09:25+0900\n -PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:10+0100\n +PO-Revision-Date: 2008-05-04 20:51+0200\n Last-Translator: Vincent Bernat [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -865,13 +865,12 @@ # type: Content of: bookchaptersect1itemizedlistlistitempara #: pbuilder-doc.xml:433 -#, fuzzy msgid Automatically running lintian (distributed as an example in filename/usr/ share/doc/pbuilder/examples/B90lintian/filename). msgstr -Lancer automatiquement lintian/linda. Un exemple est fourni dans filename/ -usr/share/doc/pbuilder/examples/B90linda/filename). +Lancer automatiquement lintian. Un exemple est fourni dans filename/usr/ +share/doc/pbuilder/examples/B90linda/filename). # type: Content of: bookchaptersect1itemizedlistlistitempara #: pbuilder-doc.xml:437 @@ -2765,6 +2764,11 @@ line of your commit log meaningful, and add any bug-closing information available. msgstr +Lorsque des changements sont effectués, ceux-ci doivent être documentés dans +les journaux de transaction de Git. git-dch construira le fichier debian/ +changelog à partir de ceux-ci. Assurez-vous que la premiÚre ligne de +commentaire soit pertinente et ajoutez toutes les informations disponibles +sur la clÃŽture d'un bug. # type: Content of: bookchaptersect1para #: pbuilder-doc.xml:1378 Et le fichier complet. Je ne mets pas le fichier complet puisque même en bz2, il ne passe pas. -- BOFH excuse #136: Daemons loose in system. pgpevoHlDiqUv.pgp Description: PGP signature
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po 1f1u
2008/5/6, Vincent Bernat [EMAIL PROTECTED]: msgid Automatically running lintian (distributed as an example in filename/usr/ share/doc/pbuilder/examples/B90lintian/filename). msgstr -Lancer automatiquement lintian/linda. Un exemple est fourni dans filename/ -usr/share/doc/pbuilder/examples/B90linda/filename). +Lancer automatiquement lintian. Un exemple est fourni dans filename/usr/ +share/doc/pbuilder/examples/B90linda/filename). Il faut remplacer B90linda par B90lintian dans le chemin défini dans la balise filename. -- Stéphane. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po 1f1u
OoO La nuit ayant déjà recouvert d'encre ce jour du mardi 06 mai 2008, vers 23:41, Stéphane Blondon [EMAIL PROTECTED] disait: msgid Automatically running lintian (distributed as an example in filename/usr/ share/doc/pbuilder/examples/B90lintian/filename). msgstr -Lancer automatiquement lintian/linda. Un exemple est fourni dans filename/ -usr/share/doc/pbuilder/examples/B90linda/filename). +Lancer automatiquement lintian. Un exemple est fourni dans filename/usr/ +share/doc/pbuilder/examples/B90linda/filename). Il faut remplacer B90linda par B90lintian dans le chemin défini dans la balise filename. Bien vu ! Merci. -- Say what you mean, simply and directly. - The Elements of Programming Style (Kernighan Plauger) pgpGFqTD6jq1T.pgp Description: PGP signature
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
Le 07/02/08, Vincent Bernat[EMAIL PROTECTED] a écrit : Voici le diff: Juste une petite proposition (diff basé sur ton diff). -- Stéphane. --- pbuilder.po.diff 2008-02-07 20:08:25.0 +0100 +++ modif.pbuilder.po.diff 2008-02-07 20:08:23.0 +0100 @@ -42,7 +42,7 @@ -votre système. Toutefois, comme il s'agit d'un ajout récent, signalez tout -bogue au BTS Debian si vous avez connaissance de certains problèmes ou avez -apporté des améliorations importantes. -+votre système. Cette version n'est pas la mieux testée mais devrait pouvoir ++votre système. Cette version n'est pas la plus testée mais devrait pouvoir +servir de base. # type: Content of: bookchaptersect1para
[RFR] po://pbuilder/fr.po
OoO En ce doux début de matinée du mardi 05 février 2008, vers 08:52, je disais: 3f12u Je mets à jour la traduction pour samedi. Voici une version à jour. pbuilder.po.gz Description: Binary data -- BOFH excuse #8: static buildup
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
OoO La nuit ayant déjà recouvert d'encre ce jour du mercredi 06 février 2008, vers 23:45, Stéphane Blondon [EMAIL PROTECTED] disait: Voici une version à jour. Étant donné que c'est un fichier qui a été relu sur la liste, est-ce que tu pourrais aussi fournir un diff -u de tes modifications parce que là, on se mange un fichier de 3500 lignes à relire pour seulement 3f12u? Voici le diff: --- pbuilder_0.178_pbuilder-doc.fr.po 2008-02-07 07:32:05.0 +0100 +++ pbuilder.po 2008-02-07 07:31:33.0 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr Project-Id-Version: pbuilder-0.171\n POT-Creation-Date: 2008-01-04 20:06+0900\n -PO-Revision-Date: 2007-11-01 20:02+0100\n +PO-Revision-Date: 2008-02-06 22:10+0100\n Last-Translator: Vincent Bernat [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -202,7 +202,7 @@ Pour une documentation plus complÚte des options disponibles en ligne de commande, référez-vous à la page de manuel pbuilder.8. Il sera également nécessaire de renseigner le fichier filename/etc/pbuilderrc/filename -afin d'indiquer le mirroir à utiliser footnote +afin d'indiquer le miroir à utiliser footnote # type: Content of: bookchaptersect1parafootnotepara #: pbuilder-doc.xml:109 @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr commandpbuilder/command va extraire un environnement de base du fichier base.tgz. (base.tgz est créé à l'aide de commandpbuilder create/command -et mis à jour avec commandpbuilder update/command). Le fichier debian/ +et mis à jour avec commandpbuilder update/command.) Le fichier debian/ control est analysé afin de déterminer les dépendances à installer avec commandapt-get/command. @@ -730,7 +730,6 @@ # type: Content of: bookchaptersect1para #: pbuilder-doc.xml:366 -#, fuzzy msgid A script that was used by Junichi Uekawa in the initial run is now included in the commandpbuilder/command distribution, as commandpbuildd.sh/ @@ -749,9 +748,8 @@ pbuilder/pbuildd-config.sh/filename. Les personnes qui sont habituées à commandpbuilder/command devraient facilement pouvoir l'utiliser. Il existe depuis un certain temps et vous devriez aussi pouvoir l'utiliser sur -votre systÚme. Toutefois, comme il s'agit d'un ajout récent, signalez tout -bogue au BTS Debian si vous avez connaissance de certains problÚmes ou avez -apporté des améliorations importantes. +votre systÚme. Cette version n'est pas la mieux testée mais devrait pouvoir +servir de base. # type: Content of: bookchaptersect1para #: pbuilder-doc.xml:376 @@ -1757,23 +1755,22 @@ # type: Content of: bookchaptersect1title #: pbuilder-doc.xml:866 -#, fuzzy msgid Using environmental variables for running commandpbuilder/command for specific distribution msgstr -Créer un raccourci pour lancer commandpbuilder/command pour une -distribution spécifique +Utilisation des variables d'environnement pour lancer commandpbuilder/ +command pour une distribution spécifique # type: Content of: bookchaptersect1parafootnote #: pbuilder-doc.xml:869 msgid This sectionfootnote -msgstr +msgstr Cette sectionfootnote # type: Content of: bookchaptersect1parafootnotepara #: pbuilder-doc.xml:870 msgid This part of the documentation contributed by Andres Mejia -msgstr +msgstr Cette partie de la documentation est une contribution de Andres Mejia # type: Content of: bookchaptersect1parafootnotepara #: pbuilder-doc.xml:872 @@ -1781,6 +1778,8 @@ This example was taken from a wiki (ulink url=\https://wiki.ubuntu.com/; PbuilderHowto\https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto/ulink). msgstr +Cette exemple est issu d'un wiki (ulink url=\https://wiki.ubuntu.com/; +PbuilderHowto\https://wiki.ubuntu.com/PbuilderHowto/ulink). # type: Content of: bookchaptersect1para #: pbuilder-doc.xml:875 @@ -1790,11 +1789,17 @@ $HOME/.pbuilderrc/filename) and using the variable \DIST\ when running pbuilder or pdebuild. msgstr +/footnote décrit briÚvement comment configurer et utiliser plusieurs +pbuilders en créant un fichier de configuration pbuilderrc dans votre +répertoire utilisateur (filename$HOME/.pbuilderrc/filename) et en +utilisant la variable \DIST\ en lançant pbuilder ou pdebuild. # type: Content of: bookchaptersect1para #: pbuilder-doc.xml:880 msgid First, setup filename$HOME/.pbuilderrc/filename to look like: msgstr +Tout d'abord, mettez en place un fichier filename$HOME/.pbuilderrc/ +filename ressemblant à ceci : # type: Content of: bookchaptersect1parascreen #: pbuilder-doc.xml:883 @@ -1807,6 +1812,12 @@ APTCACHE=\/var/cache/pbuilder/$DIST/aptcache/\\n fi msgstr +if [ -n \${DIST}\ ]; then\n +BASETGZ=\`dirname $BASETGZ`/$DIST-base.tgz\\n +DISTRIBUTION=\$DIST\\n +BUILDRESULT=\/var/cache/pbuilder/$DIST/result/\\n +APTCACHE=\/var/cache/pbuilder/$DIST/aptcache/\\n +fi # type: Content of: bookchaptersect1para #: pbuilder-doc.xml:890 @@ -1816,11 +1827,15 @@ Debian
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
OoO Pendant le repas du mercredi 10 octobre 2007, vers 19:07, Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] disait: Le même avec le fichier. Corrections et propositions dans le fichier joint. Je me suis encore fait avoir en commencant à (mal) traduire certaines chaînes avant de comprendre que c'était l'endroit où le travail de traduction était encore à faire. J'ai intégré tes corrections et celles de Geoffroy. Je finis de traduire le reste et je pense livrer la version finale le WE prochain. -- BOFH excuse #142: new guy cross-connected phone lines with ac power bus. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
OoO Pendant le repas du mercredi 10 octobre 2007, vers 19:07, Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] disait: Le même avec le fichier. Corrections et propositions dans le fichier joint. Je me suis encore fait avoir en commencant à (mal) traduire certaines chaînes avant de comprendre que c'était l'endroit où le travail de traduction était encore à faire. Effectivement, à un moment, je me suis mis à traduire de manière non linéaire en pensant que ça avancerait plus vite. D'ailleurs, tu as traduit une chaîne qui me paraissait particulièrement ardue : msgid Creating a chroot reminder -msgstr +msgstr Création d'un pense-bête de chroot Le mot pense-bête me paraît bien. On peut p'tet juste dire Création d'un pense-bête ? -- Use free-form input when possible. - The Elements of Programming Style (Kernighan Plauger) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
Le 11/10/07, Vincent Bernat[EMAIL PROTECTED] a écrit : msgid Creating a chroot reminder -msgstr +msgstr Création d'un pense-bête de chroot Le mot pense-bête me paraît bien. On peut p'tet juste dire Création d'un pense-bête ? Ne considère pas les chaînes que j'ai rajoutée comme indiscutables. Certaines ne sont pas très bonnes (c'était un premier jet). Si tu as des améliorations, n'hésites pas à modifier ce que j'ai envoyé. -- Stephane.
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
Le 08/10/07, Vincent Bernat[EMAIL PROTECTED] a écrit : Le même avec le fichier. Corrections et propositions dans le fichier joint. Je me suis encore fait avoir en commencant à (mal) traduire certaines chaînes avant de comprendre que c'était l'endroit où le travail de traduction était encore à faire. -- Stephane. --- pbuilder-doc.fr.po 2007-10-09 21:44:38.0 +0200 +++ modif.pbuilder-doc.fr.po 2007-10-10 18:52:58.0 +0200 @@ -21,7 +21,7 @@ # type: Content of: bookbookinfodate #: pbuilder-doc.xml:7 msgid 2007-5-27 -msgstr 27-05-2007 +msgstr 27 mai 2007 # type: Content of: bookbookinfotitle #: pbuilder-doc.xml:8 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr La distribution Debian est constituée de logiciels libres accompagnés des sources. Tous les codes sources dans la section \main\ de Debian doivent -pouvoir être construits uniquement à l'aide des dépendances sources +être construits uniquement à l'aide des dépendances sources explicitement spécifiées et contenues également dans la section \main\. # type: Content of: bookchaptersect1para @@ -162,7 +162,7 @@ commandpbuilder create/command permet de créer une archive tar contenant l'image de base (base.tgz). Toutes les autres commandes se baseront sur le fichier base.tgz ainsi obtenu. Si la version de Debian à utiliser pour -l'image de base n'est pas « sid », le nom de code de la version doit être +l'image de base n'est pas « sid » (valeur par défaut), le nom de code de la version doit être spécifié à l'aide de l'option command # type: Content of: bookchaptersect1paracommandoption @@ -409,8 +409,8 @@ d'opération légèrement différent. commandpdebuild/command utilise normalement commanddebian/rules clean/command à l'extérieur de l'environnement de base ; toutefois, il est possible de modifier ce -comprtement pour lancer cette commande dans l'environnement de base en -utilisation l'option command +comportement pour lancer cette commande dans l'environnement de base en +utilisant l'option command # type: Content of: bookchaptersect1paraoption #: pbuilder-doc.xml:205 pbuilder-doc.xml:1128 @@ -437,8 +437,8 @@ could not do). msgstr Les dépendances de construction sont satisfaites à l'intérieur de -l'environnement de base avant de créer le paquet source (ce qui est un bon -point non effectué par défaut par commandpdebuild/command). +l'environnement de base avant de créer le paquet source. Bien que ce soit un bon +comportement, commandpdebuild/command ne l'effectue pas par défaut. # type: Content of: bookchaptersect1itemizedlistlistitempara #: pbuilder-doc.xml:219 @@ -540,7 +540,7 @@ old system setting in filename/etc/pbuilderrc/filename. msgstr Il est important de noter que filename${HOME}/.pbuilderrc/filename est -prioritaire sur les paramètres du système. Par exemple, si vous mettez à +prioritaire sur les paramètres du système. Par exemple, en mettant à jour de sarge vers etch, vous devrez peut-être ajuster certains paramètres de votre configuration locale de la même façon que le nouveau filename/usr/ share/pbuilder/pbuilderrc/filename, i.e \unset DEBOOTSTRAPOPTS\ pour @@ -584,8 +584,8 @@ identifiant utilisateur n'existant pas encore sur le système de façon à ce qu'il soit plus difficile pour les paquets construits avec commandpbuilder/command d'affecter le système en dehors de -l'environnement de vase. Quand l'option de configuration BUILDUSERNAME est -aussi renseignée. commandpbuilder/command utilisera le nom d'utilisateur +l'environnement de base. Quand l'option de configuration BUILDUSERNAME est +aussi renseignée, commandpbuilder/command utilisera le nom d'utilisateur indiqué et fakeroot pour construire les paquets plutôt que d'être root dans l'environnement de base. @@ -627,7 +627,7 @@ and manual interaction is required: msgstr commandpbuilder/command peut être utilisé pour rétroporter des logiciels -de la dernière distribution Debian vers une version une version stable plus +de la dernière distribution Debian vers une version stable plus ancienne en utilisant une image de base de l'ancienne distribution et en construisant les paquets dans celle-ci. Il y a plusieurs points à considérer et, en raison de ceux-ci, le rétroportage automatique n'est généralement pas @@ -693,7 +693,7 @@ Build-Dependencies need to install non-interactively, but some packages are so broken that they cannot install without interaction (like postgresql). msgstr -Les dépendances à la constructions doivent s'installer sans nécessiter +Les dépendances à la construction doivent s'installer sans nécessiter d'interactions. Cependant, certains paquets ne peuvent pas s'installer sans interaction (postgresql par exemple). @@ -744,12 +744,12 @@ Un script qui était utilisé par Junichi Uekawa est désormais inclus dans la distribution de commandpbuilder/command sous le nom commandpbuildd.sh/ command. Il est
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
Quoting Vincent Bernat ([EMAIL PROTECTED]): OoO En cette aube naissante du lundi 08 octobre 2007, vers 07:14, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] disait: En général, je tente d'abord de bzip2er le fichier. C'est qund mee rare un .po.bz2 de plus de 100k (cela dit, je crois que la limite est plus basse, peut-être 60k). Le voilà en bzip2. :) Qyuand Murphy s'en mêletu as du oublier de l'attacher..:) signature.asc Description: Digital signature
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
Le Mon, 08 Oct 2007 20:56:37 +0200, Vincent Bernat [EMAIL PROTECTED] a écrit : OoO Pendant le journal télévisé du lundi 08 octobre 2007, vers 20:54, je disais: En général, je tente d'abord de bzip2er le fichier. C'est qund mee rare un .po.bz2 de plus de 100k (cela dit, je crois que la limite est plus basse, peut-être 60k). Le voilà en bzip2. :) J'ai traqué les fautes essentiellement. J'ai jeté un œil à la traduction quand la chaîne française n'était pas claire. Quelques fautes de frappe donc et deux suggestions très mineures. geoffroy -- protect your privacy -- 0x2B33B1F6 key id 2879 0D3C B07B C862 C82E 6034 A1C7 404A 2B33 B1F6 finger print http://mxjeff.free.fr/accueil/contact/geoffroy-a-ascii.gpg pbuilder-doc.fr.po.diff.geoff.gz Description: GNU Zip compressed data
[RFR] po://pbuilder/fr.po
OoO En cette aube naissante du lundi 08 octobre 2007, vers 07:14, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] disait: En général, je tente d'abord de bzip2er le fichier. C'est qund mee rare un .po.bz2 de plus de 100k (cela dit, je crois que la limite est plus basse, peut-être 60k). Le voilà en bzip2. :) -- BOFH excuse #284: Electrons on a bender -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR] po://pbuilder/fr.po
OoO Pendant le journal télévisé du lundi 08 octobre 2007, vers 20:54, je disais: En général, je tente d'abord de bzip2er le fichier. C'est qund mee rare un .po.bz2 de plus de 100k (cela dit, je crois que la limite est plus basse, peut-être 60k). Le voilà en bzip2. :) Le même avec le fichier. pbuilder-doc.fr.po.bz2 Description: Binary data -- /* James M doesn't say fuck enough. */ 2.4.3 linux/net/core/netfilter.c