Re: [RFR] po://schroot/fr.po 655t31f0u

2018-10-10 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 09/10/2018 01:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
Les pages du manuel de schroot ont été mises à jour. Voici une
proposition de traduction.


Relecture rapde du diff : fr(just) != juste

Baptiste--- contrib/traduc/po/schroot/fr.po	2018-10-10 15:43:20.913328500 +0200
+++ contrib/traduc/po/schroot/fr-bj.po	2018-10-10 15:43:21.147328500 +0200
@@ -1026,8 +1026,8 @@
 "fournissent des instantanés du chroot de type « copie en cas d'écriture » "
 "contrôlés par la session. Ils fournissent également un I pour "
 "permettre un accès facile au système de fichiers utilisé comme source "
-"d'instantané. Ce sont des chroots réguliers également, juste désactivant "
-"l'instantané. Pour un chroot nommé \\[lq]sid-snapshot\\[rq] (c'est-à-dire "
+"d'instantané. Ce sont des chroots réguliers également, mais avec la création "
+"d'instantané désactivée. Pour un chroot nommé \\[lq]sid-snapshot\\[rq] (c'est-à-dire "
 "avec \\[lq]chroot:sid-snapshot\\[rq] comme nom complet qualifié), il y aura "
 "également un chroot source nommé \\[lq]source:sid-snapshot\\[rq]. Les "
 "versions précédentes de schroot fournissent des chroots source avec un "
@@ -5261,7 +5261,7 @@
 "Toute modification est ainsi sauvée dans la surcouche, laissant le système "
 "de fichier du chroot original inchangé. Le noyau Linux doit pour le moment "
 "intégrer le support des unions de système de fichiers comme aufs et unionfs. "
-"ainsi les instantanés LVM restent la méthode recommandée pour le moment."
+"Ainsi les instantanés LVM restent la méthode recommandée pour le moment."
 
 #. type: SH
 #: schroot-faq.7.man:87


Re: [RFR] po://schroot/fr.po 655t31f0u

2018-10-09 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- fr.po	2018-10-09 09:18:56.584764266 +0200
+++ jp_fr.po	2018-10-09 23:48:22.765532903 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-01 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 09:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
 msgstr ""
 "B<\\*[PROGRAM]> est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le "
 "modifier aux conditions définies dans la licence publique générale GNU telle "
-"que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 ou, selon votre "
+"que publiée par la Free Software Foundation, version 2 ou, selon votre "
 "préférence, toute version ultérieure."
 
 #. type: TH
@@ -193,7 +193,7 @@
 "be used as a fallback.  This is equivalent to \\[lq]--chroot=default\\[rq]."
 msgstr ""
 "Si aucun chroot n'est spécifié, le nom de chroot ou alias \\[oq]default"
-"\\[cq] sera utilisé à la place. Ce qui est équivalent à \\[lq]--"
+"\\[cq] sera utilisé à la place. Cela est équivalent à \\[lq]--"
 "chroot=default\\[rq]."
 
 #. type: SH
@@ -215,14 +215,14 @@
 "systems, depending upon its intended use.  Some examples of existing uses "
 "for schroot include:"
 msgstr ""
-"Il y a souvent besoin d'exécuter des programmes dans des environnements "
+"Il est souvent besoin d'exécuter des programmes dans des environnements "
 "virtualisés plutôt que directement sur le système hôte. À la différence des "
 "autres systèmes de virtualisation comme B ou B, schroot ne "
 "virtualise pas le système en entier ; il virtualise seulement le système de "
 "fichiers, et certaines parties du système de fichiers peuvent toujours être "
 "partagées avec l'hôte. Il est par conséquent rapide, léger et flexible. "
 "Cependant, il ne virtualise pas les autres aspects du système, comme la "
-"mémoire partagée, le réseau, les périphériques etc., et par conséquent peut "
+"mémoire partagée, le réseau, les périphériques, etc., et par conséquent peut "
 "être moins sécurisé que d'autres systèmes, en fonction de l'utilisation "
 "voulue. Des exemples d'utilisations connues de schroot sont :"
 
@@ -247,7 +247,7 @@
 "files on the host system; this may also be used to limit the damage a "
 "compromised service can inflict upon the host"
 msgstr ""
-"Exécution de programmes non fiables dans un bac à sable ; de cette façon, "
+"Exécuter des programmes non fiables dans un bac à sable ; de cette façon, "
 "ils ne peuvent pas interférer avec les fichiers du système hôte ; cela peut "
 "également être utilisé pour diminuer les dommages que causerait la "
 "compromission d'un service sur l'hôte."
@@ -284,7 +284,7 @@
 "Automatic building of Debian packages using B(1), which builds each "
 "package in a pristine chroot snapshot when using LVM snapshots or unions"
 msgstr ""
-"Construction automatique de paquets Debian en utilisant B(1) qui "
+"Construire automatiquement des paquets Debian en utilisant B(1) qui "
 "construit chaque paquet dans un instantané chroot dédié quand les "
 "instantanés LVM ou les unions sont utilisés."
 
@@ -298,14 +298,14 @@
 "access to the chroots they need (which can include root access for trusted "
 "users to maintain their own images)"
 msgstr ""
-"Prise en charge d'images multiples de systèmes dans une installation de "
-"cluster où modifier l'image de base est consommatrice de temps et/ou prendre "
+"Prendre en charge des images multiples de systèmes dans une installation de "
+"grappe où modifier l'image de base est consommatrice de temps et/ou prendre "
 "en charge toutes les configurations requises par les utilisateurs est "
 "difficile : différents chroots peuvent prendre en charge toutes les "
 "configurations différentes requises, et l'accès peut être donné aux "
-"utilisateurs du cluster pour les chroots dont ils ont besoin (ce qui peut "
+"utilisateurs de la grappe pour les chroots dont ils ont besoin (ce qui peut "
 "inclure des accès root pour les utilisateurs de confiance afin qu'ils "
-"puissent maintenir leurs propres images)"
+"puissent entretenir leurs propres images)"
 
 #. type: Plain text
 #: schroot.1.man:118
@@ -332,17 +332,17 @@
 "detail in B(5)."
 msgstr ""
 "Un chroot peut être utilisé directement en exécutant B(8), mais les "
-"utilisateurs standards ne sont pas autorisés à exécuter cette commande. "
-"B autorise l'accès à des chroots pour des utilisateurs normaux en "
+"utilisateurs standard ne sont pas autorisés à exécuter cette commande. "
+"B autorise l'accès à des chroots pour des utilisateurs normaux en "
 "utilisant le même mécanisme, mais avec plusieurs caractéristiques "
 "supplémentaires. Alors que schroot utilise un répertoire comme chroot "
-"exactement comme B (8), il n'a pas besoin que celui-ci soit un "
-"répertoire régulier du système de 

[RFR] po://schroot/fr.po 655t31f0u

2018-10-08 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Les pages du manuel de schroot ont été mises à jour. Voici une
proposition de traduction. En plus de la vérification des chaînes
"fuzzy", j'ai relu une partie du fichier et procédé au remplacement
systématique de "cliché" par "instantané" pour la traduction de
snapshot et choisi de remplacer "service" par "démon" pour la
traduction de daemon. J'ai utilisé la version fournie par Helge
Kreutzmann dans son message à la liste. Merci d'avance pour vos
relectures. 
Je joins le fichier diff + le fichier complet.
Amicalement,
jipege--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/schroot/2018/fr0.po	2018-10-08 17:44:13.285950170 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/schroot/2018/fr.po	2018-10-08 16:25:06.088326876 +0200
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011-2014 Debian French l10n team 
 # This file is distributed under the same license as the schroot package.
 #
-# Thomas Blein , 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Thomas Blein , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Jean-Pierre Giraud , 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-01 10:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 17:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-08 09:20+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -285,8 +285,8 @@
 "package in a pristine chroot snapshot when using LVM snapshots or unions"
 msgstr ""
 "Construction automatique de paquets Debian en utilisant B(1) qui "
-"construit chaque paquet dans un cliché chroot dédié quand les clichés LVM ou "
-"les unions sont utilisés."
+"construit chaque paquet dans un instantané chroot dédié quand les "
+"instantanés LVM ou les unions sont utilisés."
 
 #. type: Plain text
 #: schroot.1.man:95
@@ -339,7 +339,7 @@
 "exactement comme B (8), il n'a pas besoin que celui-ci soit un "
 "répertoire régulier du système de fichier. Bien que cela soit la valeur par "
 "défaut, le chroot peut également être créé à partir d'un fichier, d'un "
-"système de fichier, incluant les clichés LVM et Btrfs et les montages "
+"système de fichier, incluant les instantanés LVM et Btrfs et les montages "
 "« loopback », ou composé d'une surcouche unionfs. schroot étant extensible "
 "par l'utilisateur, les possibilités de création de chroot provenant de "
 "sources différentes ne sont limités que par votre imagination. schroot "
@@ -1022,20 +1022,21 @@
 "names will be dropped in a future version, so programs and scripts should "
 "switch to using the namespace-qualified names rather than the old suffix."
 msgstr ""
-"Certains types de chroot, par exemple les clichés LVM ou Btrfs, fournissent "
-"des clichés du chroot de type « copie en cas d'écriture » contrôlés par la "
-"session. Ils fournissent également un I pour permettre un "
-"accès facile au système de fichiers utilisé comme source de cliché. Ce sont "
-"des chroots réguliers également, juste désactivant le cliché. Pour un chroot "
-"nommé \\[lq]sid-snapshot\\[rq] (c'est-à-dire avec \\[lq]chroot:sid-snapshot"
-"\\[rq] comme nom complet qualifié), il y aura également un chroot source "
-"nommé \\[lq]source:sid-snapshot\\[rq]. Les versions précédentes de schroot "
-"fournissent des chroots source avec un suffixe \\[oq]-source\\[cq]. Ces "
-"suffixes sont également fournis à des fins de compatibilité. Dans notre "
-"exemple il serait appelé \\[lq]chroot:sid-snapshot-source\\[rq]. Cette "
-"dénomination de compatibilité sera abandonnée dans une version future, les "
-"programmes et les scripts devraient donc être modifiés pour utiliser des "
-"noms utilisant les espaces de noms au lieu des vieux suffixes."
+"Certains types de chroot, par exemple les instantanés LVM ou Btrfs, "
+"fournissent des instantanés du chroot de type « copie en cas d'écriture » "
+"contrôlés par la session. Ils fournissent également un I pour "
+"permettre un accès facile au système de fichiers utilisé comme source "
+"d'instantané. Ce sont des chroots réguliers également, juste désactivant "
+"l'instantané. Pour un chroot nommé \\[lq]sid-snapshot\\[rq] (c'est-à-dire "
+"avec \\[lq]chroot:sid-snapshot\\[rq] comme nom complet qualifié), il y aura "
+"également un chroot source nommé \\[lq]source:sid-snapshot\\[rq]. Les "
+"versions précédentes de schroot fournissent des chroots source avec un "
+"suffixe \\[oq]-source\\[cq]. Ces suffixes sont également fournis à des fins "
+"de compatibilité. Dans notre exemple il serait appelé \\[lq]chroot:sid-"
+"snapshot-source\\[rq]. Cette dénomination de compatibilité sera abandonnée "
+"dans une version future, les programmes et les scripts devraient donc être "
+"modifiés pour utiliser des noms utilisant les espaces de noms au lieu des "
+"vieux suffixes."
 
 #. type: SS
 #: schroot.1.man:318
@@ -1110,7 +,7 @@
 "fsync à effectuer. Cela peut être limité par l'installation du paquet "
 "eatmydata et ensuite par l'ajout de eatmydata à la clé de configuration "
 "\\f[CI]command-prefix\\fR, ce qui désactivera toutes les opérations fsync. "
-"Notez que cela