Re: [RFR] po-debconf://courier/fr.po

2019-02-01 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Alban Vidal, le 31/01/2019 :

>Voici une proposition de mise à jour.
Corrections et suggestions.

Baptiste

--- 01bf.fr.po	2019-02-01 09:07:32.588149736 +0100
+++ ./01bf.fr-bj.po	2019-02-01 09:25:34.591337526 +0100
@@ -164,9 +164,9 @@
 " + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n"
 "   correct user and group, both has to be set to `courier'."
 msgstr ""
-" + Le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les "
+" + le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les "
 "répertoires /etc/courier et /var/lib/courier sont correctement configurés.\n"
-" + Les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /"
+" + les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /"
 "etc/courier/esmtpd sont définis avec un utilisateur et un groupe correct, "
 "les deux doivent être configurés en « courier »."
 
@@ -185,10 +185,10 @@
 "uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs.  This will require a manual "
 "conversion of existing directories"
 msgstr ""
-"Depuis Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP version 5.0, et SqWebmail "
-"version 6.0, Courier utilise l'UTF-8 comme encodage pour le nom des "
-"répertoires des courriels « Maildirs ». Cela nécessite une conversion "
-"manuelle des répertoires déjà existants."
+"Depuis la version 1.0 de Courier MTA, la version 5.0 de Courier-IMAP, "
+"et la version 6.0 de SqWebmail, Courier utilise l'UTF-8 comme "
+"encodage pour le nom des répertoires des courriels « Maildirs ». "
+"Cela nécessite une conversion manuelle des répertoires déjà existants."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -203,15 +203,15 @@
 "   updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
 "   maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
 msgstr ""
-"La mise à jour vers une version pré-unicode implique :\n"
-" + Renommer les répertoires des courriels existants vers de noms unicode "
+"La mise à jour depuis une version pré-unicode implique de :\n"
+" + renommer les répertoires des courriels existants avec des noms unicode "
 "(utilisation d'UTF-8).\n"
-" + Mise à jour du fichier $HOME/Maildir/courierimapsubscribed qui est une "
-"liste des répertoires souscrits IMAP, si il existent.\n"
-" + Mise à jour de chaque filtre de réception « maildrop », $HOME/."
-"mailfilter, si ils existent, vers la référence du répertoire « maildir » en "
-"unicode ; ou mise à jour personnalisée du moteur des filtres des courriels "
-"qui distribue dans les répertoires « maildir », pour référencer correctement "
+" + mettre à jour le fichier $HOME/Maildir/courierimapsubscribed qui est une "
+"liste des répertoires IMAP suivis, si ils existent.\n"
+" + mettre à jour chaque filtre de réception « maildrop » dans $HOME/."
+"mailfilter, s'il existe, pour référencer le répertoire « maildir » en "
+"unicode ; ou mettre à jour les moteurs de filtres personnalisés "
+"qui distribuent dans les répertoires « maildir », pour référencer correctement "
 "le nom des sous-répertoires."
 
 #. Type: note
@@ -221,8 +221,8 @@
 "Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
 "unicode format maildirs."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter la page de manuel « maildirmake » pour plus de détails "
-"pour la conversion des répertoires des courriels « maildirs » au format pré-"
+"Veuillez consulter la page de manuel de maildirmake pour plus de détails "
+"sur la conversion des répertoires de courriels « maildirs » depuis le format pré-"
 "unicode."
 
 #. Type: string


pgpKHGhTv5mba.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


[RFR] po-debconf://courier/fr.po

2019-01-31 Par sujet Alban Vidal
Bonsoir à tous,

Le 31/01/2019 à 18:58, Helge Kreutzmann a écrit :
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> courier. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against courier.
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> 2018-02-03. I apologize for the short notice.

Une mise à jours des écrans de configuration debconf est à faire pour le
paquet courier.

J'espère que la date est en 2019 et non en 2018 :)

Voici une proposition de mise à jour.

Ci-joint, le fichier complet et le diff de la version précédente (pas
forcément très lisible).

Merci pour vos relectures,

Cordialement,

Alban

# Translation of courier debconf template to French
# Copyright (C) 2006-2008, 2017, 2019 Debian french l10n team
# This file is distributed under the same license as the courier package.
#
# Translators:
# Christian Perrier , 2006, 2007, 2008.
# Alban Vidal , 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier 1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Alban Vidal \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Faut-il créer les répertoires nécessaires à l'administration web ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier utilise de nombreux fichiers de configuration dans /etc/courier. "
"Certains de ces fichiers peuvent être remplacés par un sous-répertoire "
"contenant des fichiers qui seront concaténés et seront considérés ensemble "
"comme un seul fichier de configuration."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"L'outil d'administration par le web fourni par le paquet courier-webadmin "
"n'utilise pas de fichier pour la configuration, mais des répertoires. Si "
"vous le souhaitez, tous les répertoires nécessaires pour cet outil seront "
"créés, sauf si un fichier est déjà présent."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Chemin des répertoires de courriel (« Maildir ») des utilisateurs :"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un chemin, relatif à leur répertoire personnel, pour le "
"répertoire « Maildir » des utilisateurs, où les serveurs Courier "
"enregistreront les courriels. Veuillez consulter la page de manuel de "
"maildir.courier(5) si vous n'avez pas l'habitude du format de stockage des "
"courriels qu'utilise Courier."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Réglage obsolète de MAILDIR"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Le nom du répertoire Maildir est désormais obtenu à l’aide de la variable "
"MAILDIRPATH dans les fichiers de configuration de Courier. Le réglage "
"MAILDIR dans /etc/default/courier est donc obsolète et ne sera pas utilisé."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "Certificat SSL requis"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""

[RFR] po-debconf://courier/fr.po [MAJ] 2u

2006-05-14 Par sujet Christian Perrier
Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]):
 Le paquet courier utilise po-debconf et sa traduction est
 devenue incomplète.
 
 Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
 qu'une petite mise à jour est nécessaire.


Voilà la mise à jour. Je n'ai touché qu'aux deux chaînes non
traduites.




diff.po
Description: application/gettext


fr.po
Description: application/gettext


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] po-debconf://courier/fr.po [MAJ] 2u

2006-05-14 Par sujet Thomas Huriaux
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] (14/05/2006):
 Quoting Thomas Huriaux ([EMAIL PROTECTED]):
  Le paquet courier utilise po-debconf et sa traduction est
  devenue incomplète.
  
  Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
  qu'une petite mise à jour est nécessaire.
 
 Voilà la mise à jour. Je n'ai touché qu'aux deux chaînes non
 traduites.

Une relecture. J'ai d'abord passé le fichier par msgcat, donc le diff ne
s'applique pas directement sur le fichier original.


-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig  2006-05-14 21:21:51.0 +0200
+++ fr.po   2006-05-14 21:19:57.0 +0200
@@ -39,8 +39,8 @@
 À partir de Courier 0.48, les modules d'authentification intégrés dans 
 Courier ont été déplacés dans une bibliothèque autonome. Toutes les 
 applications de Courier utilisent la même infrastructure 
-d'authentification : la bibliothèque d'authentification de Courier. Cette 
-bibliothèque est répartie sur plusieurs paquets : un paquet de base 
+d'authentification : la bibliothèque d'authentification de Courier. Cette 
+bibliothèque est répartie sur plusieurs paquets : un paquet de base 
 (« courier-authlib ») et un par méthode d'authentification (« courier-
 authlib-userdb », « -mysql », « postgresql », « -ldap », « -pipe »). Il n'a 
 malheureusement pas été possible d'établir les dépendances nécessaires pour 
@@ -77,7 +77,7 @@
 unless there is already a plain file in place.
 msgstr 
 L'outil d'administration par le web fourni par le paquet courier-webadmin 
-n'utilise pas de fichiers pour la configuration, mais des répertoires. Si 
+n'utilise pas de fichier pour la configuration, mais des répertoires. Si 
 vous le souhaitez, tous les répertoires nécessaires pour cet outil seront 
 créés, sauf si un fichier est déjà présent.
 
@@ -124,7 +124,7 @@
 tous les fichiers de configuration de Courier sont placés dans /etc/courier. 
 Si vous le souhaitez, ces fichiers peuvent être déplacés pour vous. 
 Cependant, rien ne garantit qu'ils fonctionneront comme avant. Veuillez 
-consulter la documentation de Courier et exprimer au responsable du paquet 
+consulter la documentation de Courier et expliquer au responsable du paquet 
 ce que vous pensez de la conversion.
 
 #. Type: string
@@ -150,7 +150,7 @@
 #. Description
 #: ../courier-mta.templates:10
 msgid \From\ Header for Delivery Notifications
-msgstr En-tête « origine » (« From ») pour les notifications d'envoi :
+msgstr En-tête d'origine (« From ») pour les notifications d'envoi :
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -167,7 +167,7 @@
 #. Description
 #: ../courier-ssl.templates:3
 msgid SSL certificate required
-msgstr Un certificat SSL est requis
+msgstr Certificat SSL requis
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -182,7 +182,7 @@
 msgstr 
 L'utilisation des protocoles POP et IMAP avec SSL nécessite de posséder un 
 certificat X.509 valide et signé. Lors de l'installation de courier-pop-ssl 
-et courier-imap-ssl, un certificat X.509 auto-signé sera généré si 
+et courier-imap-ssl, un certificat X.509 autosigné sera généré si 
 nécessaire. Sur un site de production, le certificat X.509 doit être signé 
 par une autorité de certification reconnue afin que les clients de courriel 
 acceptent le certificat. Les emplacements par défaut de ces certificats sont 
@@ -217,7 +217,7 @@
 msgstr 
 Cette tâche n'est pas réalisée par défaut pour deux raisons :\n
  - ce choix a des implications sérieuses sur la sécurité car\n
-   courierwebadmin s'exécute avec les droits du super-utilisateur ;\n
+   courierwebadmin s'exécute avec les droits du superutilisateur ;\n
  - rien ne garantit que cela fonctionne car tout dépend du\n
type de serveur web et de sa configuration.
 


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] po-debconf://courier/fr.po

2004-03-01 Par sujet Christian Perrier
Voici ce qui sera envoyé au mainteneur



fr.po
Description: application/gettext