[RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po f11 u9

2023-10-30 Thread Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le dimanche 29 octobre 2023 à 19:12 +0100, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> Dixit Jonathan Kamens, le 23/10/2023 :
> > Hi,
> > 
> > You are noted as the last translator of the translation for the
> > apt-listchanges man page. The English template has been changed, and
> > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> > against apt-listchanges.
> > 
> > The deadline for receiving the updated translation is
> > Thu, 02 Nov 2023 20:21:50 -0400.
> > 
> > Thanks in advance,
> > 
> > Jonathan Kamens
> > 
> Pardon si j'ai loupé quelque chose. ici aussi.
> Jean-Pierre, tu veux toujours t'en occuper ?
> 
> Baptiste
Voici une proposition de traduction du fichier modifié. Les délais sont
très court (envoi le 2 novembre), aussi regardez surtout les nouvelles
chaînes dans le diff. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege


fr.po.tar.xz
Description: application/xz-compressed-tar


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Re: [RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po f11 u9

2023-10-30 Thread JP Guillonneau
Bonjour,

Le 31/10/23 01:14 Jean-Pierre a écrit :
>Voici une proposition de traduction du fichier modifié. 
Relecture du diff et survol.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- fr.po.orig	2023-10-31 06:51:28.155519311 +0100
+++ fr.po	2023-10-31 07:31:44.781378948 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: apt-listchanges 2.87\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchan...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-10-02 21:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-31 00:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-31 07:31+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -32,8 +32,8 @@
 #: apt-listchanges.xml:30
 msgid "Show new changelog entries from Debian package archives"
 msgstr ""
-"Affiche les nouvelles entrées du journal des modifications des paquets de "
-"l'archive Debian"
+"Affiche les nouvelles entrées des journaux de modifications des archives de paquets "
+"Debian"
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:34
@@ -121,7 +121,7 @@
 "Avec des noms de fichiers en argument (ils peuvent être lus depuis apt si "
 "l'option --apt est utilisée), apt-listchanges examine les fichiers (supposés être des archives de paquets Debian) "
-"à la recherche des entrées appropriées et en affiche un résumé groupé par "
+"à la recherche des entrées appropriées des journaux des modifications et en affiche un résumé groupé par "
 "paquet source. Les groupes sont triés par ordre d'urgence des modifications "
 "et ensuite par nom de paquet. Les modifications sont affichées dans chaque "
 "groupe dans l'ordre de leur apparition dans les fichiers de journal des "
@@ -548,7 +548,7 @@
 "N entries."
 msgstr ""
 "Cette option fera que apt-listchanges montrera les dernières "
-"Nentrées."
+"N entrées."
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:377
@@ -636,8 +636,8 @@
 "ensure that you setup log rotation for this file."
 msgstr ""
 "Sélectionne le fichier ajouté par l'interface de journalisation. Par défaut "
-"c'est var/log/apt/listchanges.log. L'option de commande de filtre "
-"peut être utilisé pour modifier la sortie avant qu'elle soit ajoutée au "
+"c'est var/log/apt/listchanges.log. L'option de commande de filtre "
+"peut être utilisée pour modifier la sortie avant qu'elle soit ajoutée au "
 "fichier journal. Veuillez vous assurer de régler la rotation de journal pour "
 "ce fichier."
 
@@ -656,8 +656,8 @@
 "will not be run using the shell unless the shell is included in the command: "
 "sh -c 'date ; cat'"
 msgstr ""
-"Selectionne la commande utilisée pourr filtrer la sortie avant qu'elle soit "
-"ajoutée  au fichier de journalisation par l'interface de journalisation. "
+"Sélectionne la commande utilisée pour filtrer la sortie avant qu'elle soit "
+"ajoutée au fichier de journalisation par l'interface de journalisation. "
 "L'entrée standard recevra la sortie de apt-listchanges et "
 "la sortie standard sera ajoutée au fichier journal. Séparer les arguments "
 "par des espaces et mettre les arguments contenant des espaces entre "
@@ -689,7 +689,7 @@
 "Disable forcing non-interactive frontend in some of the cases described in "
 "the \"AUTOMATIC FRONTEND OVERRIDE\" section below."
 msgstr ""
-"Désactive l'obligation d'utiliser une interface non-interactive dans "
+"Désactive l'obligation d'utiliser une interface non interactive dans "
 "certains des cas décrits dans la section « AUTOMATIC FRONTEND "
 "OVERRIDE » ci-dessous."
 
@@ -731,9 +731,9 @@
 "'text' when any of the following conditions is "
 "satisfied:"
 msgstr ""
-"Pour une meilleure intégration aux outils de gestion de paquets existants, "
+"Pour une meilleure intégration aux outils existants de gestion de paquets, "
 "apt-listchanges essaye de détecter si les mises à niveau "
-"de paquets se font de manière non-interactive, et bascule automatiquement "
+"de paquets se font de manière non interactive, et bascule automatiquement "
 "son interface à « text » si l'une des "
 "conditions suivantes est satisfaite :"
 
@@ -802,7 +802,7 @@
 "Please also note that the \"mail\" frontend is already non-interactive one, "
 "so it is never switched to the \"text\" frontend."
 msgstr ""
-"Veuillez noter aussi que l'interface « mail » est déjà non-"
+"Veuillez noter aussi que l'interface « mail » est déjà non "
 "interactive, aussi, elle ne bascule jamais vers l'interface « "
 "text »."
 
@@ -826,7 +826,7 @@
 "Please note that these silent frontends are not subject to the overrides: "
 "syslog log"
 msgstr ""
-"Veuillez note que ces interfaces silencieux ne soient pas sujet aux forçages "
+"Veuillez note que ces interfaces silencieuses ne soient pas sujettes aux forçages :"
 "syslog log."
 
 #. type: Content of: 
@@ -853,10 +853,10 @@
 "section devrait avoir des lignes au format clé=valeur. Les lignes qui commencent "
 "par le caractère « # » sont considérées comme des commentaires et "
-"ignorées. Les fichiers nommés namenom.conf dans le répertoire /etc/apt/"
 "listchanges.conf.d sont aussi lus de la même manière et "
-"remp

Re: [RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/fr.po f11 u9

2023-10-31 Thread bubub
Bonjour,

 suggestions,
amicalement,
   bubu
--- fr.po	2023-10-31 00:36:29.0 +0100
+++ refr.po	2023-10-31 09:07:52.137143730 +0100
@@ -32,7 +32,7 @@
 #: apt-listchanges.xml:30
 msgid "Show new changelog entries from Debian package archives"
 msgstr ""
-"Affiche les nouvelles entrées du journal des modifications des paquets de "
+"Afficher les nouvelles entrées du journal des modifications des paquets de "
 "l'archive Debian"
 
 #. type: Content of: 
@@ -158,8 +158,8 @@
 "options in the config file.  This pipeline must be in \"version 2\" format, "
 "specified in the apt configuration."
 msgstr ""
-"Lit les noms de fichiers depuis un tube au format spécial (fourni par apt), "
-"plutôt que depuis la ligne de commande, et respecte certaines options "
+"Lire les noms de fichiers depuis un tube au format spécial (fourni par apt), "
+"plutôt que depuis la ligne de commande, et respecter certaines options "
 "spécifiques à apt dans le fichier de configuration. Ce tube doit être au "
 "format « version 2 Â», spécifié dans le fichier de "
 "configuration d'apt."
@@ -176,7 +176,7 @@
 "message when a package of the same or older version is to be installed, or "
 "when a package is to be newly installed."
 msgstr ""
-"Affiche des informations additionnelles (généralement non désirées). Par "
+"Afficher des informations additionnelles (généralement non désirées). Par "
 "exemple, cela affiche un message lorsqu'un paquet d'une version identique ou "
 "inférieure est sur le point d'être installé, ou lorsqu'un paquet est sur le "
 "point d'être installé pour la première fois."
@@ -192,7 +192,7 @@
 "Select which frontend to use to display information to the user.  Current "
 "frontends include:"
 msgstr ""
-"Sélectionne l'interface à utiliser pour afficher l'information à "
+"Sélectionner l'interface à utiliser pour afficher l'information à "
 "l'utilisateur. Les interfaces disponibles actuellement sont :"
 
 #. type: Content of: 
@@ -335,7 +335,7 @@
 "Spawns a gtk window to display the changelogs. Needs python3-gi to be "
 "installed."
 msgstr ""
-"Ouvre une fenêtre pour afficher les modifications. Il est nécessaire que "
+"Ouvre une fenêtre gtk pour afficher les modifications. Il est nécessaire que "
 "python3-gi soit installé."
 
 #. type: Content of: 
@@ -379,7 +379,7 @@
 "default."
 msgstr ""
 "Pour les interfaces qui le prennent charge (actuellement seulement gtk), "
-"cache la fenêtre par défaut."
+"cacher la fenêtre par défaut."
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:263
@@ -430,7 +430,7 @@
 "proceed.  If the user chooses not to proceed, a nonzero exit status will be "
 "returned, and apt will abort."
 msgstr ""
-"Une fois que les journaux de modifications ont été affichés, demande à "
+"Une fois que les journaux de modifications ont été affichés, demander à "
 "l'utilisateur s'il veut continuer ou interrompre l'installation. Si "
 "l'utilisateur choisit d'interrompre, une valeur de sortie non nulle est "
 "renvoyée et apt abandonne."
@@ -449,7 +449,7 @@
 "of a .deb before extracting it."
 msgstr ""
 "Au lieu d'afficher uniquement les entrées des journaux plus récentes que la "
-"version du paquet en cours d'installation, affiche la totalité du journal "
+"version du paquet en cours d'installation, afficher la totalité du journal "
 "des modifications du paquet. C'est utile pour voir la totalité du journal "
 "contenu dans un paquet .deb avant d'extraire ce dernier."
 
@@ -512,7 +512,7 @@
 "or pass --profile=apt option to have it read from the "
 "configuration file."
 msgstr ""
-"Affiche le contenu de la base de données des déjà-vus sur la sortie standard "
+"Afficher le contenu de la base de données des déjà-vus sur la sortie standard "
 "comme une liste de lignes constituées du nom du paquet source et de sa "
 "dernière version vue, séparés par un espace. Cette option requiert que le "
 "chemin de la base de données des déjà-vus soit connu : veuillez soit "
@@ -548,7 +548,7 @@
 "N entries."
 msgstr ""
 "Cette option fera que apt-listchanges montrera les dernières "
-"Nentrées."
+"N entrées."
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:377
@@ -575,7 +575,7 @@
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:391
 msgid "Displays syntax information."
-msgstr "Affiche une aide courte."
+msgstr "Afficher une aide courte."
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:397
@@ -603,7 +603,7 @@
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:412
 msgid "Display some debugging information."
-msgstr "Affiche des informations de débogage."
+msgstr "Afficher des informations de débogage."
 
 #. type: Content of: 
 #: apt-listchanges.xml:418
@@ -617,7 +617,7 @@
 "section in /etc/apt/listchanges.conf.  The default when "
 "invoked from apt is \"apt\", and \"cmdline\" otherwise."
 msgstr ""
-"Sélectionne un profil d'options. nom correspond à "
+"Sélectionner un profil d'options. nom correspond à "