Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{alloca,malloc{,_{usable_size,hook,trim,get_state,stats,info}}}.3.po

2020-03-23 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Grégoire Scano, le 23/03/2020 :

>Bonjour,
>
>voici une proposition de mise à jour.
>
>Merci d'avance pour vos relectures,

Relecture rapide du diff :

s/La structure retournée/La structure renvoyée/

s/Le résult est définitif/Le résultat est définitif/

Baptiste


pgpFtHNxvmG6J.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{alloca,malloc{,_{usable_size,hook,trim,get_state,stats,info}}}.3.po

2020-03-23 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

NULL selon man-pages(7) ne doit pas être en gras.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- mallopt.3.po	2020-03-23 11:10:58.589530374 +0100
+++ -	2020-03-23 14:47:30.462413031 +0100
@@ -123,7 +123,7 @@
 "thread contention, but the higher the memory usage."
 msgstr ""
 "Si ce paramètre à une valeur non nulle, il définit une limite dure sur le "
-"nombre maximum d'arènes qui peuvent être créées. Une arène représente une "
+"nombre maximal d'arènes qui peuvent être créées. Une arène représente une "
 "réserve de mémoire qui peut être utilisée par des appels à B(3) (et "
 "fonctions similaires) pour répondre à des requêtes d'allocation. Les arènes "
 "sont sécurisées vis-à-vis des fils d'exécution et peuvent répondre à de "
@@ -138,7 +138,7 @@
 "The default value of this parameter is 0, meaning that the limit on the "
 "number of arenas is determined according to the setting of B."
 msgstr ""
-"La valeur par défaut de ce paramètre est 0, ce qui signifie que la limite du "
+"La valeur par défaut de ce paramètre est I<0>, ce qui signifie que la limite du "
 "nombre d'arènes est déterminée conformément à la valeur de B."
 
 #. type: Plain text
@@ -149,9 +149,9 @@
 "the allocator there was no limit on the number of created arenas (e.g., "
 "CentOS 5, RHEL 5)."
 msgstr ""
-"Ce paramètre est disponible depuis la glibc 2.10 via B<--enable-experimental-"
+"Ce paramètre est disponible depuis la glibc 2.10 à l’aide de B<--enable-experimental-"
 "malloc>, et par défaut depuis la glibc 2.15. Dans certaines versions de "
-"l'alloueur il n'y avait pas de limite sur le nombre d'arènes créées (sur "
+"l’allocateur il n'y avait pas de limite sur le nombre d'arènes créées (sur "
 "CentOS 5 et RHEL 5 par exemple)."
 
 #. type: Plain text
@@ -164,7 +164,7 @@
 "allocation pools)."
 msgstr ""
 "Lors de l'utilisation de versions plus récentes de la glibc, les "
-"applications peuvent dans certains cas exhiber une grande compétition lors "
+"applications peuvent dans certains cas faire preuve d’une grande compétition lors "
 "de l'accès aux arènes. Dans ces cas, il peut être bénéfique d'augmenter "
 "B pour le faire correspondre au nombre de fils d'exécution. Il "
 "s'agit d'un comportement similaire aux stratégies appliquées par tcmalloc et "
@@ -199,7 +199,7 @@
 msgstr ""
 "Le calcul de la limite dure du nombre d'arènes et définit par "
 "l'implémentation et est généralement un multiple du nombre de CPU "
-"disponibles. Le résult est définitif une fois la limite dure calculée, et il "
+"disponibles. Le résultat est définitif une fois la limite dure calculée, et il "
 "contraint le nombre total d'arènes."
 
 #. type: Plain text
@@ -217,7 +217,7 @@
 "This parameter has been available since glibc 2.10 via B<--enable-"
 "experimental-malloc>, and since glibc 2.15 by default."
 msgstr ""
-"Ce paramètre est disponible depuis la glibc 2.10 via B<--enable-experimental-"
+"Ce paramètre est disponible depuis la glibc 2.10 à l’aide de B<--enable-experimental-"
 "malloc>, et par défaut depuis la glibc 2.15."
 
 #. type: Plain text
@@ -226,7 +226,7 @@
 "The value of B is not used when B has a nonzero "
 "value."
 msgstr ""
-"La valeur de B n'est pas utlisée lorsque B à une "
+"La valeur de B n'est pas utilisée lorsque B à une "
 "valeur non nulle."
 
 #. type: TP
@@ -252,7 +252,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Bit 0"
-msgstr "Bit 0"
+msgstr "Bit 0"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -267,7 +267,7 @@
 "est affiché sur I. Le message commence par la chaîne \"***\\ glibc "
 "detected\\ ***\", suivi par le nom du programme, le nom de la fonction de "
 "l'allocation mémoire qui a détecté l'erreur, une brève description de "
-"l'erreur, puis l'adresse mémoire à laquelle l'erreur a été détectée."
+"l'erreur, puis l'adresse mémoire où l'erreur a été détectée."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -335,7 +335,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Ignore error conditions; continue execution (with undefined results)."
-msgstr "Ignore les erreurs et continue l'exécution (sans résultats définis)."
+msgstr "Ignorer les erreurs et continuer l'exécution (sans résultats définis)."
 
 #. type: IP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -346,7 +346,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Print a detailed error message and continue execution."
-msgstr "Affiche un message d'erreur détaillé et continue l'exécution."
+msgstr "Afficher un message d'erreur détaillé et continuer l'exécution."
 
 #. type: IP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -357,7 +357,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable 

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{alloca,malloc{,_{usable_size,hook,trim,get_state,stats,info}}}.3.po

2020-03-23 Par sujet bubu
Bonjour,

Le 23/03/2020 à 08:58, Grégoire Scano a écrit :
> voici une proposition de mise à jour.
>
> Merci d'avance pour vos relectures,
>
Suggestions et fautes de frappe et de genre (?)

P.S: je n'ai pas noté les problèmes de versionnement de "COLOPHON", mais
ils sont quasi tous pas traduits..

Amicalement,

bubu

--- mallinfo.3	2020-03-23 08:57:19.0 +0100
+++ mallinfo.relu.3	2020-03-23 11:37:48.461550256 +0100
@@ -38,7 +38,7 @@
 \fBstruct mallinfo mallinfo(void);\fP
 .SH DESCRIPTION
 La fonction \fBmallinfo\fP() renvoie une copie d'une structure contenant les
-détails des allocations mémoires effectuées par \fBmalloc\fP(3) et d'autres
+détails des allocations mémoire effectuées par \fBmalloc\fP(3) et d'autres
 fonctions associées.
 .PP
 Il est à noter que toutes les allocations ne sont pas observables par
@@ -122,12 +122,12 @@
 \fBmallinfo\fP() accéde à des objets globaux internes. S'ils sont modifiés de
 façon non atomique, les résultats peuvent ne pas être
 cohérents. L'identifiant \fImallopt\fP dans \fIconst::mallopt\fP signifie que
-\fBmallopt\fP() modifie ces objects globaux internes de façon atomique, rendant
+\fBmallopt\fP() modifie ces objets globaux internes de façon atomique, rendant
 \fBmallinfo\fP() suffisamment sûr, d'autres modifications non atomiques ne le
 garantissant peut\-être pas.
 .SH CONFORMITÉ
 Cette fonction n'est pas spécifiée par les standards POSIX ou C. Une
-fonction similaire existe sur de nombreux dérivés de «\ System\ V\ », met était
+fonction similaire existe sur de nombreux dérivés de «\ System\ V\ », et était
 spécifiée dans SVID.
 .SH BOGUES
 .\" FIXME . http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=208
@@ -154,7 +154,7 @@
 .PP
 Les trois arguments restants définissent les blocs alloués qui devraient
 être libérés avec \fBfree\fP(3). Ces trois arguments sont facultatifs, et
-définissent (dans l'ordre)\ : la taille du pas à utiliser dans la boucle qui
+définissent (dans l'ordre)\ : la taille du tas à utiliser dans la boucle qui
 libère les blocs (1 par défaut, ce qui signifie de libérer tous les blocs de
 l'intervalle)\ : la position du premier bloc à libérer (0 par défaut, ce qui
 signifie le premier bloc alloué)\ ; et un nombre suivant directement la
@@ -216,7 +216,7 @@
 
 mi = mallinfo();
 
-printf("Total d'o en mém. non projetée (arena)\ : %d\en", mi.arena);
+printf("Total d'o. en mém. non projetée (arena)\ : %d\en", mi.arena);
 printf("Nb. de fragments libres (ordblks)\ :  %d\en", mi.ordblks);
 printf("Nb. de blocs fastbin libres (smblks)\ :   %d\en", mi.smblks);
 printf("Nb. de zones de mémoire projetée\ :   %d\en", mi.hblks);
--- malloc.3	2020-03-23 08:57:19.0 +0100
+++ malloc.relu.3	2020-03-23 11:04:50.284057831 +0100
@@ -60,7 +60,7 @@
 .ad l
 Depuis la glibc 2.29 :
 _DEFAULT_SOURCE
-Pour la glibc 2.28 et antérieure :
+Pour la glibc 2.28 et antérieures :
 _GNU_SOURCE
 .ad
 .SH DESCRIPTION
@@ -120,7 +120,7 @@
 échoue sans danger dans le cas où la multiplication entraînerait un
 dépassement. Si un tel dépassement se produit, \fBreallocarray\fP() renvoit
 \fBNULL\fP et fixe \fIerrno\fP à \fBENOMEM\fP, et laisse le bloc mémoire originel
-unchangé.
+inchangé.
 .SH "VALEUR RENVOYÉE"
 Les fonctions \fBmalloc\fP() et \fBcalloc\fP() renvoient un pointeur vers la
 mémoire allouée, qui est correctement alignée pour n'importe quel type
@@ -134,7 +134,7 @@
 La fonction \fBrealloc\fP() renvoie un pointeur sur la mémoire nouvellement
 allouée, et qui est correctement alignée pour n'importe quel type intégré,
 ou \fBNULL\fP si la requête échoue. Le pointeur renvoyé peut être identique à
-\fIptr\fP si la zone mémoire n'est pas déplacée (par exemple, il y a de la
+\fIptr\fP si la zone mémoire n'est pas déplacée (par exemple s'il y a de la
 place pour l'étendre à son emplacement) ou qui peut être différent de \fIptr\fP
 si la zone mémoire est déplacée à une nouvelle adresse. Si \fIsize\fP vaut
 zéro, realloc renvoie \fBNULL\fP ou un pointeur acceptable pour \fBfree\fP(). Si
--- malloc_get_state.3	2020-03-23 08:57:20.0 +0100
+++ malloc_get_state.relu.3	2020-03-23 11:40:42.680426702 +0100
@@ -46,7 +46,7 @@
 La fonction \fBmalloc_get_state\fP() sauvegarde l'état actuel de toutes les
 variables servant à la gestion interne de \fBmalloc\fP(3) (mais pas le contenu
 du tas ou l'état des pointeurs de fonctions \fBmalloc_hook\fP(3)). L'état est
-enregistré dans une structure de données opaque dépendant du système,
+enregistré dans une structure de données opaque dépendante du système,
 allouée dynamiquement par \fBmalloc\fP(3), et un pointeur vers cette structure
 de données est renvoyé comme valeur de résultat de la fonction (il est de la
 responsabilité de celui qui appelle cette fonction de libérer cette zone
--- malloc_hook.3	2020-03-23 08:57:20.0 +0100
+++ malloc_hook.relu.3	2020-03-23 11:42:22.103419840 +0100
@@ -37,8 +37,7 @@
 .SH DESCRIPTION
 La bibliothèque C GNU vous permet de modifier 

[RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{alloca,malloc{,_{usable_size,hook,trim,get_state,stats,info}}}.3.po

2020-03-23 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

voici une proposition de mise à jour.

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire


alloc.tgz
Description: application/compressed-tar
diff --git a/po/fr/man3/alloca.3.po b/po/fr/man3/alloca.3.po
index 0baf75272..48797a3d7 100644
--- a/po/fr/man3/alloca.3.po
+++ b/po/fr/man3/alloca.3.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Simon Paillard , 2006, 2012-2014.
 # Denis Barbier , 2006,2010.
 # David Prévot , 2010-2014.
+# Grégoire Scano , 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 09:29+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin \n"
-"Language-Team: French \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 14:54+0800\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano \n"
+"Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,9 +149,9 @@ msgstr "Valeur"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B()"
-msgstr "B(3)"
+msgstr "B()"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -173,9 +173,8 @@ msgstr "CONFORMITÉ"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy
 msgid "This function is not in POSIX.1."
-msgstr "Cette fonction n'est pas dans POSIX.1-2001."
+msgstr "Cette fonction n'est pas dans POSIX.1."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -226,6 +225,8 @@ msgid ""
 "The space allocated by B()  is I automatically deallocated if "
 "the pointer that refers to it simply goes out of scope."
 msgstr ""
+"L'espace alloué par B() n'est I désalloué automatiquement si le "
+"pointeur y faisant référence devient seulement hors de portée."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -259,15 +260,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "#ifdef  __GNUC__\n"
 "#define alloca(size)   __builtin_alloca (size)\n"
 "#endif\n"
 msgstr ""
-"#ifdef  __GNUC__\n"
-"#define alloca(size)   __builtin_alloca (size)\n"
-"#endif\n"
+"#ifdef  __GNUC__\n"
+"#define alloca(size)   __builtin_alloca (size)\n"
+"#endif\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
diff --git a/po/fr/man3/mallinfo.3.po b/po/fr/man3/mallinfo.3.po
index b1affd3c0..06bae8a7c 100644
--- a/po/fr/man3/mallinfo.3.po
+++ b/po/fr/man3/mallinfo.3.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Simon Paillard , 2006, 2012-2014.
 # Denis Barbier , 2006,2010.
 # David Prévot , 2010-2014.
+# Grégoire Scano , 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-29 12:32+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin \n"
-"Language-Team: French \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-23 15:22+0800\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano \n"
+"Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,15 +89,14 @@ msgstr "DESCRIPTION"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The B()  function returns a copy of a structure containing "
 "information about memory allocations performed by B(3)  and related "
 "functions."
 msgstr ""
-"La fonction B() renvoie une copie de la structure contenant les "
-"détails des allocations mémoires effectuées par B(3) et pour "
-"d'autres fonctions associées. La structure est déclarée comme suit :"
+"La fonction B() renvoie une copie d'une structure contenant les "
+"détails des allocations mémoires effectuées par B(3) et d'autres "
+"fonctions associées."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -105,11 +104,14 @@ msgid ""
 "Note that not all allocations are visible to B(); see BUGS and "
 "consider using B(3)  instead."
 msgstr ""
+"Il est à noter que toutes les allocations ne sont pas observables par "
+"B() ; consultez BOGUES et considérez l'utilisation de "
+"B(3) à la place."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The returned structure is defined as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "La structure retournée est définie comme suit :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -319,9 +321,9 @@ msgstr "Valeur"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B()"
-msgstr "B(3)"
+msgstr "B()"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "Sécurité des threads"