[RFR] wml://News/weekly/2008/06/index.wml

2008-07-13 Par sujet Simon Paillard
On Sat, Jul 12, 2008 at 02:36:03PM +0200, Simon Paillard wrote:
 Je vais commencer à traduire la DPN 06.

Voici un premier jet élaboré en équipe avec Thomas Péteul.

Je ne suis pas convaincu par ma traduction du paragraphe concernant les
alternatives et diversions (que j'ai traduit par « remplacements »),
lignes 113 à 125)

Merci d'avance aux relecteurs.

J'invite les gens intéressés par cette première phrase de traduction à
s'inscrire sur http://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/

-- 
Simon Paillard
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-07-07 SUMMARY=Journée Debian 2008, enquête du DPL sur les équipes terminée, brèves de l'équipe de sécurité de testing
#use wml::debian::translation-check translation=1.6 maintainer=Simon Paillard


pNous avons le plaisir de vous présenter le sixième numéro de l'année des
« Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté
Debian.br
Voici quelques-uns des sujets abordés dans cette édition :/p
ul
  lila journée Debian de 2008 ;/li
  lil'enquête sur les équipes initiée par le DPL est terminée ;/li
  librèves de l'équipe de sécurité pour emtesting/em ;/li
  li... et beaucoup plus encore./li
/ul

pstrongLa journée Debian de 2008 à travers le monde/strong/p
pLe 16 août 2008 marquera le 15ème anniversaire du projet Debian depuis sa a
href=http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6;première
annonce/a sur comp.os.linux.development le 16 août 1993 par son fondateur Ian
Murdock.
Les groupes d'utilisateurs Debian locaux peuvent coordonner et annoncer les
évènements liés à cet anniversaire sur la a
href=http://wiki.debian.org/DebianDay2008;page de coordination disponible sur
le wiki Debian/a./p

pstrongL'enquête sur les équipes initiée par le DPL est terminée/strong/p
p
Le chef du projet Debian Steve McIntyre a publié
a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg9.html;le
résumé des résultats/a de son enquête sur les équipes.
L'enquête a obtenu 116 réponses couvrant un total de 77 équipes.
Il en résulte dans l'ensemble les personnes interrogées sont très heureuses de
travailler avec leurs équipes respectives, et la plupart d'entre elles pensent
que leurs équipes fonctionnent bien.
En ce qui concerne les aspects négatifs, les personnes interrogées ont
principalement évoqué leur propre manque de temps, le besoin d'un plus grand
nombre de membres dans leur équipe, ainsi qu'un manque de communication entre
équipes./p

pSteve McIntyre a remarqué que beaucoup de développeurs Debian de longue date
sont surmenés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian.
Parmi les différentes équipes, l'équipe Perl s'est avérée être celle d'où sont
venus les retours les plus positifs, pendant que les équipes
d'internationalisation (emi18n/em) et de localisation (eml10n/em) sont
organisées de manière informelles et fonctionnent correctement.
Les équipes de portage sont particulièrement en manque de main-d'œuvre et
cherchent d'urgence de nouveaux contributeurs qualifiés./p


pstrongBrèves de l'équipe de sécurité pour la distribution emtesting/em/strong/p
pNico Golde a transmis les a
href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg6.html;dernières
brèves de l'équipe de sécurité pour la distribution emtesting/em/a.
Il a résumé l'état de l'actuelle distribution de test emLenny/em comme très
bon, et a également ajouté que l'équipe ne prend pas en charge la distribution
instable emSidem, même si certains pourraient croire le contraire.
Il a également invité les volontaires à rejoindre l'équipe, particulièrement
pour proposer une prise en charge de la sécurité des noyaux pour Lenny, qui
n'existe pas actuellement./p

pConcernant la sécurité, Enrico Zini a
href=http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debtags-devel/2008-June/001795.html;a
annoncé/a qu'un ensemble de marqueurs liés à la sécurité sont désormais
automatiquement récupérés des données de l'équipe de sécurité, ce qui facilite
le repérage des paquets dont la sécurité n'est pas prise en charge./p


pstrongDe nouveaux membres pour deux équipes essentielles/strong/p
pChristoph Berg a a
href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg7.html;annoncé/a
l'intégration de Wouter Verhelst et Michael Koch au secrétariat pour les
nouveaux développeurs.
Joerg Jaspert a quant à lui a
href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/07/msg1.html;annoncé/a
Mark Hymers comme nouvel assistant pour l'archive (« FTP assistant »)./p


pstrongEnvironnement de bureau et politique à suivre pour les menus/strong/p
pDaniel Dickinson a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00107.html;a
démarré une discussion/a au sujet du comportement des trois environnements
bureau majeurs (KDE, GNOME and Xfce) vis-à-vis de leur menu d'applications.
Comme d'autres environnements de bureau, ils utilisent pour créer leur menu les
fichiers .desktop fournis par les applications, alors que la charte Debian
n'exige des paquets Debian 

Re: [RFR] wml://News/weekly/2008/06/index.wml

2008-07-13 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 13.07.2008 17:41:14, Simon Paillard a écrit :
On Sat, Jul 12, 2008 at 02:36:03PM +0200, Simon Paillard wrote:
 Je vais commencer à traduire la DPN 06.

Voici un premier jet élaboré en équipe avec Thomas Péteul.


Une relecture.
J’ai complété des phrases incomplètes, rajouté un « s » ici ou là.
J’ai remarqué que testing n’était pas traduit, mais unstable l’était, 
je l’ai donc remplacé par emunstable/em afin de rester homogène.
La baise em de Sid juste après n’était pas correctement fermée.
Bonne fet' nat'

Ci-joint le diff

Jean-Luc

--- index.wml.orig	2008-07-13 17:58:14.987789754 +0200
+++ index.wml	2008-07-13 18:11:22.698040079 +0200
@@ -29,7 +29,7 @@
 a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg9.html;le
 résumé des résultats/a de son enquête sur les équipes.
 L'enquête a obtenu 116 réponses couvrant un total de 77 équipes.
-Il en résulte dans l'ensemble les personnes interrogées sont très heureuses de
+Il en résulte dans l'ensemble que les personnes interrogées sont très heureuses de
 travailler avec leurs équipes respectives, et la plupart d'entre elles pensent
 que leurs équipes fonctionnent bien.
 En ce qui concerne les aspects négatifs, les personnes interrogées ont
@@ -38,7 +38,7 @@
 équipes./p
 
 pSteve McIntyre a remarqué que beaucoup de développeurs Debian de longue date
-sont surmenés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian.
+sont surchargés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian.
 Parmi les différentes équipes, l'équipe Perl s'est avérée être celle d'où sont
 venus les retours les plus positifs, pendant que les équipes
 d'internationalisation (emi18n/em) et de localisation (eml10n/em) sont
@@ -53,7 +53,7 @@
 brèves de l'équipe de sécurité pour la distribution emtesting/em/a.
 Il a résumé l'état de l'actuelle distribution de test emLenny/em comme très
 bon, et a également ajouté que l'équipe ne prend pas en charge la distribution
-instable emSidem, même si certains pourraient croire le contraire.
+emunstable/em emSid/em, même si certains pourraient croire le contraire.
 Il a également invité les volontaires à rejoindre l'équipe, particulièrement
 pour proposer une prise en charge de la sécurité des noyaux pour Lenny, qui
 n'existe pas actuellement./p
@@ -78,7 +78,7 @@
 pstrongEnvironnement de bureau et politique à suivre pour les menus/strong/p
 pDaniel Dickinson a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00107.html;a
 démarré une discussion/a au sujet du comportement des trois environnements
-bureau majeurs (KDE, GNOME and Xfce) vis-à-vis de leur menu d'applications.
+de bureau majeurs (KDE, GNOME and Xfce) vis-à-vis de leur menu d'applications.
 Comme d'autres environnements de bureau, ils utilisent pour créer leur menu les
 fichiers .desktop fournis par les applications, alors que la charte Debian
 n'exige des paquets Debian que des fichiers .menu.
@@ -95,7 +95,7 @@
 avant de modifier la charte./p
 
 pstrongAppel à présentations : la journée Debian en Argentine/strong/p
-pLes organisateur de la journée Debian (« DebianDay »), un évènement
+pLes organisateurs de la journée Debian (« DebianDay »), un évènement
 d'information générale qui se tient au cours de la a
 href=http://debconf8.debconf.org/;conférence Debian/a annuelle, sont
 toujours 
@@ -134,11 +134,11 @@
 manuel) comme quelque chose de négatif. Les utilisateurs pourraient juste
 remarquer que quelque chose appelé emdéclenchements/em (« triggers ») est
 maintenant appelé en plus après que les paquets ont déjà été installés, sans
-se rendre compte que les déclenchements économise en fait du temps machine
+se rendre compte que les déclenchements économisent en fait du temps machine
 durant l'installation d'un paquet. Charles Plessy a
 href=http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00781.html;a
 argumenté/a que le problème pourrait être résolu en changeant le texte
-affiché à l'utilisateur pour quelque chose de plus transparent./p
+affiché à l'utilisateur par quelque chose de plus transparent./p
 
 
 pstrongMeike Reichle et Alexander Schmehl mariés/strong/p
@@ -157,7 +157,7 @@
 recettes préférées de nombreux membres de la communauté Debian. La
 version 1.1 du livre est déjà sur les rails, on l'espère avec une licence
 clarifiée et peut-être aussi prenant en compte les changements requis par les
-bogues FTBFS, si certains sont remplis par les nouveaux mariés à temps. Le
+bogues FTBFS, si certains sont remplis à temps par les nouveaux mariés. Le
 projet Debian adresse ses félicitations à l'heureux couple, et nous espérons
 que cela puisse être le début d'une époque très joyeuse dans leur vie à
 chacun./p



pgpDkk3FZXiVJ.pgp
Description: PGP signature