[RFR] wml://News/weekly/2008/06/index.wml
On Sat, Jul 12, 2008 at 02:36:03PM +0200, Simon Paillard wrote: Je vais commencer à traduire la DPN 06. Voici un premier jet élaboré en équipe avec Thomas Péteul. Je ne suis pas convaincu par ma traduction du paragraphe concernant les alternatives et diversions (que j'ai traduit par « remplacements »), lignes 113 à 125) Merci d'avance aux relecteurs. J'invite les gens intéressés par cette première phrase de traduction à s'inscrire sur http://alioth.debian.org/projects/dwn-trans/ -- Simon Paillard #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2008-07-07 SUMMARY=Journée Debian 2008, enquête du DPL sur les équipes terminée, brèves de l'équipe de sécurité de testing #use wml::debian::translation-check translation=1.6 maintainer=Simon Paillard pNous avons le plaisir de vous présenter le sixième numéro de l'année des « Nouvelles du Projet Debian », la lettre d'information de la communauté Debian.br Voici quelques-uns des sujets abordés dans cette édition :/p ul lila journée Debian de 2008 ;/li lil'enquête sur les équipes initiée par le DPL est terminée ;/li librèves de l'équipe de sécurité pour emtesting/em ;/li li... et beaucoup plus encore./li /ul pstrongLa journée Debian de 2008 à travers le monde/strong/p pLe 16 août 2008 marquera le 15ème anniversaire du projet Debian depuis sa a href=http://groups.google.com/group/comp.os.linux.development/msg/a32d4e2ef3bcdcc6;première annonce/a sur comp.os.linux.development le 16 août 1993 par son fondateur Ian Murdock. Les groupes d'utilisateurs Debian locaux peuvent coordonner et annoncer les évènements liés à cet anniversaire sur la a href=http://wiki.debian.org/DebianDay2008;page de coordination disponible sur le wiki Debian/a./p pstrongL'enquête sur les équipes initiée par le DPL est terminée/strong/p p Le chef du projet Debian Steve McIntyre a publié a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg9.html;le résumé des résultats/a de son enquête sur les équipes. L'enquête a obtenu 116 réponses couvrant un total de 77 équipes. Il en résulte dans l'ensemble les personnes interrogées sont très heureuses de travailler avec leurs équipes respectives, et la plupart d'entre elles pensent que leurs équipes fonctionnent bien. En ce qui concerne les aspects négatifs, les personnes interrogées ont principalement évoqué leur propre manque de temps, le besoin d'un plus grand nombre de membres dans leur équipe, ainsi qu'un manque de communication entre équipes./p pSteve McIntyre a remarqué que beaucoup de développeurs Debian de longue date sont surmenés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian. Parmi les différentes équipes, l'équipe Perl s'est avérée être celle d'où sont venus les retours les plus positifs, pendant que les équipes d'internationalisation (emi18n/em) et de localisation (eml10n/em) sont organisées de manière informelles et fonctionnent correctement. Les équipes de portage sont particulièrement en manque de main-d'œuvre et cherchent d'urgence de nouveaux contributeurs qualifiés./p pstrongBrèves de l'équipe de sécurité pour la distribution emtesting/em/strong/p pNico Golde a transmis les a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg6.html;dernières brèves de l'équipe de sécurité pour la distribution emtesting/em/a. Il a résumé l'état de l'actuelle distribution de test emLenny/em comme très bon, et a également ajouté que l'équipe ne prend pas en charge la distribution instable emSidem, même si certains pourraient croire le contraire. Il a également invité les volontaires à rejoindre l'équipe, particulièrement pour proposer une prise en charge de la sécurité des noyaux pour Lenny, qui n'existe pas actuellement./p pConcernant la sécurité, Enrico Zini a href=http://lists.alioth.debian.org/pipermail/debtags-devel/2008-June/001795.html;a annoncé/a qu'un ensemble de marqueurs liés à la sécurité sont désormais automatiquement récupérés des données de l'équipe de sécurité, ce qui facilite le repérage des paquets dont la sécurité n'est pas prise en charge./p pstrongDe nouveaux membres pour deux équipes essentielles/strong/p pChristoph Berg a a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg7.html;annoncé/a l'intégration de Wouter Verhelst et Michael Koch au secrétariat pour les nouveaux développeurs. Joerg Jaspert a quant à lui a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/07/msg1.html;annoncé/a Mark Hymers comme nouvel assistant pour l'archive (« FTP assistant »)./p pstrongEnvironnement de bureau et politique à suivre pour les menus/strong/p pDaniel Dickinson a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00107.html;a démarré une discussion/a au sujet du comportement des trois environnements bureau majeurs (KDE, GNOME and Xfce) vis-à-vis de leur menu d'applications. Comme d'autres environnements de bureau, ils utilisent pour créer leur menu les fichiers .desktop fournis par les applications, alors que la charte Debian n'exige des paquets Debian
Re: [RFR] wml://News/weekly/2008/06/index.wml
Le 13.07.2008 17:41:14, Simon Paillard a écrit : On Sat, Jul 12, 2008 at 02:36:03PM +0200, Simon Paillard wrote: Je vais commencer à traduire la DPN 06. Voici un premier jet élaboré en équipe avec Thomas Péteul. Une relecture. J’ai complété des phrases incomplètes, rajouté un « s » ici ou là. J’ai remarqué que testing n’était pas traduit, mais unstable l’était, je l’ai donc remplacé par emunstable/em afin de rester homogène. La baise em de Sid juste après n’était pas correctement fermée. Bonne fet' nat' Ci-joint le diff Jean-Luc --- index.wml.orig 2008-07-13 17:58:14.987789754 +0200 +++ index.wml 2008-07-13 18:11:22.698040079 +0200 @@ -29,7 +29,7 @@ a href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2008/06/msg9.html;le résumé des résultats/a de son enquête sur les équipes. L'enquête a obtenu 116 réponses couvrant un total de 77 équipes. -Il en résulte dans l'ensemble les personnes interrogées sont très heureuses de +Il en résulte dans l'ensemble que les personnes interrogées sont très heureuses de travailler avec leurs équipes respectives, et la plupart d'entre elles pensent que leurs équipes fonctionnent bien. En ce qui concerne les aspects négatifs, les personnes interrogées ont @@ -38,7 +38,7 @@ équipes./p pSteve McIntyre a remarqué que beaucoup de développeurs Debian de longue date -sont surmenés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian. +sont surchargés même s'ils sont toujours heureux de leur travail dans Debian. Parmi les différentes équipes, l'équipe Perl s'est avérée être celle d'où sont venus les retours les plus positifs, pendant que les équipes d'internationalisation (emi18n/em) et de localisation (eml10n/em) sont @@ -53,7 +53,7 @@ brèves de l'équipe de sécurité pour la distribution emtesting/em/a. Il a résumé l'état de l'actuelle distribution de test emLenny/em comme très bon, et a également ajouté que l'équipe ne prend pas en charge la distribution -instable emSidem, même si certains pourraient croire le contraire. +emunstable/em emSid/em, même si certains pourraient croire le contraire. Il a également invité les volontaires à rejoindre l'équipe, particulièrement pour proposer une prise en charge de la sécurité des noyaux pour Lenny, qui n'existe pas actuellement./p @@ -78,7 +78,7 @@ pstrongEnvironnement de bureau et politique à suivre pour les menus/strong/p pDaniel Dickinson a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2008/07/msg00107.html;a démarré une discussion/a au sujet du comportement des trois environnements -bureau majeurs (KDE, GNOME and Xfce) vis-à -vis de leur menu d'applications. +de bureau majeurs (KDE, GNOME and Xfce) vis-à -vis de leur menu d'applications. Comme d'autres environnements de bureau, ils utilisent pour créer leur menu les fichiers .desktop fournis par les applications, alors que la charte Debian n'exige des paquets Debian que des fichiers .menu. @@ -95,7 +95,7 @@ avant de modifier la charte./p pstrongAppel à présentations : la journée Debian en Argentine/strong/p -pLes organisateur de la journée Debian (« DebianDay »), un évènement +pLes organisateurs de la journée Debian (« DebianDay »), un évènement d'information générale qui se tient au cours de la a href=http://debconf8.debconf.org/;conférence Debian/a annuelle, sont toujours @@ -134,11 +134,11 @@ manuel) comme quelque chose de négatif. Les utilisateurs pourraient juste remarquer que quelque chose appelé emdéclenchements/em (« triggers ») est maintenant appelé en plus après que les paquets ont déjà été installés, sans -se rendre compte que les déclenchements économise en fait du temps machine +se rendre compte que les déclenchements économisent en fait du temps machine durant l'installation d'un paquet. Charles Plessy a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2008/06/msg00781.html;a argumenté/a que le problème pourrait être résolu en changeant le texte -affiché à l'utilisateur pour quelque chose de plus transparent./p +affiché à l'utilisateur par quelque chose de plus transparent./p pstrongMeike Reichle et Alexander Schmehl mariés/strong/p @@ -157,7 +157,7 @@ recettes préférées de nombreux membres de la communauté Debian. La version 1.1 du livre est déjà sur les rails, on l'espère avec une licence clarifiée et peut-être aussi prenant en compte les changements requis par les -bogues FTBFS, si certains sont remplis par les nouveaux mariés à temps. Le +bogues FTBFS, si certains sont remplis à temps par les nouveaux mariés. Le projet Debian adresse ses félicitations à l'heureux couple, et nous espérons que cela puisse être le début d'une époque très joyeuse dans leur vie à chacun./p pgpDkk3FZXiVJ.pgp Description: PGP signature