Re: [RFR] wml://devel/website/htmlediting.wml

2023-10-21 Par sujet Lucien Gentis

Le 16/10/2023 à 09:51, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

Voici une mise à jour d’une page de manuel :
https://www.debian.org/devel/website/htmlediting
Les fichiers sont aussi ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/website/htmlediting.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/website/htmlediting.wml

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.



Bonjour,

RAS pour le diff

Lucien



[RFR] wml://devel/website/htmlediting.wml

2023-10-16 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

Voici une mise à jour d’une page de manuel :
https://www.debian.org/devel/website/htmlediting
Les fichiers sont aussi ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/website/htmlediting.wml
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/website/htmlediting.wml

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.


-- 
Jean-Paul
--- htmlediting.wml.orig	2023-10-16 09:11:01.529015661 +0200
+++ htmlediting.wml	2023-10-16 09:39:14.791996683 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 #use wml::debian::common_tags
 #use wml::debian::acronyms
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="648de6ad5bea60540e41a5733da0b761a34c7927"
+#use wml::debian::translation-check translation="b2595631761ec70fe18145ffa27080c0d5a5dd69"
 
 # Previous translator : Nicolas Bertolissio
 
@@ -50,10 +50,10 @@
   Ne pas utiliser d'espaces ou de sauts de lignes dans les balises situées
 dans le texte
 
-Certaines balises produisent un espace si elles sont placées sur des lignes
+Certaines balises produisent une espace si elles sont placées sur des lignes
 séparées. Par exemple la balise q utilisée pour de courtes
 citations et de courts extraits. Vous ne pouvez les séparer sur une ligne
-que comme un tout avec leur contenu, sinon il pourrait y avoir un espace
+que comme un tout avec leur contenu, sinon il pourrait y avoir une espace
 entre le contenu et la balise dans la page HTML. À l'intérieur de ces
 balises vous pouvez avoir autant de sauts de lignes ou d'espaces que vous
 le souhaitez entre les mots.
@@ -170,7 +170,7 @@
 
 
 Si des images sont ajoutées à la page, il n'est pas nécessaire d'ajouter un
-attribut border=0 invalide. Mais, si possible, la taille de l'image et un
+attribut border=0 non autorisé. Mais, si possible, la taille de l'image et un
 attribut alt devraient être ajoutés. La taille devrait être
 ajoutée par wml si elle n'est pas présente mais cela demande du temps de
 compilation. L'attribut alt devrait contenir quelque chose qui
@@ -178,6 +178,14 @@
 l'image.
 
 
+
+Si vous voulez lier une page de https://www.debian.org dans la
+documentation, veuillez utiliser des variables définies dans le fichier
+.wmlrc pour chaque langue. Par exemple, l’adresse web dans la balise
+ a href="https://www.debian.org/devel/website/htmlediting"htmlediting/a;
+devrait être remplacée en utilisant la variable DEVEL comme ceci :
+a href="(DEVEL)/website/htmlediting"htmlediting/a.
+
 
 # 
 
#use wml::debian::template title="Usage pour le HTML des pages du site de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::common_tags
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="b2595631761ec70fe18145ffa27080c0d5a5dd69"

# Previous translator : Nicolas Bertolissio


Cette page est actuellement une version de travail.




Préface


Cette page est là pour aider les auteurs et les traducteurs à créer des pages
correctement formatées. Elle contient des conseils sur l'utilisation des
balises et sur la manière de créer de nouvelles pages et de les rendre plus
faciles à traduire.



Quelques conseils généraux


Voici une liste de conseils généraux pour les nouvelles pages ou les
traductions.



  Ne pas utiliser de longues lignes

Les lignes des fichiers wml et des autres fichiers ne devraient pas
dépasser la taille d'un terminal standard. C'est plus facile à éditer sous
vi, il est plus simple d'y faire des recherches et plus aisé à traduire.
C'est également important car il est plus
difficile de résoudre des conflits dans de longues lignes.

  Placer les balises sur des lignes séparées si possible

La plupart des balises HTML peuvent être placées sur des lignes séparées
comme par exemple div, p, table et ul. Pour
faciliter les choses aux traducteurs, vous devriez placer toutes les
balises qui peuvent être utilisées de cette façon sur des lignes séparées.
Sinon les traducteurs pourraient effacer accidentellement ces balises et
oublier de les remettre dans leur traduction.

  Ne pas utiliser d'espaces ou de sauts de lignes dans les balises situées
dans le texte

Certaines balises produisent une espace si elles sont placées sur des lignes
séparées. Par exemple la balise q utilisée pour de courtes
citations et de courts extraits. Vous ne pouvez les séparer sur une ligne
que comme un tout avec leur contenu, sinon il pourrait y avoir une espace
entre le contenu et la balise dans la page HTML. À l'intérieur de ces
balises vous pouvez avoir autant de sauts de lignes ou d'espaces que vous
le souhaitez entre les mots.




Abréviations et acronymes


Pour les abréviations et les acronymes, la balise HTML acronym devrait
être utilisée. Il y a deux raisons pour ne pas recommander l'utilisation de la
balise abbr: d'abord tous les navigateurs ne la gèrent pas et
ensuite les définitions d'un acronyme