Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2023-06-20 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le mardi 06 juin 2023 à 23:09 +0200, Thomas Vincent a écrit :
> Le 06/06/2023 à 00:14, bu...@no-log.org a écrit :
> > 
> >   un détail,
> 
> Merci bubu ! C’est corrigé.
> 
> Voici le diff mis à jour.
> 
> Amicalement,
> Thomas
Relu, RAS. Passage en LCFC ?
Amicalement,
jipege


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


[RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2023-06-06 Par sujet Thomas Vincent

Bonjour,

Le 06/06/2023 à 00:14, bu...@no-log.org a écrit :


  un détail,


Merci bubu ! C’est corrigé.

Voici le diff mis à jour.

Amicalement,
Thomas
diff --git a/fr/upgrading.po b/fr/upgrading.po
index 7b6ac341..8e76f065 100644
--- a/fr/upgrading.po
+++ b/fr/upgrading.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrading\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-04 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-06 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:455
 msgid "Check gpgv is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier que gpgv est installé"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:457
@@ -972,15 +972,22 @@ msgid ""
 "only in specialized circumstances, users may wish to ensure the correct "
 "version is installed with:"
 msgstr ""
+"APT a besoin de gpgv en version 2 ou ultérieure pour "
+"vérifier les clés utilisées pour signer les publications de . "
+"Comme gpgv1 satisfait "
+"techniquement la dépendance mais n’est utile que dans des circonstances "
+"spéciales, les utilisateurs pourraient vouloir s’assurer que la version "
+"correcte est utilisée avec :"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:466
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "# apt-get install udev\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "# apt install gpgv\n"
 ""
-msgstr "# apt-get install udev\n"
+msgstr ""
+"# apt install gpgv\n"
+""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:471


OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2023-03-30 Par sujet Thomas Vincent

Bonjour,

Le 27/03/2023 à 11:19, JP Guillonneau a écrit :

Suggestions.


Merci Jean-Paul, c’est intégré.
Voici le fichier à jour et le diff des derniers changements.

Amicalement,
Thomas
diff --git a/fr/upgrading.po b/fr/upgrading.po
index 56610b56..23b7e8fb 100644
--- a/fr/upgrading.po
+++ b/fr/upgrading.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrading\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-03-24 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-20 12:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-27 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -78,39 +78,25 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:28
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The main things you'll want to back up are the contents of /"
-#| "etc, /var/lib/dpkg, /var/lib/"
-#| "apt/extended_states and the output of dpkg --get-"
-#| "selections \"*\" (the quotes are important).  If you use "
-#| "aptitude to manage packages on your system, you will "
-#| "also want to back up /var/lib/aptitude/pkgstates."
 msgid ""
 "The main things you'll want to back up are the contents of /etc, /var/lib/dpkg, /var/lib/apt/"
 "extended_states and the output of:"
 msgstr ""
 "Ce que vous devriez principalement sauvegarder est le contenu des "
-"répertoires /etc et /var/lib/dpkg, "
-"du fichier /var/lib/apt/extended_states et la sortie de "
-"dpkg --get-selections \"*\"  (les guillemets sont "
-"importants). Si vous utilisez aptitude pour gérer les "
-"paquets du système, vous devriez aussi sauvegarder /var/lib/"
-"aptitude/pkgstates."
+"répertoires /etc, /var/lib/dpkg, "
+"/var/lib/apt/extended_states et la sortie "
+"de :"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:32
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# dpkg --get-selections \"*\"  ~/curr-pkgs.txt\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "$ dpkg --get-selections '*' # (the quotes are important)\n"
 "  "
 msgstr ""
-"# dpkg --get-selections \"*\"  ~/paquets-actuels.txt\n"
-""
+"$ dpkg --get-selections '*' # (les guillemets sont importants)\n"
+"  "
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:34
@@ -119,6 +105,9 @@ msgid ""
 "you will also want to back up /var/lib/aptitude/pkgstates."
 msgstr ""
+"Si vous utilisez aptitude pour gérer les paquets du "
+"système, vous devriez aussi sauvegarder /var/lib/aptitude/"
+"pkgstates."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:38
@@ -993,15 +982,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:463
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# dpkg --audit\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "$ dpkg --audit\n"
 ""
 msgstr ""
-"# dpkg --audit\n"
+"$ dpkg --audit\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -1015,15 +1001,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:471
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# dpkg -l | pager\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "$ dpkg -l | pager\n"
 ""
 msgstr ""
-"# dpkg -l | pager\n"
+"$ dpkg -l | pager\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -1033,15 +1016,12 @@ msgstr "ou:"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:477
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# dpkg --get-selections \"*\"  ~/curr-pkgs.txt\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "# dpkg --get-selections '*'  ~/curr-pkgs.txt\n"
 ""
 msgstr ""
-"# dpkg --get-selections \"*\"  ~/paquets-actuels.txt\n"
+"# dpkg --get-selections '*'  ~/paquets-actuels.txt\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -1056,7 +1036,7 @@ msgid ""
 "# apt list --installed  ~/curr-pkgs.txt\n"
 ""
 msgstr ""
-"# apt list --installed  ~/curr-pkgs.txt\n"
+"# apt list --installed  ~/paquets-actuels.txt\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -1071,15 +1051,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:490
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# apt-mark showhold\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "$ apt-mark showhold\n"
 ""
 msgstr ""
-"# apt-mark showhold\n"
+"$ apt-mark showhold\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -2646,15 +2623,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:1275
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# dpkg -l \"linux-image*\" | grep ^ii | grep -i meta\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "$ dpkg -l 'linux-image*' | grep ^ii | grep -i meta\n"
 ""
 msgstr ""
-"# dpkg -l \"linux-image*\" | grep ^ii | grep -i meta\n"
+"$ dpkg -l 'linux-image*' | grep ^ii | grep -i meta\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -2670,15 +2644,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:1283
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition\n"
-#| ""
+#, no-wrap
 msgid ""
 "$ apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition\n"
 ""
 msgstr ""
-"# apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition\n"
+"$ apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition\n"
 ""
 
 #. type: Content of: 
@@ -2701,15 +2672,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:1296
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# apt show 

[RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2023-02-20 Par sujet Thomas Vincent

Bonjour,

Le 20/02/2023 à 11:32, bu...@no-log.org a écrit :
>   détails & suggestion,
>amicalement,
>   bubu

Le 20/02/2023 à 12:45, JP Guillonneau a écrit :

Relecture du diff et suggestions.


Merci à vous deux, j’ai tout pris.

Bubu, j’ai eu le message suivant quand j’ai appliqué ton patch :


patch unexpectedly ends in middle of line


Peut-être manquait-il des corrections au patch qui est parvenu à la liste ?

Voici les fichiers mis à jour. Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas

diff --git a/fr/upgrading.po b/fr/upgrading.po
index 86623feb..93369fce 100644
--- a/fr/upgrading.po
+++ b/fr/upgrading.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrading\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-02-19 12:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-05 10:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-20 12:37+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: s;\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: 
@@ -470,14 +470,16 @@ msgid ""
 "shell (in which case it should be disabled again when debugging is "
 "completed)."
 msgstr ""
+"Une autre approche consiste à activer le shell de débogage anticipé de systemd grâce à debug-shell.service. Lors du "
+"prochain démarrage, ce service ouvrira un shell de connexion root sur tty9 "
+"très tôt lors du processus de démarrage. Ce service peut être activé avec le "
+"paramètre de démarrage du noyau systemd.debug-shell=1, ou "
+"être rendu persistant avec systemctl enable debug-shell "
+"(dans ce cas, il faudra le désactiver lorsque le débogage sera terminé)."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:214
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More information on debugging a broken boot under systemd can be found in "
-#| "the https://freedesktop.org/wiki/Software/systemd/Debugging/;
-#| "\"> Diagnosing Boot Problems article."
 msgid ""
 "More information on debugging a broken boot under systemd can be found in "
 "the https://freedesktop.org/wiki/Software/systemd/Debugging/\;> "
@@ -485,7 +487,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De plus amples informations sur le débogage d'un démarrage cassé sous "
 "systemd sont disponibles dans l'article https://freedesktop.org/;
-"wiki/Software/systemd/Debugging/\">Diagnosing Boot Problems."
+"wiki/Software/systemd/Debugging/\">Freedesktop.org Diagnosing Boot Problems."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:223
@@ -594,17 +597,12 @@ msgstr "Mise à niveau depuis Debian  ()"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:279
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Direct upgrades from Debian releases older than  "
-#| "() are not supported.  Display your Debian version with:"
 msgid ""
 "Only upgrades from Debian  () are supported.  "
 "Display your Debian version with:"
 msgstr ""
-"Les mises à niveau directement depuis des versions de Debian plus vieilles "
-"que  () ne sont pas prises en charge. Affichez "
-"votre version de Debian avec :"
+"Seules les mises à niveau depuis Debian  () sont "
+"prises en charge. Affichez votre version de Debian avec :"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:282
@@ -618,19 +616,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:284
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please follow the instructions in the https://www.debian.org/;
-#| "releases//releasenotes\">Release Notes for  "
-#| " to upgrade to   first."
 msgid ""
 "Please follow the instructions in the https://www.debian.org/;
 "releases//releasenotes\">Release Notes for  "
 " to upgrade to   first if needed."
 msgstr ""
 "Merci de suivre les instructions dans les https://www.debian.;
-"org/releases//releasenotes\">notes de publication  "
-"pour mettre la machine à niveau vers   d'abord."
+"org/releases//releasenotes\">notes de publication de Debian "
+" si vous devez mettre la machine à niveau vers "
+"  d'abord."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:292
@@ -652,7 +646,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:301
 msgid "Debian Backports"
-msgstr ""
+msgstr "Rétroportages Debian"
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:303
@@ -663,6 +657,13 @@ msgid ""
 "maintains a subset of packages from the next Debian release, adjusted and "
 "recompiled for usage on the current Debian stable release."
 msgstr ""
+"Les rétroportages Debian "
+"(backports) permettent aux utilisateurs de Debian stable "
+"d’exécuter des versions de paquet plus à jour (avec quelques contreparties "
+"sur les tests et la prise en charge de la sécurité). L’équipe Debian "
+"Backports entretient un sous-ensemble de paquets de la prochaine publication "
+"de Debian, ajustés et recompilés pour être utilisés dans la publication "
+"actuelle de Debian stable."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:311
@@ -674,6 +675,13 @@ msgid ""
 "upgrade paths from backports are less tested, and 

Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po 1u

2021-08-31 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Jean-Pierre Giraud, le 30/08/2021 :
>>  se déplie en « Section xxx », il vaut donc mieux
>> « consulter la  ».
>> 
>> Baptiste  
>Suggestion adoptée. Je renvoie le diff. De nouvelles relectures ?

Idem pour « voir . » ?

La version construite peut se consulter en ligne sur :
https://ddp-team.pages.debian.net/release-notes/amd64/release-notes/ch-upgrading.fr.html#bullseye-security

ou en local après « make html LINGUA=fr architecture=amd64 » (pour
construire uniquement le français en html pour une architecture).

Baptiste


pgpQEhEcxUjHY.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po 1u

2021-08-31 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 31/08/2021 à 05:44, JP Guillonneau a écrit :

Bonjour,

le lundi 30 août  0:54, Jean-Pierre Giraud a écrit :


Suggestion adoptée. Je renvoie le diff. De nouvelles relectures ?


Un paragraphe n’est pas intégré :
252 messages traduits, 1 message non traduit.


Amicalement.

--
Jean-Paul

En effet, j'ai oublié de faire le commit ... c'est fait maintenant.
Amicalement,
jipege



OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po 1u

2021-08-30 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le lundi 30 août  0:54, Jean-Pierre Giraud a écrit :

>Suggestion adoptée. Je renvoie le diff. De nouvelles relectures ?

Un paragraphe n’est pas intégré :
252 messages traduits, 1 message non traduit.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- upgrading.po.orig	2021-08-31 05:26:45.48424 +0200
+++ upgrading.po	2021-08-31 05:38:27.012400502 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrading\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-26 23:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-19 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 05:38+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -2006,6 +2006,8 @@
 "If you are upgrading remotely, be aware of ."
 msgstr ""
+"Si vous effectuez une mise à niveau à distance, n'oubliez pas de consulter "
+"la ."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:982


[RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po 1u

2021-08-29 Par sujet Jean-Pierre Giraud

Bonjour,

Le 27/08/2021 à 22:19, Baptiste Jammet a écrit :

Bonjour,
Dixit Jean-Pierre Giraud, le 27/08/2021 :


Voici donc la mise à jour du premier fichier. Je n'envoie que le diff
qui concerne une chaîne non traduite. Je ne révise pas le fichier
complet qui a été mis à jour en avril je crois. Il est à cette
adresse :
https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/upgrading.po
Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement,


 se déplie en « Section xxx », il vaut donc mieux
« consulter la  ».

Baptiste

Suggestion adoptée. Je renvoie le diff. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/ddp/release-notes/fr/upgrading.po	2021-07-22 11:16:43.381475154 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/releases/bullseye/2021_08/upgrading.po	2021-08-30 00:49:08.371265577 +0200
@@ -11,13 +11,13 @@
 # Christian Perrier , 2009, 2013.
 # Romain DOUMENC , 2011.
 # David Prévot , 2013.
-# Thomas Vincent , 2013-2015.
+# Thomas Vincent , 2013-2015, 2021.
 # Baptiste Jammet , 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: upgrading\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-04 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-19 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 23:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 23:59+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -748,9 +748,9 @@
 "\"security-archive\"/>."
 msgstr ""
 "Pour les lignes de source APT référençant l’archive security, le format a "
-"légèrement changé, ainsi que le nom de la publication, de buster/"
-"updates vers bullseye-security ; voir ."
+"légèrement changé, parallèlement au nom de la publication, de "
+"buster/updates vers bullseye-security ; voir ."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:361
@@ -818,7 +818,7 @@
 " des versions non officielles rétroportées de paquets plus "
 "récentes que celles qui sont dans Debian. De tels "
 "paquets sont les plus susceptibles de poser problème lors d'une mise à "
-"niveau car ils peuvent entraîner un conflit de fichiers. La  donne quelques "
 "informations sur la façon de gérer les conflits de fichiers s'ils se "
 "produisent."
@@ -1201,10 +1201,6 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:567
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  /debian/dists//main/binary-/...\n"
-#| "  /debian/dists//contrib/binary-/...\n"
-#| ""
 msgid ""
 "/debian/dists//main/binary-/...\n"
 "/debian/dists//contrib/binary-/...\n"
@@ -1238,9 +1234,9 @@
 "and the arguments after the release name are used to expand the path into "
 "multiple directories."
 msgstr ""
-"Notez que dists est ajouté "
-"automatiquement, et les paramètres qui suivent le nom de version donnent "
-"accès à plusieurs répertoires."
+"Notez que dists est ajouté automatiquement "
+"et que les paramètres qui suivent le nom de version donnent accès à "
+"plusieurs répertoires."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:581
@@ -1279,10 +1275,6 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:598
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  /var/local/debian/dists//main/binary-/...\n"
-#| "  /var/local/debian/dists//contrib/binary-/...\n"
-#| ""
 msgid ""
 "/var/local/debian/dists//main/binary-/...\n"
 "/var/local/debian/dists//contrib/binary-/...\n"
@@ -1353,9 +1345,6 @@
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:632
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  /dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0\n"
-#| ""
 msgid ""
 "/dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0\n"
 ""
@@ -1885,7 +1874,7 @@
 "Do not use an NFS mount as the network connection could "
 "be interrupted during the upgrade."
 msgstr ""
-"N'utilisez pas de montage NFS car la connexion réseau "
+"N'utilisez pas de montage NFS, car la connexion réseau "
 "pourrait être interrompue au cours de la mise à niveau."
 
 #. type: Content of: 
@@ -2011,8 +2000,17 @@
 msgid "Minimal system upgrade"
 msgstr "Mise à niveau minimale du système"
 
+#. type: Content of: 
+#: en/upgrading.dbk:978
+msgid ""
+"If you are upgrading remotely, be aware of ."
+msgstr ""
+"Si vous effectuez une mise à niveau à distance, n'oubliez pas de consulter "
+"la ."
+
 #. type: Content of: 
-#: en/upgrading.dbk:976
+#: en/upgrading.dbk:982
 msgid ""
 "In some cases, doing the full upgrade (as described below) directly might "
 "remove large numbers of packages that you will want to keep.  We therefore "
@@ -2027,12 +2025,12 @@
 "(consultez la )."
 
 #. type: Content of: 
-#: en/upgrading.dbk:983
+#: en/upgrading.dbk:989
 msgid "To do this, first run:"
 msgstr "Pour ce faire, exécutez d'abord :"
 
 #. type: Content of: 
-#: en/upgrading.dbk:986
+#: en/upgrading.dbk:992
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# apt upgrade --without-new-pkgs\n"
@@ -2042,7 +2040,7 @@
 ""
 
 #. type: Content of: 
-#: en/upgrading.dbk:989
+#: en/upgrading.dbk:995
 msgid ""
 "This has the effect of upgrading those packages which can be upgraded "
 "without requiring any other packages to be removed or installed."
@@ -2051,7 +2049,7 @@
 "l'installation ou la suppression d'autres paquets."
 

Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2019-05-18 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 15/05/2019 :
>Merci d’avance pour vos relectures.

Relecture du diff ety légers détails.

Je ne l'ai pas intégré, mais comme proposé à Jean-Pierre dans 
https://lists.debian.org/msgid-search/20190518081725.7e77feec.bapti...@mailoo.org
et si le consensus est atteint, on peut alléger « fichiers de liste de
sources d'APT » en « listes de sources d'APT ».

Baptiste

--- 02ed.upgrading.po	2019-05-18 08:19:03.196869194 +0200
+++ ./02ed.upgrading-bj.po	2019-05-18 08:32:57.211027736 +0200
@@ -542,7 +542,7 @@
 "Les systèmes mis à niveau depuis des versions plus anciennes qui utilisent "
 "toujours des interfaces réseau avec des noms tels que eth0 ou wlan0 risquent de perdre leur connectivité en "
-"passant à Buster ; consulter  "
+"passant à Buster ; consulter la  "
 "pour des instructions de migration."
 
 #. type: Content of: 
@@ -561,9 +561,9 @@
 "complicating factors."
 msgstr ""
 "Le processus de mise à niveau décrit dans ce chapitre a été conçu pour les "
-"systèmes sous Debian stable pure. Si votre configuration APT "
+"systèmes sous Debian stable pure. Si votre configuration d'APT "
 "mentionne des sources supplémentaires autres que , ou si "
-"vous avez installé des paquets venant d’autres versions ou de sources "
+"vous avez installé des paquets venant d’autres publications ou de sources "
 "tierces, alors pour assurer un processus de mise à niveau sûr, vous pourriez "
 "vouloir commencer par supprimer ces facteurs de complications."
 
@@ -601,7 +601,7 @@
 "apt-forktracer. Veuillez noter qu'aucune d'entre elles "
 "n'est précise à 100 % (par exemple, la méthode utilisant aptitude liste les "
 "paquets qui ont été autrefois fournis par Debian mais qui ne le sont plus "
-"maintenant, comme les anciens paquets du noyau)."
+"maintenant, comme les anciens paquets de noyau)."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:283
@@ -662,7 +662,7 @@
 "les actions en cours. Si un paquet est programmé pour être installé ou "
 "supprimé dans le gestionnaire des paquets, cela peut poser problème lors de "
 "la procédure de mise à niveau. Notez que la correction d'un tel problème "
-"n'est possible que si le fichier sources.list pointe "
+"n'est possible que si les fichiers de liste de sources d'APT pointent "
 "encore vers  et pas vers "
 "stable ou ; "
 "consultez la ."
@@ -2074,9 +2074,8 @@
 "If that happens, running apt full-upgrade -o APT::Immediate-"
 "Configure=0 instead should allow the upgrade to proceed."
 msgstr ""
-"Si cela se produit, lancer apt full-upgrade -o APT::Immediate-"
-"Configure=0 à la place devrait permettre à la mise à niveau "
-"d'avoir lieu."
+"Si cela se produit, exécuter apt full-upgrade -o APT::Immediate-"
+"Configure=0 à la place devrait permettre la mise à niveau."
 
 #. type: Content of: 
 #: en/upgrading.dbk:1004


pgpXpwNrnC07P.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


[RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2019-05-15 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

Le 15/05/2019 à 13:15, JP Guillonneau a écrit :
> suggestions.

Toutes intégrées, merci Jean-Paul. Voici le diff et le fichier complet
tous les deux mis à jour.

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas



upgrading.po.xz
Description: application/xz


upgrading.diff.xz
Description: application/xz


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2012-10-20 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

--
JP--- upgrading.po	2012-10-20 15:49:51.0 +0200
+++ jp-upgrading.po	2012-10-20 16:26:04.0 +0200
@@ -251,7 +251,7 @@
 full upgrade process, and their downtime is reduced.
 msgstr 
 Si le système devant être mis à niveau fournit des services critiques pour 
-vos utilitateurs ou le réseauplaceholder type=\footnote\ id=\0\/, vous 
+vos utilisateurs ou le réseauplaceholder type=\footnote\ id=\0\/, vous 
 pouvez réduire le temps d'arrêt en faisant une mise à niveau minimale du 
 système (consultez xref linkend=\minimal-upgrade\/), puis une mise à 
 niveau du noyau et un redémarrage (consultez xref linkend=\upgrading-udev
@@ -365,7 +365,7 @@
 #. type: Content of: chaptersectionsectionsectiontitle
 #: en/upgrading.dbk:172
 msgid Debug shell during boot using initrd
-msgstr Shell de débogage pendant l'amorçage utilisant un initrd
+msgstr Interpréteur de commande de débogage pendant l'amorçage utilisant un initrd
 
 #. type: Content of: chaptersectionsectionsectionparafootnotepara
 #: en/upgrading.dbk:175
@@ -386,9 +386,9 @@
 available to help trace the problem and possibly fix it.
 msgstr 
 Le paquet systemitem role=\package\initramfs-tools/systemitem fournit 
-un shell de débogageplaceholder type=\footnote\ id=\0\/dans les initrd 
+un interpréteur de commande de débogageplaceholder type=\footnote\ id=\0\/dans les initrd 
 qu'il génère. Si, par exemple, l'initrd ne peut pas monter le système de 
-fichiers racine, vous vous retrouverez dans ce shell de débogage. Celui-ci 
+fichiers racine, vous vous retrouverez dans cet interpréteur de commande de débogage. Celui-ci 
 possède des commandes de base qui permettent de « tracer » le problème et 
 peut-être de le corriger.
 
@@ -421,7 +421,7 @@
 the initrd so the next boot won't fail again.
 msgstr 
 Si vous parvenez à corriger le problème, entrez literalexit/literal pour 
-arrêter le shell de débogage et continuer le processus d'amorçage au point 
+arrêter l'interpréteur de commande de débogage et continuer le processus d'amorçage au point 
 où il avait échoué. Bien sûr, vous devrez également corriger le problème 
 sous-jacent et régénérer l'initrd afin d'éviter un nouvel échec au prochain 
 amorçage.
@@ -440,7 +440,7 @@
 msgstr 
 Vous devez faire la mise à niveau de la distribution soit localement, à 
 partir d'une console texte virtuelle ou d'un terminal série directement 
-connecté, soit à distance via une connexion commandssh/command.
+connecté, soit à distance à l'aide d'une connexion commandssh/command.
 
 #. type: Content of: chaptersectionsectionimportantpara
 #: en/upgrading.dbk:209
@@ -486,7 +486,7 @@
 Importantnbsp;: vous emphasisne devez pas/emphasis effectuer la mise à 
 niveau en utilisant commandtelnet/command, commandrlogin/command, 
 commandrsh/command, ou depuis une session X gérée par commandgdm/
-command, commandkdm/command, etc. sur la machine que vous mettez à 
+command, commandkdm/command, etc. sur la machine que vous mettez à 
 niveau. En effet, chacun de ces services pourrait être interrompu pendant la 
 mise à niveau, ce qui peut rendre emphasisinaccessible/emphasis un 
 système à moitié mis à niveau. Utiliser l'application GNOME commandupdate-
@@ -1158,8 +1158,8 @@
 recommandé d'utiliser le gestionnaire de paquets commandapt-get/command. 
 Lors des versions précédentes, commandaptitude/command était recommandé, 
 mais les dernières versions d'commandapt-get/command fournissent des 
-fonctions équivalentes et se sont montré plus robustes pour fournir le 
-résultat de mise à niveau attendu.
+fonctions équivalentes et se sont montrées plus robustes pour fournir le 
+résultat de mise à niveau attendue.
 
 #. type: Content of: chaptersectionpara
 #: en/upgrading.dbk:564
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 msgid 
 TODO: (jfs) Could mention the script I provided in #400725 which is useful if\n
 you have not dumped the timing file\n
-msgstr A FAIRE: (jfs) On pourrait mentionner le script ... \n
+msgstr A FAIRE : (jfs) On pourrait mentionner le script… \n
 
 #. type: Content of: chaptersectionsectionpara
 #: en/upgrading.dbk:622
@@ -1486,7 +1486,7 @@
 paquets/guimenuitem/menuchoice (cette entrée de menu n'est disponible 
 que depuis la version fournie dans etch), tapez keycapl/keycap puis 
 literal~i/literal, tapez keycapS/keycap puis literal~installsize/
-literal, ce qui créera une liste patique pour travailler.
+literal, ce qui créera une liste pratique pour travailler.
 
 #. type: Content of: chaptersectionsectionitemizedlistlistitempara
 #: en/upgrading.dbk:737
@@ -1523,7 +1523,7 @@
 utiliser un répertoire filename/var/cache/apt/archives/filename 
 temporaire. Vous pouvez utiliser un cache temporaire depuis un autre système 
 de fichiers, un périphérique de stockage par acronymUSB/acronym, un 
-disque dur temporaire, un système de fichier déjà utilisé, etc.
+disque dur temporaire, un système de fichiers déjà 

Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-16 Par sujet Romain DOUMENC
On Sat, Jan 15, 2011 at 05:48:47PM -0400, David Prévot wrote:
 -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
 Hash: SHA256
 
 Le 15/01/2011 09:04, romain doumenc a écrit :
  Bonjour à tous,
 
 Salut,
 
  ci-joint la nouvelle version du fichier
 
Toutes mes excuses, j'ai pensé que la casse était une erreur de typographie,
que c'était des noms de variables qui seraient remplacés lors de la génération
du document final. Je vais tous les remplacer.

Amicalement
 Il semblerait que tu aies remplacé la plupart des Releasename; et
 Oldreleasename; (Squeeze et Lenny) par releasename; et
 oldreleasename; (squeeze et lenny) alors que je m'étais embêté à mettre
 une majuscule avant de t'envoyer le fichier : en français on considère
 les noms de versions par des noms propre.
 
 Merci de bien vouloir rétablir.
 
 Amicalement
 
 David
 
 -BEGIN PGP SIGNATURE-
 Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
 
 iQIcBAEBCAAGBQJNMhY5AAoJELgqIXr9/gnyfj8P/2bLQKkauCGVBF6IrvGEwH26
 xVOXB8jsqUxSF3rxlK5rDc9SiH2Y0bXH4lD742QXr9bnv7S8WYdpWcfl8QeVLra7
 B8zhkDy+VlLHk+PanfR09zZKRRStlFFVcwzXLG0THS70uXUaqxi7kCjccEttbQXW
 WVwVYJI1G2ScxsrM6ehMDfIsI7+ZQOgnS0liU3oQuzkkosVZfxFZ+mBSnua/g8o+
 /mYPzXD7aprvH99S/Pv4j/0Qh41qgZDojDa6Eb1YUUUpUbx4p0YCbJCwy6wwkIAr
 VEmKb94kgT0rfwrd7dHN6phmPWDvNNsK0lI669bd0t1UFdygGHTCDi2hJs7zVE1h
 dtAkbLfIDYs47SJBYCZ1rXlJPnTnOpvUbeSwSoTwMYW5uZXMpF9B6zWfvqH1iENl
 jxI41tTz3trHaxQ0eQyZetXpY1pNxEu1x8r+tvcQcH0vQTWccKzmmn1ExAN0+GeN
 dqls45VPM1n3+5Iqk4kLKvsddZGAkn1ZFoQzw/0rojz+QgbQadsbIQsGXMvNrIz1
 Rh9pFZKQ99/vg+g/OO2LfBGGm3Hauv3uIeksqqWxTy1OqFhfEM3XX3Q25vGy6/KG
 f7xR/OP216pbWi5tPfdyXR8smkCsZYjkUsybIG4D3+3QVe/dalxmsPHxbEbNi6HQ
 zs2ccVgePo9016/lmeRX
 =Dyh1
 -END PGP SIGNATURE-
 
 
 -- 
 To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
 with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
 Archive: http://lists.debian.org/4d32163f.8050...@tilapin.org
 


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110116210928.ga2...@dante.uni-hohenheim.de



Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-16 Par sujet Stéphane Blondon
Le 16 janvier 2011 22:09, Romain DOUMENC rd6...@gmail.com a écrit :
 Toutes mes excuses, j'ai pensé que la casse était une erreur de typographie,
 que c'était des noms de variables qui seraient remplacés lors de la génération
 du document final. Je vais tous les remplacer.

Elles seront bien remplacées lors de la génération en respectant la casse:
releasename; sera remplacé par squeeze.
Releasename; sera remplacé par Squeeze.


-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/AANLkTi=EJHuzgwSPP8hKq=u6m3bsjybef0zu4-j3i...@mail.gmail.com



Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po

2011-01-15 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Le 15/01/2011 09:04, romain doumenc a écrit :
 Bonjour à tous,

Salut,

 ci-joint la nouvelle version du fichier

Il semblerait que tu aies remplacé la plupart des Releasename; et
Oldreleasename; (Squeeze et Lenny) par releasename; et
oldreleasename; (squeeze et lenny) alors que je m'étais embêté à mettre
une majuscule avant de t'envoyer le fichier : en français on considère
les noms de versions par des noms propre.

Merci de bien vouloir rétablir.

Amicalement

David

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJNMhY5AAoJELgqIXr9/gnyfj8P/2bLQKkauCGVBF6IrvGEwH26
xVOXB8jsqUxSF3rxlK5rDc9SiH2Y0bXH4lD742QXr9bnv7S8WYdpWcfl8QeVLra7
B8zhkDy+VlLHk+PanfR09zZKRRStlFFVcwzXLG0THS70uXUaqxi7kCjccEttbQXW
WVwVYJI1G2ScxsrM6ehMDfIsI7+ZQOgnS0liU3oQuzkkosVZfxFZ+mBSnua/g8o+
/mYPzXD7aprvH99S/Pv4j/0Qh41qgZDojDa6Eb1YUUUpUbx4p0YCbJCwy6wwkIAr
VEmKb94kgT0rfwrd7dHN6phmPWDvNNsK0lI669bd0t1UFdygGHTCDi2hJs7zVE1h
dtAkbLfIDYs47SJBYCZ1rXlJPnTnOpvUbeSwSoTwMYW5uZXMpF9B6zWfvqH1iENl
jxI41tTz3trHaxQ0eQyZetXpY1pNxEu1x8r+tvcQcH0vQTWccKzmmn1ExAN0+GeN
dqls45VPM1n3+5Iqk4kLKvsddZGAkn1ZFoQzw/0rojz+QgbQadsbIQsGXMvNrIz1
Rh9pFZKQ99/vg+g/OO2LfBGGm3Hauv3uIeksqqWxTy1OqFhfEM3XX3Q25vGy6/KG
f7xR/OP216pbWi5tPfdyXR8smkCsZYjkUsybIG4D3+3QVe/dalxmsPHxbEbNi6HQ
zs2ccVgePo9016/lmeRX
=Dyh1
-END PGP SIGNATURE-


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d32163f.8050...@tilapin.org