[RFR2] po://doc-base/fr.po 41t32f29u
Bonjour, On Fri, May 13, 2011 at 10:22:48PM -0400, David Prévot wrote: En voilà quelques unes, certaines sont cosmétiques comme les espaces insécables entre le nombre et l'unité, il y a aussi des histoires de majuscules et de points finaux (ceux enlevés vers la ligne 400 sont plus importants que les autres), etc. Il y a parfois plus d'une modification par ligne, et je suis bien sûr disposé à commenter mes propositions (je commente même celles des autres de toute façon ;-). Merci David : toutes acceptées et toutes intégrées. Revoici le fichier, avec les modifications. Amicalement, Cédric # doc-base program translation to French # Copyright (C) 2009, 2011 Robert Luberda rob...@debian.org # This file is distributed under the same license as the doc-base package. # # Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr, 2009. # Cédric Boutillier cedric.boutill...@gmail.com, 2011. msgid msgstr Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2011-03-06 18:33+0100\n PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:38+0200\n Last-Translator: Cédric Boutillier cedric.boutill...@gmail.com\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n Language: fr\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n X-Generator: Lokalize 1.2\n #: ../../install-docs.in:97 #, perl-format msgid Too many arguments for `%s'. msgstr Trop de paramètres pour « %s ». #: ../../install-docs.in:100 #, perl-format msgid `%s' requires exactly one argument. msgstr « %s » a besoin d'exactement un paramètre. #: ../../install-docs.in:103 #, perl-format #| msgid Arguments missing for %s. msgid Arguments missing for `%s'. msgstr Il manque des paramètres pour « %s ». #: ../../install-docs.in:119 #, perl-format msgid Re-registation of all documents forced by %s. msgstr Réenregistrement de tous les documents forcé par %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:43 #, perl-format #| msgid Cannot open `%s': %s. msgid Cannot read file `%s': %s. msgstr Impossible de lire le fichier « %s » : %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:74 #, perl-format msgid Saving `%s' (%d). msgstr Sauvegarde de « %s » (%d). #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:77 msgid Needs to be root for this operation. msgstr Vous devez être le superutilisateur pour cette opération. #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:83 #, perl-format #| msgid Cannot open `%s': %s. msgid Cannot save file `%s': %s. msgstr Impossible de sauvegarder le fichier « %s » : %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:87 #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:273 #: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:156 #, perl-format #| msgid Cannot open `%s': %s. msgid Cannot rename file `%s' to `%s': %s. msgstr Impossible de renommer le fichier « %s » en « %s » : %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:108 #, perl-format #| msgid Can't read doc-base file `%s'. msgid Contents of file `%s': msgstr Contenu du fichier « %s » : #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:105 msgid Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about the above error. msgid_plural Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about the above errors. msgstr[0] Remarque : « install-docs --verbose --check nom_fichier » peut donner plus de précisions au sujet de l'erreur ci-dessus. msgstr[1] Remarque : « install-docs --verbose --check nom_fichier » peut donner plus de précisions au sujet des erreurs ci-dessus. #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:227 #: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:167 #: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:183 #, perl-format #| msgid Cannot open `%s': %s. msgid Cannot open file `%s' for reading: %s. msgstr Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:258 #, perl-format msgid `%s', line %d msgstr « %s » : ligne %d #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:266 #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:269 #, perl-format msgid Error in %s: %s. msgstr Erreur dans %s : %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:271 #, perl-format msgid Warning in %s: %s. msgstr Avertissement dans %s : %s. #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:273 #, perl-format #| msgid Internal error: Unknown flag (%s, %s). msgid Unknown flag (%s, %s). msgstr Indicateur inconnu (%s, %s). #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:289 #, perl-format msgid line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding msgstr la ligne du champ « %s » semble ne pas être codée en UTF-8, recodage #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:325 #, perl-format msgid control field `%s' already defined msgstr le champ de contrôle « %s » est déjà défini #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:328 #, perl-format msgid unrecognised control field `%s' msgstr champ de contrôle « %s » non reconnu #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:331 #, perl-format msgid field `%s' in
Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po
Le 25/03/2009 22:34:56, Florentin Duneau a écrit : On 20:54 Fri 20 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie. À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci). Une relecture de doc-base-2 Florentin MIME-Version: 1.0\n @@ -23,7 +23,7 @@ # type: textblock #: ../../install-docs.in:44 msgid install-docs - manage online Debian documentation -msgstr installs-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian +msgstr install-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian En fait non : j’avais mis le s à install et c’est à docs qu’il faut le mettre :) Ok pour le reste, merci pgpnqQtyliUGI.pgp Description: PGP signature
Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po
On 20:54 Fri 20 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie. À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci). Une relecture de doc-base-2 Florentin --- doc-base-2.po.orig 2009-03-25 21:11:48.0 +0100 +++ doc-base-2.po 2009-03-25 21:24:46.0 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ Project-Id-Version: doc-base\n Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-02-22 13:30+0100\n -PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:16+0100\n +PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:24+0100\n Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -23,7 +23,7 @@ # type: textblock #: ../../install-docs.in:44 msgid install-docs - manage online Debian documentation -msgstr installs-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian +msgstr install-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian # type: =head1 #: ../../install-docs.in:57 @@ -93,7 +93,7 @@ Bdhelp, Bdwww, Bdoc-central, and Bscrollkeeper browsers. msgstr Binstall-docs est un outil qui permet aux responsables de paquets Debian -d'enregistrer de la documentation dans divers systèmes de documentation, il +d'enregistrer de la documentation dans divers systèmes de documentation. Il prend actuellement en charge les navigateurs Bdhelp, Bdwww, Bdoc- central, et Bscrollkeeper. @@ -415,7 +415,7 @@ #: ../../install-docs.in:386 msgid The location of doc-base control files provided by various packages. msgstr -Emplacement des fichiers de contrôle de doc-base fournis par différents +Emplacement des fichiers de contrôle de documentation fournis par différents paquets. # type: =item @@ -427,7 +427,7 @@ #: ../../install-docs.in:390 msgid The location of doc-base control files provided by local administrator. msgstr -Emplacement des fichiers de contrôle de doc-base fournis par l'administrateur +Emplacement des fichiers de contrôle de documentation fournis par l'administrateur local. # type: =item @@ -459,7 +459,7 @@ #: ../../install-docs.in:402 msgid Timestamps and documents ids of registered doc-base files. msgstr -Horodatage et identifiants des documents des fichiers de doc-base enregistrés. +Horodatage et identifiants des documents des fichiers de documentation enregistrés. # type: =item #: ../../install-docs.in:404 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr Ce programme a été initialement écrit par Christian Schwarz schw...@debian. org, pour le système Debian GNU/Linux, il a ensuite été maintenu par Adam Di -Carlo a...@debian.org. Il est actuellement maintenu et augmenté par Robert +Carlo a...@debian.org. Il est actuellement maintenu et développé par Robert Luberda rob...@debian.org. # type: textblock
Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po
Le 20 mars 2009 20:54, Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr a écrit : À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci). C'est fait! -- Stéphane --- doc-base-2.po 2009-03-21 14:50:59.0 +0100 +++ modif.doc-base-2.po 2009-03-21 14:59:43.0 +0100 @@ -189,7 +189,7 @@ correspond to the package name.) msgstr Chaque paramètre Ifichier doit être le chemin complet vers le fichier de -contrôle de (par ex. « /usr/share/doc-base/some_file » ou « /etc/doc-base/ +contrôle de doc-base (par ex. « /usr/share/doc-base/some_file » ou « /etc/doc-base/ documents/un_fichier »), et chaque Iid_doc doit être l'identifiant du document (les identifiants de document sont définis dans le champ « Document » du fichier de contrôle, ils correspondent habituellement au nom du paquet). @@ -438,7 +438,7 @@ # type: textblock #: ../../install-docs.in:394 msgid The location of registered control files. -msgstr Emplacement des fichiers de contrôles enregistrés. +msgstr Emplacement des fichiers de contrôle enregistrés. # type: =item #: ../../install-docs.in:396
[RFR2] po://doc-base/fr.po
J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie. À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci). Jean-Luc Le 09/03/2009 14:11:32, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit : Le 09/03/2009 07:21:26, Christian Perrier a écrit : Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): Le paquet Debian natif doc-base n'est pas encore traduit en français. Deux fichiers sont à traduire (attachés). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po://doc-base/fr.po Personne pour celui-là ? Il n'y a que 134 chaînes...trois fois rien..:-) Rien, c’est rien... # doc-base program translation to French # Copyright (C) 2009 Robert Luberda rob...@debian.org # This file is distributed under the same license as the doc-base package. # # Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr, 2009. msgid msgstr Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:49+0100\n PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:00+0100\n Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\sn MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n #: ../../install-docs.in:90 #, perl-format msgid Too many arguments for `%s' msgstr Trop de paramètres pour « %s » #: ../../install-docs.in:93 #, perl-format msgid `%s' requires exactly one argument msgstr « %s » a besoin d'exactement un paramètre #: ../../install-docs.in:96 #, perl-format msgid Arguments missing for %s msgstr Il manque des paramètres à %s #: ../../install-docs.in:106 #, perl-format msgid Cannot create %s: %s\n msgstr Impossible de créer %s : %s\n #: ../../install-docs.in:112 #, perl-format msgid Re-registation of all documents forced by %s msgstr Enregistrement à nouveau de tous les documents forcé par %s #: ../../install-docs.in:175 #, perl-format msgid `%s' does not exist or is not a directory msgstr « %s » n'existe pas ou ce n'est pas un répertoire #: ../../install-docs.in:296 #, perl-format msgid Ignoring deprecated command line argument: %s\n msgstr Ces paramètres obsolètes de la ligne de commande sont ignorés : %s\n #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:239 #, perl-format msgid `%s', line %d msgstr « %s » : ligne %d #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:240 #, perl-format msgid `%s' msgstr « %s » #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:246 #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:248 #, perl-format msgid Error in %s: %s msgstr Erreur dans %s : %s #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:250 #, perl-format msgid Warning in %s: %s msgstr Avertissement dans %s : %s #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:252 #, perl-format msgid Internal error: Unknown flag (%s, %s) msgstr Erreur interne : indicateur inconnu (%s, %s) #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268 #, perl-format msgid line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding msgstr la ligne du champ « %s » semble ne pas être codée en UTF-8, recodage #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:304 #, perl-format msgid control field `%s' already defined msgstr le champ de contrôle « %s » est déjà défini #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:307 #, perl-format msgid unrecognised control field `%s' msgstr champ de contrôle « %s » non reconnu #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:310 #, perl-format msgid field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?) msgstr le champ « %s » se trouve dans une section incorrecte (peut-être manque-t-il une ligne blanche avant le champ) #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317 msgid syntax error - no field specified msgstr erreur de syntaxe : pas de champ indiqué #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:318 #, perl-format msgid field `%s' can't consist of multi lines msgstr le champ « %s » ne peut être constitué de plusieurs lignes #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:322 #, perl-format msgid syntax error in control file: %s msgstr erreur de syntaxe dans le fichier de contrôle : %s #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:350 #, perl-format msgid unknown section: `%s' msgstr section inconnue : « %s » #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:364 #, perl-format msgid value of `%s' not specified msgstr la valeur de « %s » n'a pas été indiquée #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:382 msgid the first line does not contain valid `Document' field msgstr la première ligne ne contient pas de champ « Document » valable #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385 msgid invalid value of `Document' field msgstr valeur non valable pour le champ « Document » #: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:392 #, perl-format msgid unsupported doc-base file version: