[RFR2] po://doc-base/fr.po 41t32f29u

2011-05-17 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour,

On Fri, May 13, 2011 at 10:22:48PM -0400, David Prévot wrote:
 En voilà quelques unes, certaines sont cosmétiques comme les espaces
 insécables entre le nombre et l'unité, il y a aussi des histoires de
 majuscules et de points finaux (ceux enlevés vers la ligne 400 sont plus
 importants que les autres), etc. Il y a parfois plus d'une modification
 par ligne, et je suis bien sûr disposé à commenter mes propositions (je
 commente même celles des autres de toute façon ;-).

Merci David : toutes acceptées et toutes intégrées.
Revoici le fichier, avec les modifications.

Amicalement,

Cédric
# doc-base program translation to French
# Copyright (C) 2009, 2011 Robert Luberda rob...@debian.org
# This file is distributed under the same license as the doc-base package.
#
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr, 2009.
# Cédric Boutillier cedric.boutill...@gmail.com, 2011.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-03-06 18:33+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:38+0200\n
Last-Translator: Cédric Boutillier cedric.boutill...@gmail.com\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
Language: fr\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n
X-Generator: Lokalize 1.2\n

#: ../../install-docs.in:97
#, perl-format
msgid Too many arguments for `%s'.
msgstr Trop de paramètres pour « %s ».

#: ../../install-docs.in:100
#, perl-format
msgid `%s' requires exactly one argument.
msgstr « %s » a besoin d'exactement un paramètre.

#: ../../install-docs.in:103
#, perl-format
#| msgid Arguments missing for %s.
msgid Arguments missing for `%s'.
msgstr Il manque des paramètres pour « %s ».

#: ../../install-docs.in:119
#, perl-format
msgid Re-registation of all documents forced by %s.
msgstr Réenregistrement de tous les documents forcé par %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:43
#, perl-format
#| msgid Cannot open `%s': %s.
msgid Cannot read file `%s': %s.
msgstr Impossible de lire le fichier « %s » : %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:74
#, perl-format
msgid Saving `%s' (%d).
msgstr Sauvegarde de « %s » (%d).

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:77
msgid Needs to be root for this operation.
msgstr Vous devez être le superutilisateur pour cette opération.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:83
#, perl-format
#| msgid Cannot open `%s': %s.
msgid Cannot save file `%s': %s.
msgstr Impossible de sauvegarder le fichier « %s » : %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:87
#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:273
#: ../../perl/Debian/DocBase/InstallDocs.pm:156
#, perl-format
#| msgid Cannot open `%s': %s.
msgid Cannot rename file `%s' to `%s': %s.
msgstr Impossible de renommer le fichier « %s » en « %s » : %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DB.pm:108
#, perl-format
#| msgid Can't read doc-base file `%s'.
msgid Contents of file `%s':
msgstr Contenu du fichier « %s » :

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:105
msgid 
Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about 
the above error.
msgid_plural 
Note: `install-docs --verbose --check file_name' may give more details about 
the above errors.
msgstr[0] 
Remarque : « install-docs --verbose --check nom_fichier » peut donner plus de 
précisions au sujet de l'erreur ci-dessus.
msgstr[1] 
Remarque : « install-docs --verbose --check nom_fichier » peut donner plus de 
précisions au sujet des erreurs ci-dessus.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:227
#: ../../perl/Debian/DocBase/Document.pm:167
#: ../../perl/Debian/DocBase/Utils.pm:183
#, perl-format
#| msgid Cannot open `%s': %s.
msgid Cannot open file `%s' for reading: %s.
msgstr Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:258
#, perl-format
msgid `%s', line %d
msgstr « %s » : ligne %d

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:266
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:269
#, perl-format
msgid Error in %s: %s.
msgstr Erreur dans %s : %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:271
#, perl-format
msgid Warning in %s: %s.
msgstr Avertissement dans %s : %s.

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:273
#, perl-format
#| msgid Internal error: Unknown flag (%s, %s).
msgid Unknown flag (%s, %s).
msgstr Indicateur inconnu (%s, %s).

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:289
#, perl-format
msgid line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding
msgstr la ligne du champ « %s » semble ne pas être codée en UTF-8, recodage

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:325
#, perl-format
msgid control field `%s' already defined
msgstr le champ de contrôle « %s » est déjà défini

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:328
#, perl-format
msgid unrecognised control field `%s'
msgstr champ de contrôle « %s » non reconnu

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:331
#, perl-format
msgid field `%s' in 

Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po

2009-03-26 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 25/03/2009 22:34:56, Florentin Duneau a écrit :
On 20:54 Fri 20 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
 J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie.
 À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui 
 n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci).


Une relecture de doc-base-2

Florentin


 MIME-Version: 1.0\n
@@ -23,7 +23,7 @@
 # type: textblock
 #: ../../install-docs.in:44
 msgid install-docs - manage online Debian documentation
-msgstr installs-doc - gestion de la documentation en ligne de 
 Debian
+msgstr install-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian
 


En fait non : j’avais mis le s à install et c’est à docs qu’il faut le 
mettre :)

Ok pour le reste, merci


pgpnqQtyliUGI.pgp
Description: PGP signature


Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po

2009-03-25 Par sujet Florentin Duneau
On 20:54 Fri 20 Mar, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
 J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie.
 À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui 
 n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci).


Une relecture de doc-base-2

Florentin
--- doc-base-2.po.orig	2009-03-25 21:11:48.0 +0100
+++ doc-base-2.po	2009-03-25 21:24:46.0 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 Project-Id-Version: doc-base\n
 Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n
 POT-Creation-Date: 2009-02-22 13:30+0100\n
-PO-Revision-Date: 2009-03-16 16:16+0100\n
+PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:24+0100\n
 Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr\n
 Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -23,7 +23,7 @@
 # type: textblock
 #: ../../install-docs.in:44
 msgid install-docs - manage online Debian documentation
-msgstr installs-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian
+msgstr install-doc - gestion de la documentation en ligne de Debian
 
 # type: =head1
 #: ../../install-docs.in:57
@@ -93,7 +93,7 @@
 Bdhelp, Bdwww, Bdoc-central, and Bscrollkeeper browsers.
 msgstr 
 Binstall-docs est un outil qui permet aux responsables de paquets Debian 
-d'enregistrer de la documentation dans divers systèmes de documentation, il 
+d'enregistrer de la documentation dans divers systèmes de documentation. Il 
 prend actuellement en charge les navigateurs Bdhelp, Bdwww, Bdoc-
 central, et Bscrollkeeper.
 
@@ -415,7 +415,7 @@
 #: ../../install-docs.in:386
 msgid The location of doc-base control files provided by various packages.
 msgstr 
-Emplacement des fichiers de contrôle de doc-base fournis par différents 
+Emplacement des fichiers de contrôle de documentation fournis par différents 
 paquets.
 
 # type: =item
@@ -427,7 +427,7 @@
 #: ../../install-docs.in:390
 msgid The location of doc-base control files provided by local administrator.
 msgstr 
-Emplacement des fichiers de contrôle de doc-base fournis par l'administrateur 
+Emplacement des fichiers de contrôle de documentation fournis par l'administrateur 
 local.
 
 # type: =item
@@ -459,7 +459,7 @@
 #: ../../install-docs.in:402
 msgid Timestamps and documents ids of registered doc-base files.
 msgstr 
-Horodatage et identifiants des documents des fichiers de doc-base enregistrés.
+Horodatage et identifiants des documents des fichiers de documentation enregistrés.
 
 # type: =item
 #: ../../install-docs.in:404
@@ -514,7 +514,7 @@
 msgstr 
 Ce programme a été initialement écrit par Christian Schwarz schw...@debian.
 org, pour le système Debian GNU/Linux, il a ensuite été maintenu par Adam Di 
-Carlo a...@debian.org. Il est actuellement maintenu et augmenté par Robert 
+Carlo a...@debian.org. Il est actuellement maintenu et développé par Robert 
 Luberda rob...@debian.org.
 
 # type: textblock


Re: [RFR2] po://doc-base/fr.po

2009-03-21 Par sujet Stéphane Blondon
Le 20 mars 2009 20:54, Jean-Luc Coulon (f5ibh)
jean-luc.cou...@wanadoo.fr a écrit :
 À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui
 n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci).


C'est fait!

-- 
Stéphane
--- doc-base-2.po	2009-03-21 14:50:59.0 +0100
+++ modif.doc-base-2.po	2009-03-21 14:59:43.0 +0100
@@ -189,7 +189,7 @@
 correspond to the package name.)
 msgstr 
 Chaque paramètre Ifichier doit être le chemin complet vers le fichier de 
-contrôle de (par ex. « /usr/share/doc-base/some_file » ou « /etc/doc-base/
+contrôle de doc-base (par ex. « /usr/share/doc-base/some_file » ou « /etc/doc-base/
 documents/un_fichier »), et chaque Iid_doc doit être l'identifiant du 
 document (les identifiants de document sont définis dans le champ « Document » 
 du fichier de contrôle, ils correspondent habituellement au nom du paquet).
@@ -438,7 +438,7 @@
 # type: textblock
 #: ../../install-docs.in:394
 msgid The location of registered control files.
-msgstr Emplacement des fichiers de contrôles enregistrés.
+msgstr Emplacement des fichiers de contrôle enregistrés.
 
 # type: =item
 #: ../../install-docs.in:396


[RFR2] po://doc-base/fr.po

2009-03-20 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
J’ai intégré les propositions de Florentin que je remercie.
À relire donc la traduction du programme et... la page de manuel qui 
n’a pas attiré les foules ! (voir dans le RFR pour celle-ci).


Jean-Luc

Le 09/03/2009 14:11:32, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
Le 09/03/2009 07:21:26, Christian Perrier a écrit :
Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org):
 Le paquet Debian natif doc-base n'est pas encore traduit en 
 français.
 
 Deux fichiers sont à traduire (attachés).
 
 Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet 
 [ITT] po://doc-base/fr.po


Personne pour celui-là ?

Il n'y a que 134 chaînes...trois fois rien..:-)

Rien, c’est rien...








# doc-base program translation to French
# Copyright (C) 2009 Robert Luberda rob...@debian.org
# This file is distributed under the same license as the doc-base package.
#
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr, 2009.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: doc-base 0.9.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: doc-b...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-02-22 11:49+0100\n
PO-Revision-Date: 2009-03-16 22:00+0100\n
Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\sn
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=n1;\n

#: ../../install-docs.in:90
#, perl-format
msgid Too many arguments for `%s'
msgstr Trop de paramètres pour « %s »

#: ../../install-docs.in:93
#, perl-format
msgid `%s' requires exactly one argument
msgstr « %s » a besoin d'exactement un paramètre

#: ../../install-docs.in:96
#, perl-format
msgid Arguments missing for %s
msgstr Il manque des paramètres à %s

#: ../../install-docs.in:106
#, perl-format
msgid Cannot create %s: %s\n
msgstr Impossible de créer %s : %s\n

#: ../../install-docs.in:112
#, perl-format
msgid Re-registation of all documents forced by %s
msgstr Enregistrement à nouveau de tous les documents forcé par %s

#: ../../install-docs.in:175
#, perl-format
msgid `%s' does not exist or is not a directory
msgstr « %s » n'existe pas ou ce n'est pas un répertoire

#: ../../install-docs.in:296
#, perl-format
msgid Ignoring deprecated command line argument: %s\n
msgstr Ces paramètres obsolètes de la ligne de commande sont ignorés : %s\n

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:239
#, perl-format
msgid `%s', line %d
msgstr « %s » : ligne %d

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:240
#, perl-format
msgid `%s'
msgstr « %s »

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:246
#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:248
#, perl-format
msgid Error in %s: %s
msgstr Erreur dans %s : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:250
#, perl-format
msgid Warning in %s: %s
msgstr Avertissement dans %s : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:252
#, perl-format
msgid Internal error: Unknown flag (%s, %s)
msgstr Erreur interne : indicateur inconnu (%s, %s)

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:268
#, perl-format
msgid line in field `%s' seems not to be UTF-8 encoded, recoding
msgstr la ligne du champ « %s » semble ne pas être codée en UTF-8, recodage

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:304
#, perl-format
msgid control field `%s' already defined
msgstr le champ de contrôle « %s » est déjà défini

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:307
#, perl-format
msgid unrecognised control field `%s'
msgstr champ de contrôle « %s » non reconnu

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:310
#, perl-format
msgid field `%s' in incorrect section (missing empty line before the field?)
msgstr 
le champ « %s » se trouve dans une section incorrecte (peut-être manque-t-il 
une ligne blanche avant le champ)

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:317
msgid syntax error - no field specified
msgstr erreur de syntaxe : pas de champ indiqué

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:318
#, perl-format
msgid field `%s' can't consist of multi lines
msgstr le champ « %s » ne peut être constitué de plusieurs lignes

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:322
#, perl-format
msgid syntax error in control file: %s
msgstr erreur de syntaxe dans le fichier de contrôle : %s

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:350
#, perl-format
msgid unknown section: `%s'
msgstr section inconnue : « %s »

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:364
#, perl-format
msgid value of `%s' not specified
msgstr la valeur de « %s » n'a pas été indiquée

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:382
msgid the first line does not contain valid `Document' field
msgstr la première ligne ne contient pas de champ « Document » valable

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:385
msgid invalid value of `Document' field
msgstr valeur non valable pour le champ « Document »

#: ../../perl/Debian/DocBase/DocBaseFile.pm:392
#, perl-format
msgid unsupported doc-base file version: