Je voulais te resynchroniser le fichier .po avec ce qu'il y a dans le
SVN upstream car des chaînes ont changé (pas beaucoup!) et toutes les
traductions qui nous arrivent passent à 7f8u
Comme il y a quelques modifications, je fais un RFR2, je joins le
fichier complet et le diff avec la version relue précédemment.
Jean-Luc
fr.po.bz2
Description: application/bzip
--- fr.relu.po 2009-05-09 10:56:03.0 +0200
+++ fr.po 2009-05-11 15:01:07.875316435 +0200
@@ -11,8 +11,8 @@
msgstr
Project-Id-Version: shadow\n
Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-de...@lists.alioth.debian.org\n
-POT-Creation-Date: 2009-04-12 01:51+0200\n
-PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:36+0200\n
+POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n
+PO-Revision-Date: 2009-05-11 15:01+0200\n
Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) jean-luc.cou...@wanadoo.fr\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
@@ -90,18 +90,15 @@
msgid Your password will expire today.
msgstr Votre mot de passe arrive aujourd'hui en fin de validité.
-#, c-format
msgid Cannot open audit interface - aborting.\n
msgstr Impossible de créer l'interface d'audit - abandon.\n
#, c-format
-#| msgid Unable to change tty %s
msgid Unable to change owner or mode of tty stdin: %s
msgstr
Impossible de modifier le propriétaire ou le tty d'entrée standard : %s
#, c-format
-#| msgid %s: fields too long\n
msgid %s: failed to unlock %s\n
msgstr %s : échec du déverrouillage de %s\n
@@ -127,21 +124,18 @@
Le dernier échec était le %s sur %s.\n
#, c-format
-#| msgid Can't get unique GID (no more available GIDs)\n
msgid %s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n
msgstr
%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique (plus de GID
disponible)\n
#, c-format
-#| msgid Can't get unique UID (no more available UIDs)\n
msgid %s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n
msgstr
%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique (plus
d'UID disponible)\n
#, c-format
-#| msgid Can't get unique UID (no more available UIDs)\n
msgid %s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n
msgstr
%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique (plus
@@ -193,7 +187,6 @@
msgstr passwd : %s\n
#
-#| msgid Password changed.
msgid passwd: password unchanged\n
msgstr Mot de passe non changé\n
@@ -231,11 +224,6 @@
msgid Can't change root directory to '%s'\n
msgstr Impossible de changer le répertoire racine en « %s »\n
-msgid No utmp entry. You must exec \login\ from the lowest level \sh\
-msgstr
-Pas d'entrée utmp. Vous devez exécuter « login » depuis l'interpréteur de
-commandes de plus bas niveau (« sh »)
-
msgid Unable to determine your tty name.
msgstr Impossible de déterminer le nom de votre tty.
@@ -251,25 +239,6 @@
msgstr Non
#
-#| msgid
-#| Usage: chage [options] [LOGIN]\n
-#| \n
-#| Options:\n
-#| -d, --lastday LAST_DAYset last password change to LAST_DAY\n
-#| -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to
-#| EXPIRE_DATE\n
-#| -h, --helpdisplay this help message and exit\n
-#| -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n
-#| to INACTIVE\n
-#| -l, --listshow account aging information\n
-#| -m, --mindays MIN_DAYSset minimum number of days before
-#| password\n
-#| change to MIN_DAYS\n
-#| -M, --maxdays MAX_DAYSset maximim number of days before
-#| password\n
-#| change to MAX_DAYS\n
-#| -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n
-#| \n
msgid
Usage: chage [options] [LOGIN]\n
\n
@@ -389,22 +358,18 @@
msgstr %s : échec de la méthode d'authentification PAM\n
#, c-format
-#| msgid %s: can't lock files, try again later\n
msgid %s: cannot lock %s; try again later.\n
msgstr %s : impossible de verrouiller %s ; veuillez réessayer plus tard.\n
#, c-format
-#| msgid %s: cannot open file %s\n
msgid %s: cannot open %s\n
msgstr %s : impossible d'ouvrir %s\n
#, c-format
-#| msgid %s: failure forking: %s\n
msgid %s: failure while writing changes to %s\n
msgstr %s : échec lors de l'écriture des modifications vers %s\n
#, c-format
-#| msgid %s: failed to drop privileges (%s)\n
msgid %s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n
msgstr %s : échec lors de la préparation de la nouvelle entrée de %s « %s »\n
@@ -417,7 +382,6 @@
msgstr %s : échec lors de l'abandon des privilèges (%s)\n
#, c-format
-#| msgid %s: user `%s' does not exist\n
msgid %s: user '%s' does not exist in %s\n
msgstr %s : l'utilisateur « %s » n'existe pas dans %s\n
@@ -447,7 +411,6 @@
msgstr Nom complet
#, c-format
-#| msgid %s: %s\n
msgid \t%s: %s\n
msgstr \t%s : %s\n
@@ -491,7 +454,6 @@
msgstr %s : téléphone personnel non