Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/regex.3/po/fr.po f13 u19

2024-03-11 Par sujet Lucien Gentis

Le 09/03/2024 à 11:29, Jean-Pierre Giraud a écrit :

Bonjour,
Le vendredi 08 mars 2024 à 10:00 +0100, JP Guillonneau a écrit :

Le 07/03/24 12:26 Jean-Pierre a écrit :

Cette page de manuel a été mise à jour. Merci d'avance pour vos
relectures.

Suggestions.
Amicalement

Suggestions reprises à l'exception de "OU binaire" qui est la traduction la
plus fréquente de "bitwise OR". Merci d'avance pour vos nouvelles
relectures.
Amicalement,
jipege


Détails et suggestions

Amicalement

Lucien
--- regex.3.po.orig	2024-03-11 17:04:10.284952850 +0100
+++ regex.3.po	2024-03-11 17:03:41.688833442 +0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -193,7 +193,7 @@
 "B()."
 msgstr ""
 "En cas de succès, le tampon de motif dans I<*preg> est initialisé. I "
-"est une chaîne terminée par NULL. La locale doit être la même lors de "
+"est une chaîne terminée par l’octet NULL. Les paramètres régionaux doivent être les mêmes lors de "
 "l'exécution de B()."
 
 #. type: Plain text
@@ -249,9 +249,8 @@
 "Do not differentiate case.  Subsequent B()  searches using this "
 "pattern buffer will be case insensitive."
 msgstr ""
-"Ne pas différencier les capitales des minuscules. Les recherches "
-"B() suivantes utilisant le tampon de motif n'effectueront pas la "
-"différenciation."
+"Ne pas tenir compte de la casse. Les recherches "
+"B() subséquentes utilisant le tampon de motif seront insensibles à la casse."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -282,7 +281,7 @@
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
 msgid "Match-any-character operators don't match a newline."
 msgstr ""
-"Les opérateurs «\\correspondance-n'importe-quel-caractère\\ » ne "
+"Les opérateurs «\\correspondance-à-n'importe-quel-caractère\\ » ne "
 "correspondent pas à un saut de ligne."
 
 #. type: Plain text
@@ -303,7 +302,7 @@
 "immediately after a newline, regardless of whether I, the execution "
 "flags of B(), contains B."
 msgstr ""
-"L'opérateur «\\ correspondance-début-de-ligne\\ » (B<\\[ha]>) correspond à "
+"L'opérateur «\\ correspondance-à-un-début-de-ligne\\ » (B<\\[ha]>) correspond à "
 "la chaîne vide immédiatement après un saut de ligne, même si I, le "
 "drapeau d'exécution de B(), contient B."
 
@@ -314,7 +313,7 @@
 "Match-end-of-line operator (B<$>)  matches the empty string immediately "
 "before a newline, regardless of whether I contains B."
 msgstr ""
-"L'opérateur «\\ correspondance-fin-de-ligne\\ » (B<$>) s'identifie à la "
+"L'opérateur «\\ correspondance-à-une-fin-de-ligne\\ » (B<$>) s'identifie à la "
 "chaîne vide précédant immédiatement un saut de ligne, même si l'attribut "
 "I contient B."
 
@@ -335,7 +334,7 @@
 "flags:"
 msgstr ""
 "B() est utilisée pour mettre en correspondance une chaîne terminée "
-"par NULL avec le tampon de motif précompilé I<*preg> qui doit avoir été "
+"par l’octet NULL avec le tampon de motif précompilé I<*preg> qui doit avoir été "
 "initialisé par B(). I est un OU binaire entre zéro ou plus "
 "des drapeaux suivants :"
 
@@ -355,7 +354,7 @@
 "different portions of a string are passed to B()  and the beginning "
 "of the string should not be interpreted as the beginning of the line."
 msgstr ""
-"L'opérateur «\\ correpondance-début-de-ligne\\ » échoue toujours (mais voyez "
+"L'opérateur «\\ correpondance-à-un-début-de-ligne\\ » échoue toujours (mais voyez "
 "l'attribut de compilation B ci-dessus). Cet attribut peut être "
 "utilisé quand différentes portions d'une chaîne sont transmises à "
 "B() et que le début de la chaîne ne doit pas être interprété comme "
@@ -375,7 +374,7 @@
 "The match-end-of-line operator always fails to match (but see the "
 "compilation flag B above)."
 msgstr ""
-"L'opérateur «\\ correspondance-fin-de-ligne\\ » échoue toujours (mais voyez "
+"L'opérateur «\\ correspondance-à-une-fin-de-ligne\\ » échoue toujours (mais voyez "
 "l'attribut de compilation B ci-dessus)."
 
 #. type: TP
@@ -401,10 +400,11 @@
 "pmatch[0].rm_eo>) à la place de [I,I< chaîne + strlen(chaîne)>). "
 "Cela permet les correspondances d'octets NULL incorporés et évite un "
 "B(3) sur les chaînes à longueur connue. Si des correspondances "
-"quelconques ont été renvoyées (B n'a pas été passé à "
-"B(), la correspondance a réussi et I E 0), comme "
-"d'habitude elles ont écrasé I et la localisation des correspondances "
-"demeure relative à I (pas à I). Ce drapeau "
+"quelconques sont renvoyées (B n'a pas été passé à "
+"B(), la correspondance a réussi et I E 0), "
+"elles outrepassent I comme "
+"d'habitude et les décalages des correspondances "
+"demeurent relatifs à I (pas à I). Ce drapeau "
 "est une extension BSD, absente dans POSIX."
 
 #. type: SS
@@ -412,7 +412,7 @@
 #: 

[RFR2] po4a://manpages-fr/regex.3/po/fr.po f13 u19

2024-03-09 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Le vendredi 08 mars 2024 à 10:00 +0100, JP Guillonneau a écrit :
> Le 07/03/24 12:26 Jean-Pierre a écrit :
> > Cette page de manuel a été mise à jour. Merci d'avance pour vos
> > relectures.
> Suggestions.
> Amicalement
Suggestions reprises à l'exception de "OU binaire" qui est la traduction la
plus fréquente de "bitwise OR". Merci d'avance pour vos nouvelles
relectures.
Amicalement,
jipege


regex.3.po.tar.xz
Description: application/xz-compressed-tar


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part