Re: [RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour, détails et préférences. Amicalement. -- Jean-Paul --- upgrading.po.orig 2021-04-13 08:24:17.969944366 +0200 +++ upgrading.po 2021-04-13 14:05:32.141005716 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: upgrading\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-27 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 22:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 14:05+0200\n" "Last-Translator: Thomas Vincent \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "Pour les lignes de source APT référençant l’archive security, le format a " "légèrement changé, ainsi que le nom de la publication, de buster/" -"updates vers bullseye-security; voir vers bullseye-security ; voir ." #. type: Content of: --- issues.po.orig 2021-04-13 08:24:17.965944354 +0200 +++ issues.po 2021-04-13 13:56:58.898455737 +0200 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:56+0200\n" "Last-Translator: Thomas Vincent \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -303,7 +303,7 @@ "Le résolveur DNS unbound a changé " "sa façon de gérer les fragments de fichiers de configuration. Si vous " "utilisez une directive include: pour fusionner plusieurs " -"fragments en une configuration valide, vous devriez lire https://sources.debian.org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\;>le fichier " "NEWS." @@ -332,7 +332,7 @@ "devriez consulter https://sources.debian.org/src/rsync/bullseye/; "debian/rsync.NEWS/\">le fichier NEWS. Les processus de transfert " "entre les systèmes fonctionnant avec des versions de Debian différentes " -"pourraient nécessiter que la machine sous Buster voie sa version de " +"pourraient nécessiter que la machine sous Buster ait sa version de " "rsync mise à niveau grâce au dépôt " "https://backports.debian.org/backports\;>backports." @@ -380,12 +380,12 @@ "legacy_systemd_cgroup_controller=false to the kernel command line " "in order to override the default and restore the old cgroup hierarchy." msgstr "" -"OpenStack Victoria (publiée dans Bullseye) nécessite cgroup v1 pour la " -"qualité de service des périphériques de bloc. Comme Bullseye utilise " -"maintenant cgroup v2 par défaut (voir ), l’arbre " +"OpenStack Victoria (publiée dans Bullseye) nécessite cgroup v1 pour la " +"qualité de service des périphériques en mode bloc. Comme Bullseye utilise " +"maintenant cgroup v2 par défaut (voir ), l’arbre " "sysfs dans /sys/fs/cgroup n’inclura pas les " -"fonctionnalités de cgroup v1 telles que /sys/fs/cgroup/blkio. Ainsi, cgcreate -g blkio:foo échouera. Pour " +"fonctionnalités de cgroup v1 telles que /sys/fs/cgroup/blkio. Ainsi, cgcreate -g blkio:toto échouera. Pour " "les nœuds OpenStack exécutant nova-compute ou cinder-volume, il " "est fortement recommandé d’ajouter les paramètres systemd."
[RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour, Le 21/03/2021 à 16:32, Thomas Vincent a écrit : > La version complète est disponible sur Salsa : > > https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/issues.po > J’enverrai un RFR3 lorsque la VO aura à nouveau changé. Et voilà le RFR3 ! Les deux nouveaux diff sont en pièces jointes, les fichiers complets sont quant à eux toujours disponibles sur Salsa : https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/ Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas diff --git a/fr/issues.po b/fr/issues.po index 437ff41c..f21dc38f 100644 --- a/fr/issues.po +++ b/fr/issues.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:19+0200\n" "Last-Translator: Thomas Vincent \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -127,23 +127,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The XFS file system has removed the barrier and " -#| "nobarrier mount options. It is recommended to check " -#| "/etc/fstab for the presence of either keyword and " -#| "remove it. Partitions using these options will fail to mount." msgid "" "Support for the barrier and nobarrier " "mount options has been removed from the XFS file system. It is recommended " "to check /etc/fstab for the presence of either keyword " "and remove it. Partitions using these options will fail to mount." msgstr "" -"Le système de fichiers XFS a supprimé les options de montage " -"barrier et nobarrier. Il est " -"recommandé de vérifier la présence d’un de ces mots-clés dans /etc/" -"fstab et de les supprimer. Les partitions utilisant ces options " -"ne pourront être montées." +"La prise en charge des options de montage barrier et " +"nobarrier a été supprimée du système de fichiers XFS. Il " +"est recommandé de vérifier la présence d’un de ces mots-clés dans /" +"etc/fstab et de les supprimer. Les partitions utilisant ces " +"options ne pourront être montées." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:73 @@ -243,7 +237,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:121 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| "\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" #| " " @@ -251,7 +245,7 @@ msgid "" "password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" " " msgstr "" -"\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" +"password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" " " #. type: Content of: @@ -295,7 +289,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:146 msgid "Config file fragment handling in unbound" -msgstr "" +msgstr "Gestion des fragments de fichiers de configuration dans unbound" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:148 @@ -306,11 +300,17 @@ msgid "" "a valid configuration, you should read https://sources.debian.; "org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\">the NEWS file." msgstr "" +"Le résolveur DNS unbound a changé " +"sa façon de gérer les fragments de fichiers de configuration. Si vous " +"utilisez une directive include: pour fusionner plusieurs " +"fragments en une configuration valide, vous devriez lire https://sources.debian.org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\;>le fichier " +"NEWS." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:159 msgid "rsync parameter deprecation" -msgstr "" +msgstr "Dépréciation de paramètres de rsync" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:161 @@ -325,11 +325,21 @@ msgid "" "version of rsync from the https://backports.debian.org/backports\;>backports repository." msgstr "" +"Les paramètres --copy-devices et --noatime de rsync ont été renommés " +"--write-devices et --open-noatime. Les " +"anciennes formes ne sont plus prises en charge ; si vous les utilisez, vous " +"devriez consulter https://sources.debian.org/src/rsync/bullseye/; +"debian/rsync.NEWS/\">le fichier NEWS. Les processus de transfert " +"entre les systèmes fonctionnant avec des versions de Debian différentes " +"pourraient nécessiter que la machine sous Buster voie sa version de " +"rsync mise à niveau grâce au dépôt " +"https://backports.debian.org/backports\;>backports." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:176 msgid "Vim addons handling" -msgstr "" +msgstr "Gestion des greffons de Vim" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:178 @@ -342,11 +352,18 @@ msgid "" "\"https://sources.debian.org/src/vim-scripts/bullseye/debian/NEWS/\;>the " "NEWS file." msgstr "" +"Les greffons de vim historiquement " +"fournis par vim-scripts sont " +"maintenant gérés grâce à la fonctionnalité native package de " +"Vim plutôt que par vim-addon-manager. Les utilisateurs de Vim devraient se préparer avant la mise à " +"niveau en suivant les instructions du https://sources.debian.; +"org/src/vim-scripts/bullseye/debian/NEWS/\">fichier NEWS." #. type: Content of: #:
Re: [RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour, doublon. Amicalement. -- Jean-Paul --- issues.po 2017-03-22 14:19:23.270880993 +0100 +++ - 2017-03-22 14:19:30.606891234 +0100 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Lorsque apt-get dist-upgrade a terminé, la mise à niveau " "formelle est complète, mais certaines choses devraient être " -"prises en compte avant avant le redémarrage suivant." +"prises en compte avant le redémarrage suivant." # #. itemizedlist>
[RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour, Le 17/02/2017 à 14:43, Baptiste Jammet a écrit : > Une espace manquante et des guillemets anglaises récalcitrantes. Corrigé, merci Baptiste. La version originale d'issues.po a un peu changé, je renvoie donc le diff de ce qui a changé depuis le RFR2 en plus du fichier complet. Amicalement, Thomas Index: issues.po === --- issues.po (révision 11396) +++ issues.po (révision 11403) @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-15 22:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-16 23:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-19 20:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-15 17:14+0100\n" "Last-Translator: Thomas Vincent\n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -147,6 +147,10 @@ "keepassx, or keepass2. Make sure that you extract your passwords from fpm2 " "before removing the package." msgstr "" +"Le gestionnaire de mots de passe fpm2 n'est plus maintenu en amont. Veuillez utiliser un autre " +"gestionnaire de mots de passe tel que pass, keepassx ou keepass2. Assurez-" +"vous d'avoir extrait vos mots de passe de fpm2 avant de supprimer le paquet." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:83 @@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "" "Historiquement, les exécutables indépendants de l'emplacement étaient " "associés avec une perte de performance sur certains matériels, notamment " -"pourl'architecture Debian i386 (machines Intel 32 bits). Bien que GCC 5 et " +"pour l'architecture Debian i386 (machines Intel 32 bits). Bien que GCC 5 et " "GCC 6 aient grandement https://software.intel.com/en-us/; "blogs/2014/12/26/new-optimizations-for-x86-in-upcoming-gcc-50-32bit-pic-mode" "\">amélioré les performances des exécutables indépendants de l'emplacement " @@ -326,8 +330,8 @@ "processor is installed in the machine):" msgstr "" "Les processeurs i586 pris en charge ont toutes les fonctionnalités d'un " -"processeur i686 à l'exception de l'instruction \"long " -"NOP\" (NOPL). Le script shell suivant pourrait être un indicateur utile (en " +"processeur i686 à l'exception de l'instruction « long " +"NOP » (NOPL). Le script shell suivant pourrait être un indicateur utile (en " "supposant qu'un seul processeur est installé sur la machine) :" #. type: Content of: @@ -977,7 +981,7 @@ #. type: Content of: #: en/issues.dbk:547 msgid "OpenSSL related changes" -msgstr "" +msgstr "Modifications liées à OpenSSL" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:549 @@ -985,23 +989,25 @@ "The openssl application expects option arguments before " "non-option arguments. For example, this does not work anymore:" msgstr "" +"L'application openssl attend les arguments optionnels " +"avant les arguments obligatoires. Par exemple, ceci ne fonctionne plus :" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:552 #, no-wrap msgid "openssl dsaparam 2048 -out file\n" -msgstr "" +msgstr "openssl dsaparam 2048 -out file\n" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:554 msgid "while this still does:" -msgstr "" +msgstr "mais ceci fonctionne toujours :" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:556 #, no-wrap msgid "openssl dsaparam -out file 2048\n" -msgstr "" +msgstr "openssl dsaparam -out file 2048\n" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:560 @@ -1011,6 +1017,11 @@ "specified with the -md option in case old files need to " "be decrypted with newer openssl (or the other way around)." msgstr "" +"La commande openssl enc a changé son algorithme par " +"défaut (utilisé pour créer la clé depuis une phrase de passe) de MD5 vers " +"SHA256. L'algorithme peut être indiqué avec l'option -md " +"au cas où d'anciens fichiers devraient être déchiffrés avec une nouvelle " +"version d'openssl (ou l'inverse)." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:566 @@ -1020,6 +1031,11 @@ "servers which offer only those. This means that openssl and Windows XP share " "no common cipher." msgstr "" +"Les algorithmes de chiffrement 3DES et RC4 ne sont plus disponibles pour la " +"communication par TLS/SSL. Les serveurs liés à openssl ne peuvent plus les " +"proposer et les clients ne peuvent plus se connecter à des serveurs ne " +"proposant que ces algorithmes. Cela signifie qu'openssl et Windows XP n'ont " +"aucun algorithme de chiffrement en commun." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:572 @@ -1032,6 +1048,13 @@ "libssl1.0-dev which provides " "headers against openssl 1.0.2." msgstr "" +"Le paquet libssl-dev fournit les " +"fichiers d'en-tête pour compiler avec openssl 1.1.0. L'API a beaucoup changé " +"et il est possible que des logiciels ne soient plus compilables. Il existe " +"un https://wiki.openssl.org/index.php/1.1_API_Changes\;>aperçu " +"des modifications. Si vous ne pouvez mettre votre logiciel à jour, " +"il existe également libssl1.0-dev " +"qui fournit les en-têtes pour openssl 1.0.2." #~ msgid
Re: [RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour, suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul --- 0021.upgrading.po 2014-12-15 21:06:28.197224704 +0100 +++ - 2014-12-15 21:21:47.158879852 +0100 @@ -1949,7 +1949,7 @@ système. Ces notes de publication donnent des conseils généraux sur la méthode à utiliser, mais en cas de doute, il est recommandé d'examiner les suppressions de paquets proposées par chacune des méthodes avant de les -effectuer réellement. Pour plus d'informations au sujet des paquets rendus +effectuer réellement. Pour plus d'informations au sujet des paquets devenus obsolètes dans Releasename;, veuillez consulter xref linkend=\obsolete\/ . @@ -3431,7 +3431,9 @@ supported in both oldreleasename; and releasename;.) msgstr systemitem role=\package\python3.2/systemitem, dont le successeur est -systemitem role=\package\python3.4/systemitem ; +systemitem role=\package\python3.4/systemitem (la version 2.7 est +prise en charge dans à la fois Oldreleasename; et Releasename;.) + #. type: Content of: chaptersectionparaitemizedlistlistitempara #: en/upgrading.dbk:1811