Re: [ITT] po://kernel-package/fr.po

2008-10-12 Thread Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Bienvenue parmi nous !
Amicalement,
   Jean-Baka

2008/10/12 Jean-Christophe <[EMAIL PROTECTED]>:
> Bonjour à tous,
>
> Je suis nouveau dans la liste. Je m'appelle Jean-Christophe et je suis
> étudiant en anglais (en première année, me dois-je de préciser). Je tourne
> depuis un moment sous Debian, et je suis plus que content de cette
> distribution.
> Je souhaite apporter mon aide à la communauté, et donc à la traduction.
> Alors je m'y jette, entre deux exercices de grammaire et de phonétique,
> j'arriverai bien à traduire quelques lignes...
> Voilà, je m'y mets.
>
> Cordialement.
> Jean-Christophe
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> [EMAIL PROTECTED]
>
>


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [ITT] po://kernel-package/fr.po

2008-10-21 Thread Christian Perrier
Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]):
> Bonjour à tous,
>
> Je suis nouveau dans la liste. Je m'appelle Jean-Christophe et je suis  
> étudiant en anglais (en première année, me dois-je de préciser). Je  
> tourne depuis un moment sous Debian, et je suis plus que content de  
> cette distribution.
> Je souhaite apporter mon aide à la communauté, et donc à la traduction.
> Alors je m'y jette, entre deux exercices de grammaire et de phonétique,  
> j'arriverai bien à traduire quelques lignes...
> Voilà, je m'y mets.


Et, 9 jours après, où en es-tu? :-)



signature.asc
Description: Digital signature


Re: [ITT] po://kernel-package/fr.po

2008-10-22 Thread Jean-Christophe

Christian Perrier a écrit :

Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]):
  

Bonjour à tous,

Je suis nouveau dans la liste. Je m'appelle Jean-Christophe et je suis  
étudiant en anglais (en première année, me dois-je de préciser). Je  
tourne depuis un moment sous Debian, et je suis plus que content de  
cette distribution.

Je souhaite apporter mon aide à la communauté, et donc à la traduction.
Alors je m'y jette, entre deux exercices de grammaire et de phonétique,  
j'arriverai bien à traduire quelques lignes...

Voilà, je m'y mets.




Et, 9 jours après, où en es-tu? :-)
  

Plus que 8 chaînes, mais pas des moindres.
Je devrais pouvoir poster le rfr ce soir. Je me demandais quels étaient 
les délais habituels pour une traduction, j'ai ma réponse :)
A ce propos, quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur ce que sont des "map 
files" ("all the programs that look at the information in the map files 
(including top, ps, and klogd) also will look at /boot/System.map"). Des 
fichier d'index, de carte IGN?

Merci de ta patience

Jean-Christophe


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [ITT] po://kernel-package/fr.po

2008-10-22 Thread steve
Le 2008-10-22, à 11:31:24 +0200, Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]) a écrit :

> Lignes : 34
>
> Christian Perrier a écrit :
>> Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]):
>>   
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>> Je suis nouveau dans la liste. Je m'appelle Jean-Christophe et je 
>>> suis  étudiant en anglais (en première année, me dois-je de 
>>> préciser). Je  tourne depuis un moment sous Debian, et je suis plus 
>>> que content de  cette distribution.
>>> Je souhaite apporter mon aide à la communauté, et donc à la traduction.
>>> Alors je m'y jette, entre deux exercices de grammaire et de 
>>> phonétique,  j'arriverai bien à traduire quelques lignes...
>>> Voilà, je m'y mets.
>>> 
>>
>>
>> Et, 9 jours après, où en es-tu? :-)
>>   
> Plus que 8 chaînes, mais pas des moindres.
> Je devrais pouvoir poster le rfr ce soir. Je me demandais quels étaient  
> les délais habituels pour une traduction, j'ai ma réponse :)
> A ce propos, quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur ce que sont des "map  
> files" ("all the programs that look at the information in the map files  
> (including top, ps, and klogd) also will look at /boot/System.map"). Des  
> fichier d'index, de carte IGN?

http://www.dirac.org/linux/system.map/ par exemple

> Merci de ta patience
>
> Jean-Christophe
>
>
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
>


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: [ITT] po://kernel-package/fr.po

2008-10-22 Thread Christian Perrier
Quoting Jean-Christophe ([EMAIL PROTECTED]):

>> Et, 9 jours après, où en es-tu? :-)
>>   
> Plus que 8 chaînes, mais pas des moindres.
> Je devrais pouvoir poster le rfr ce soir. Je me demandais quels étaient  
> les délais habituels pour une traduction, j'ai ma réponse :)

Il faut moduler, cela dit. Cette traduction est un bon morceau, donc
il est normal de prendre du temps pour la faire.

Ma "relance" a surtout pour but de m'assurer que le travail n'est pas
dans un trou noir etj'ai ma réponse..:-)




signature.asc
Description: Digital signature