Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Thomas Huriaux
Franck Bassi [EMAIL PROTECTED] (08/02/2006):
 Voila une première version livrée à votre sagacité. ;)

Une relecture.

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.out.orig 2006-02-08 17:57:26.0 +0100
+++ fr.po   2006-02-08 18:01:08.0 +0100
@@ -82,8 +82,8 @@
 canonicalize by following every symlink in every component of the given name 
 recursively; all but the last component must exist
 msgstr 
-normalisez en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
-composant du nom donné; tous sauf le dernier composant doivent exister
+normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
+composant du nom donné\\ ; tous sauf le dernier composant doivent exister
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:17
@@ -97,8 +97,8 @@
 canonicalize by following every symlink in every component of the given name 
 recursively, all components must exist
 msgstr 
-normalisez en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
-composant du nom donné; tous les composants doivent exister
+normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
+composant du nom donné\\ ; tous les composants doivent exister
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:22
@@ -112,8 +112,8 @@
 canonicalize by following every symlink in every component of the given name 
 recursively, without requirements on components existence
 msgstr 
-normalisez en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
-composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants n'existent
+normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
+composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants existent
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:27
@@ -124,7 +124,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:30
 msgid do not output the trailing newline
-msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
+msgstr ne pas afficher de retour à la ligne
 
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:32


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Relecture :
2 espaces insécables manquantes (avec des ;)
normalisez -- normaliser
quelques reformulations

Jean-Luc
--- readlink.po.orig	2006-02-08 18:01:32.037518139 +0100
+++ readlink.po	2006-02-08 18:06:01.325325028 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr 
 Project-Id-Version: readlink 5.93\n
 POT-Creation-Date: 2006-02-07 12:13+0100\n
-PO-Revision-Date: 2006-02-08 17:07+0100\n
+PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:05+0100\n
 Last-Translator: Franck Bassi [EMAIL PROTECTED]\n
 Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
 MIME-Version: 1.0\n
@@ -82,8 +82,8 @@
 canonicalize by following every symlink in every component of the given name 
 recursively; all but the last component must exist
 msgstr 
-normalisez en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
-composant du nom donné; tous sauf le dernier composant doivent exister
+normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
+composant du nom donné ; tous les composants sauf le dernier doivent exister
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:17
@@ -97,8 +97,8 @@
 canonicalize by following every symlink in every component of the given name 
 recursively, all components must exist
 msgstr 
-normalisez en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
-composant du nom donné; tous les composants doivent exister
+normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
+composant du nom donné ; tous les composants doivent exister
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:22
@@ -112,8 +112,8 @@
 canonicalize by following every symlink in every component of the given name 
 recursively, without requirements on components existence
 msgstr 
-normalisez en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
-composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants n'existent
+normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque 
+composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants existent
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:27
@@ -124,7 +124,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:30
 msgid do not output the trailing newline
-msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
+msgstr ne pas afficher la ligne vide de fin
 
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:32
@@ -151,7 +151,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:38
 msgid report error messages
-msgstr rapporter les messages d'erreur
+msgstr singaler les messages d'erreur
 
 # type: TP
 #: english/readlink.1:38



pgpuZQelCCEIh.pgp
Description: PGP signature


Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Franck Bassi
Merci à Jean-Luc et Thomas pour leurs corrections.

On 18:07 Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:

  # type: TP
  #: english/readlink.1:27
 @@ -124,7 +124,7 @@
  # type: Plain text
  #: english/readlink.1:30
  msgid do not output the trailing newline
 -msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
 +msgstr ne pas afficher la ligne vide de fin
  

Je préfère cette proposition à celle de Thomas :

 # type: TP
 #: english/readlink.1:27
 @@ -124,7 +124,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:30
 msgid do not output the trailing newline
 -msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
 +msgstr ne pas afficher de retour à la ligne

qui à mon avis est plus éloignée de l'original.

D'autres remarques ?

Cordialement.

Franck




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Le 08.02.2006 18:40:42, Franck Bassi a écrit :

Merci à Jean-Luc et Thomas pour leurs corrections.

On 18:07 Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:

  # type: TP
  #: english/readlink.1:27
 @@ -124,7 +124,7 @@
  # type: Plain text
  #: english/readlink.1:30
  msgid do not output the trailing newline
 -msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
 +msgstr ne pas afficher la ligne vide de fin


Je préfère cette proposition à celle de Thomas :

 # type: TP
 #: english/readlink.1:27
 @@ -124,7 +124,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/readlink.1:30
 msgid do not output the trailing newline
 -msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
 +msgstr ne pas afficher de retour à la ligne

qui à mon avis est plus éloignée de l'original.


En fait en relisant la relecture de Thomas, je ne suis pas certain que  
ma relecture soit la bonne.




D'autres remarques ?

Cordialement.

Franck





pgp5Ybzz9eSPT.pgp
Description: PGP signature


Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)

Le 08.02.2006 20:35:26, Franck Bassi a écrit :

Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
 Le 08.02.2006 18:40:42, Franck Bassi a écrit :

 Merci à Jean-Luc et Thomas pour leurs corrections.


...



 qui à mon avis est plus éloignée de l'original.


 En fait en relisant la relecture de Thomas, je ne suis pas certain
que
 ma relecture soit la bonne.

 Dans SYSTRANS (un site de traduction en ligne), cela donne ne
produisez pas la nouvelle ligne de fin

Alors, d'autres avis ?


Je viens de faire l'essai de la commande
Si on écrit le résultat dans un fichcier :
sans l'option on a le nom du lien avec le caractère 0x0a (donc le  
*caractère* saut de ligne) en fin

Avec l'option, on a le texte brut sans ce caractère.

Je pense que la traduction est donc :
omettre le caractère de saut de ligne final

Je pense que le but est justement de pouvoir alimenter des ficheirs ou  
des scripts et de ne pas être perturbé par ce caractère.

Mais en aucun cas, ça ne crée de ligne vide après la sortie.



Cordialement.

Franck





pgpnMHeaACCJf.pgp
Description: PGP signature


Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Franck Bassi
On 20:58 Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
 Je viens de faire l'essai de la commande
 Si on écrit le résultat dans un fichcier :
 sans l'option on a le nom du lien avec le caractère 0x0a (donc le  
 *caractère* saut de ligne) en fin
 Avec l'option, on a le texte brut sans ce caractère.
 
 Je pense que la traduction est donc :
 omettre le caractère de saut de ligne final
 
 Je pense que le but est justement de pouvoir alimenter des ficheirs 
 ou  des scripts et de ne pas être perturbé par ce caractère.
 Mais en aucun cas, ça ne crée de ligne vide après la sortie.
 
 

Ok d'accord ... je prend.

Merci encore



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR] man://coreutils/readlink/fr.po

2006-02-08 Par sujet Franck Bassi
Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
 Le 08.02.2006 18:40:42, Franck Bassi a écrit :
 
 Merci à Jean-Luc et Thomas pour leurs corrections.

 On 18:07 Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:

   # type: TP
   #: english/readlink.1:27
  @@ -124,7 +124,7 @@
   # type: Plain text
   #: english/readlink.1:30
   msgid do not output the trailing newline
  -msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
  +msgstr ne pas afficher la ligne vide de fin
 

 Je préfère cette proposition à celle de Thomas :

  # type: TP
  #: english/readlink.1:27
  @@ -124,7 +124,7 @@
  # type: Plain text
  #: english/readlink.1:30
  msgid do not output the trailing newline
  -msgstr ne pas afficher la ligne finale crée
  +msgstr ne pas afficher de retour à la ligne

 qui à mon avis est plus éloignée de l'original.
 
 
 En fait en relisant la relecture de Thomas, je ne suis pas certain que 
 ma relecture soit la bonne.

 Dans SYSTRANS (un site de traduction en ligne), cela donne ne
produisez pas la nouvelle ligne de fin

Alors, d'autres avis ?

Cordialement.

Franck




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature