Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 1023t 3f 24u
Bonjour, suggestions. -- JP --- nfs-utils.fr.po 2012-06-14 15:37:45.0 +0200 +++ jp_nfs-utils.fr.po 2012-06-14 16:39:01.0 +0200 @@ -3171,7 +3171,7 @@ by default. This process happens at the IP network layer and is called fragmentation. msgstr -Le problème peut être déclenché lors de forte charges, et est causé par des +Le problème peut être déclenché lors de fortes charges, et est causé par des difficultés dans le réassemblage de fragments IP. Les lectures et écritures par NFS transmettent typiquement des paquets UDP de 4 kilooctets ou plus, qui doivent être cassés en plusieurs fragments pour être envoyés sur le lien @@ -3228,7 +3228,7 @@ autre fragment Id'un paquet différent mais avec le Imême identifiant IP arrivera avant l'expiration au bout de 30 secondes, et la pile réseau combinera ces fragments pour former un nouveau paquet. La plupart du temps, -les couches réseau au dessus d'IP détecteront ce réassemblage non assorti +les couches réseau au-dessus d'IP détecteront ce réassemblage non assorti â dans le cas d'UPD, la somme de contrôle UDP sur 16 bits sur la charge utile du paquet ne correspondra pas, et UDP rejettera le mauvais paquet. @@ -3254,8 +3254,8 @@ seconds. msgstr Cette possibilité doit être prise au sérieux, au moins sur Ethernet Gigabit. -Les débits réseau de 100 Mbit/s devraient être considérées comme moins -problématiques, car avec dans la plupart des situations, l'épuisement des +Les débits réseau de 100 Mbit/s devraient être considérés comme moins +problématiques, car dans la plupart des situations, l'épuisement des identifiants IP prendra bien plus que 30 secondes. #. type: Plain text @@ -4468,9 +4468,9 @@ msgstr Infsidmap peut aussi être utilisé pour effacer le trousseau contenant toutes les clés ou révoquer une clé particulière. C'est utilisé lorsque la -mise en correspondance des identifiants à échoué à cause d'une erreur de +mise en correspondance des identifiants a échoué à cause d'une erreur de recherche causant l'attribution de l'identifiant « nobody » à tous les -identifiants utilisateur et de groupe en cache. +identifiants d'utilisateur et de groupe en cache. #. type: SH #: C/man5/nfsidmap.5:30 C/man8/blkmapd.8:34 C/man8/exportfs.8:87
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po
On Mon, Nov 07, 2011 at 11:54:28AM +0100, Denis Mugnier wrote: Merci à Simon pour la relecture et les précisions. Pour une raison que je ne comprend pas, la commande patch a retournée une erreur pour certaine des modifications. J'ai intégré l'ensemble de tes propositions sauf celle concernant l'accent circonflexe sur dus dans l'expression les bénéfices dus. Je pense que l'on écrit dû au singulier mais on écrit dus au pluriel. Ah en effet, je ne connaissais pas (plus ?) l'exception. Fichier commité dans git. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/2007185554.gi12...@glenfiddich.mraw.org
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po
On Mon, Nov 07, 2011 at 07:55:54PM +0100, Simon Paillard wrote: On Mon, Nov 07, 2011 at 11:54:28AM +0100, Denis Mugnier wrote: Merci à Simon pour la relecture et les précisions. Pour une raison que je ne comprend pas, la commande patch a retournée une erreur pour certaine des modifications. J'ai intégré l'ensemble de tes propositions sauf celle concernant l'accent circonflexe sur dus dans l'expression les bénéfices dus. Je pense que l'on écrit dû au singulier mais on écrit dus au pluriel. Ah en effet, je ne connaissais pas (plus ?) l'exception. Promis, j'arrête de flooder la liste. Pour info, il s'agit - comme me l'a signalé Solveig sur irc - d'un règle *recommandée* mais non obligatoire depuis la réforme de l'orthographe en 90. http://fr.wikipedia.org/wiki/Rectifications_orthographiques_du_fran%C3%A7ais_en_1990 -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/2007192632.gk12...@glenfiddich.mraw.org
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po
Bof, je pense que tu peux traduire par ... s'il faut utiliser le protocole auxiliaire NLM pour ... En effet, sideband, c'est en télécom l'une au l'autre des fréquences qui se situent de part et d'autre de la porteuse, lorsque tu fais de la modulation de fréquence. Je ne vois pas trop le rapport, mais sur la page http://www.unix.com.ua/orelly/networking_2ndEd/nfs/ch11_02.htm on peut lire que l'auteur du bouquin sur NFS paru chez O'Reilly décrit NLM comme ancillary protocol adossé à NFS, et ça veut justement dire auxiliaire... A+ Jean-Baka On Tue, Aug 19, 2008 at 9:08 PM, Sylvain Cherrier [EMAIL PROTECTED] wrote: Euh, quelqu'un peut me donner un coup de main pour : sideband protocol je ne vois pas ce que cela veut dire... Merci -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po 20f11u
Le 21/03/07, Sylvain Cherrier[EMAIL PROTECTED] a écrit : Bonne relecture La première modification est une reformulation qui me semble plus légère. -- Stephane. --- fr.po 2007-03-21 18:47:51.0 +0100 +++ fr.stephane.po 2007-03-21 19:43:22.0 +0100 @@ -809,7 +809,7 @@ server must have a mountpoint here, though a different filesystem is not required; so, for example, Imount --bind /path /path is sufficient.) msgstr -Un client qui se connecte à ce partage se verra proposer de choisir une +Un client qui se connecte à ce partage se verra proposer le choix d'une autre adresse de système de fichiers parmi celles fournies dans cette liste (Notez que le serveur doit absolument avoir un point de montage sur cette destination, bien qu'il ne soit pas nécessaire qu'il s'agisse d'un système @@ -1014,10 +1014,10 @@ deuxième et troisième lignes montrent des exemples de noms de machines avec caractères jokers, et de groupes de machines (c'est le sens de «\\ @trusted \\ »). La quatrième ligne montre une entrée pour le client PC/NFS, présenté -plus haut. La dernière ligne partage un répertoire public de FTP, à toutes +plus haut. La cinquième ligne partage un répertoire public de FTP, à toutes les machines dans le monde, en effectuant les requêtes sous le compte anonyme. L'option Iinsecure permet l'accès aux clients dont -l'implémentation NFS n'utilise pas un port réservé. La sixième ligne partage +l'implémentation NFS n'utilise pas un port réservé. La dernière ligne partage un répertoire en lecture-écriture à une machine «\\ server\\ » ainsi qu'à un groupe de machines «\\ @trusted\\ », et en lecture seule pour le groupe de machines «\\ @trusted\\ », tous les trois ayant l'option «\\ sync\\ » @@ -3089,7 +3089,7 @@ at least 2.6.21. msgstr Accepter des requêtes du noyau pour assigner des identifiants -numériquesd'utilisateurs dans une liste d'identifiants numériques de groupes +numériques d'utilisateurs dans une liste d'identifiants numériques de groupes dans le but de gérer les contrôles d'accès. Une requête NFS contient habituellement (sauf lors de l'utilisation de Kerberos ou d'un autre système d'identification chiffré) un identifiant d'utilisateur et une liste