Re: translation error in mkfs

2017-05-13 Par sujet Stéphane Aulery

Bonjour Thomas,

Le 13/05/2017 à 13:40, Thibault Polge a écrit :


Je ne suis pas du tout expert en gettext, mais les chaînes en question
sont marquées "fuzzy" (trad à revoir), et ne sont donc pas compilées
dans le mo.  Il y a quelques autres erreurs de trad, je vais proposer un
patch à e2fsprogs.


Inutile, le problème a été corrigé en amont.

Regarde les traductions françaises du projet :

https://translationproject.org/domain/e2fsprogs.html

Demande plutôt qu’il récupère le travail qui a été fait par le canal 
normal ou que le mainteneur Debian inclut la correction dans un patch 
temporaire.


Cordialement,

--
Stéphane Aulery



translation error in mkfs

2017-05-13 Par sujet Thibault Polge
Bonjour,

Je ne suis pas du tout expert en gettext, mais les chaînes en question
sont marquées "fuzzy" (trad à revoir), et ne sont donc pas compilées
dans le mo.  Il y a quelques autres erreurs de trad, je vais proposer un
patch à e2fsprogs.

Amicalement,
Thibault



translation error in mkfs

2017-05-12 Par sujet Rémi DUCCESCHI
In English below

Bonjour,

Je viens d'expérimenter un bug de traduction assez marrant. En utilisant
mkfs, une question m'était posée (en anglais) pour savoir si je souhaitais
poursuivre l'opération. Le choix donné est "[y,N]", ce qui veut dire que
tout ce qui n'est pas "y" est rejeté par défaut. Et là ça devient
intéressant : la réponse elle a été traduite, ce qui fait que mkfs attend
un "o", et non un "y". Le "y" étant pris comme une annulation :

$ sudo mkfs -V -t ext4 -L "persistent" /dev/sda3
> mkfs de util-linux 2.29.2
> mkfs.ext4 -L persistent /dev/sda3
> mke2fs 1.43.4 (31-Jan-2017)
> /dev/sda3 contient un système de fichiers ntfs étiqueté « persistent »
> *Proceed anyway? (y,N) o*
> En train de créer un système de fichiers avec 2097152 4k blocs et 524288
> i-noeuds.
>
...
>

Il faudrait soit que la question soit traduite, soit que la réponse
attendue ne le soit pas, soit qu'on puisse répondre indifféremment "y" ou
"o".

Cordialement,

Rémi Ducceschi



Hello,

I just get a funny translation bug. I was using mkfs, and it asked me a
question (in English) to know if I want to continue the operation. The
choice was "[y,N]" meaning that if I don't answer "y", it will cancel
everything. Here is the funny part: the answer expected has been translated
in French, so if I wanted to continue, I had to answer "o" (oui), and not
"y", "y" was canceling the operation:

$ sudo mkfs -V -t ext4 -L "persistent" /dev/sda3
> mkfs de util-linux 2.29.2
> mkfs.ext4 -L persistent /dev/sda3
> mke2fs 1.43.4 (31-Jan-2017)
> /dev/sda3 contient un système de fichiers ntfs étiqueté « persistent »
> *Proceed anyway? (y,N) o*
> En train de créer un système de fichiers avec 2097152 4k blocs et 524288
> i-noeuds.
>
...
>

Either the question is translated, or the answer is not, but this way is
very disturbing. We could also be able to answer both "y" or "o".

Best regards,

Rémi Ducceschi