Re: Soft call for translating the Release Notes

2013-05-03 Diskussionsfäden Julien Cristau
On Thu, May  2, 2013 at 21:53:35 +0200, Christian PERRIER wrote:

 Quoting Andrei POPESCU (andreimpope...@gmail.com):
  Hey Release Notes Translators,  
  
  
  
  While the Release Notes are not frozen yet, the target release date is 
  approaching *fast*! You might want to start working on paragraphs that 
  have been added or gather your troops for the last minute sprint.
  
  
  Watch this space for more updates!
 
 Please all notice that this is a *very* fast moving target. Don't
 forget to make use of the previous feature un PO files which helps
 (with smart PO files editors) identifying what has been changed in a
 string. Many recent changes are indeed improvements to English and
 therefore do not need translation changes (unfortunately, Julien
 Cristau who does a tremendous job in polishing the release notes, has
 no time to unfuzzy translationsso we have to run after him).
 
 I try to refresh PO files as fast as possible when I notice committed
 changes to English files.
 
 svn://svn.debian.org/ddp/manuals/trunk/release-notes
 
 If you don't have commit access, please feel free to point us at
 updated translations or send them as a bugreport against the
 release-notes package.
 
 But hurry up.
 
Wheezy release notes should no longer change much at this point.  I'm
really sorry this comes so late.

Cheers,
Julien


signature.asc
Description: Digital signature


[BTS#706719] po://debian-history/po/de.po

2013-05-03 Diskussionsfäden Chris Leick

Hallo,

Aufgrund der kurzen Zeit habe ich es direkt eingereicht. Es waren 
ohnehin nur kleinere Änderungen.


Gruß,
Chris



 David Prévot:


You are noted as the last translator of the translation for
debian-history. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.

The deadline for receiving the updated translation is null: there has been an
unfortunate last minute uncoordinated upload and unblock so let’s aim Wheezy,
and hope the release team will at least accept it via stable update if we don’t
make it in time…



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5183ee5a.9010...@vollbio.de



[04.05.2013] Wheezy ist da!

2013-05-03 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo zusammen,

bin grad recht aufgeregt, daher heute mal keine Einleitung: Neue News bzgl. 
Wheezy, Übersetzung von mir, bitte bei Gelegenheit drüberlesen, danke.

Grueße
Erik

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)# Status: [content-frozen]

define-tag pagetitleDebian 7.0 qWheezy/q released/define-tag
define-tag pagetitleDebian 7.0 qWheezy/q veröffentlicht/define-tag
define-tag release_date2013-05-04/define-tag
#use wml::debian::news

##
## Translators should uncomment the following line and add their name
## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
## be added to Debian's webwml repository
##
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Erik Pfannenstein


p
After many months of constant development, the Debian project is
proud to present its new stable version 7.0 (code name 
qWheezy/q).
br /
This new version of Debian includes various interesting features such as
a href=http://www.debian.org/News/2011/20110726b;multiarch support/a, 
several a href=http://www.debian.org/News/2012/20120425;specific tools to
deploy private clouds/a, an improved installer, and a complete set of 
multimedia codecs and front-ends which remove the need for third-party repositories.
/p


p
Nach vielen Monaten durchgehender Entwicklung darf das Debian-Projekt nun mit 
Stolz seine neue Stable-Version 7.0 (codename qWheezy/q) vorstellen.
br /
Diese neue Version von Debian enthält verschiedene interessante Funktionen, von 
a href=http://www.debian.org/News/2011/20110726b;der gleichzeitigen 
Unterstützung mehrerer Architekturen/a (Multiarch) über a href=http://www.debian.org/News/2012/20120425;spezielle Werkzeuge zum 
Einrichten privater Clouds/a und einem verbesserten Installer bis hin zu 
einer kompletten Ausstattung an Multimedia-Codecs und Front-Ends, sodass nun 
keine Paketdepots von Drittparteien mehr nötig sind.
/p

-

p
Multiarch support, one of the main release goals for qWheezy/q, will allow
Debian users to install packages from multiple architectures on the same
machine. This means that you can now, for the first time, install both 32- and
64-bit software on the same machine and have all the relevant dependencies
correctly resolved, automatically. 
/p

p
Multiarch-Unterstützung, eines der Hauptziele für die Veröffentlichung von 
qWheezy/q, erlaubt es Benutzern, Pakete unterschiedlicher Architekturen auf 
einem System zu installieren, wobei sämtliche Abhängigkeitsprobleme automatisch 
gelöst werden.
/p

-

p
The installation process has been greatly improved: Debian can now be
installed using software speech, above all by visually impaired people who
do not use a Braille device. Thanks to the combined efforts of a huge number of
translators, the installation system is available in 73 languages, and more
than a dozen of them are available for speech synthesis too.  
br /
In addition, for the first time, Debian supports installation and booting using
UEFI for new 64-bit PCs (codeamd64/code), although there is no support for
qSecure Boot/q yet.
/p

p
Der Installationsprozess wurde sehr verbessert: Debian kann nun mit Hilfe von 
Sprachsynthese installiert werden, was vor allem sehschwachen Personen 
entgegen kommt, die keine Braille-Zeile benutzen. Dank der gemeinschaftlichen 
Bemühungen einer großen Zahl an Übersetzern ist das Installationssystem in 73 
Sprachen erhältlich und davon mehr als ein Dutzend ebenso mit Sprachsynthese.
br /
Außerdem unterstützt Debian erstmals die Installation und den Betrieb auf 
64-Bit-PCs mit UEFI (codeamd64/code), das schließt allerdings noch keine 
qSecure Boot/q-Unterstützung mit ein.
/p

-

p
This release includes numerous updated software packages, such as:
/p

p
Diese Veröffentlichung enthält viele aktualisierte Softwarepakete, unter 
anderem:
/p

-

ul
liApache 2.2.22 /li
liAsterisk 1.8.13.1 /li
liGIMP 2.8.2 /li
lian updated version of the GNOME desktop environment 3.4 /li
liGNU Compiler Collection 4.7.2 /li
liIcedove 10 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)/li
liIceweasel 10 (an unbranded version of Mozilla Firefox)/li
liKDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.8.4 /li
liLibreOffice 3.5.4 /li
liLinux 3.2.0 /li
liMySQL 5.5.30 /li
liNagios 3.4.1 /li
liOpenJDK 6b27 and 7u3 /li
liPerl 5.14.2 /li
liPHP 5.4.4 /li
liPostgreSQL 9.1 /li
liPython 2.7.3 and 3.2.3 /li
liSamba 3.6.6 /li
liTomcat 6.0.35 and 7.0.28 /li
liXen Hypervisor 4.1.4 /li
lithe Xfce 4.8 desktop environment/li
liX.Org 7.7 /li
limore than 36,000 other ready-to-use software packages, built from
nearly 17,500 source packages./li
/ul

ul
liApache 2.2.22 /li
liAsterisk 1.8.13.1 /li
liGIMP 2.8.2 /li
lieine aktualisierte Version der GNOME-Arbeitsumgebung 3.4 /li
liGNU Compiler Collection 4.7.2 /li
liIcedove 10 (eine umbenannte Version von Mozilla Thunderbird)/li
liIceweasel 10 (eine umbenannte Version von Mozilla Firefox)/li
liKDE Plasma Workspaces und KDE-Anwendungen 4.8.4 /li
liLibreOffice 3.5.4 /li
liLinux 3.2.0 /li
liMySQL