Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)
Am 08.12.23 um 19:53 schrieb Helge Kreutzmann: Moin, Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus: #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 msgid "Memory allocation failed.\n" msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n" s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/ Ich finde »reservierung« hier ganz passend. Allerdings schwanke ich auch noch zwischen »Reservierung« und »Belegung«. Zuweisung finde ich nicht passend. Das Original spricht von "allocation" und nicht "reservation". Oder gibt es eine gute Referenz, die diese Übersetzung so vorschlägt? https://dict.leo.org/englisch-deutsch/allocation -> Allokation, Zuteilung, Zuweisung ... Belegung (kommt an 13. Stelle). Freundliche Grüße Hermann-Josef
Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)
Am Fri, Dec 08, 2023 at 06:53:15PM + schrieb Helge Kreutzmann: > Moin, > Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > > Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus: > > #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 > > msgid "Memory allocation failed.\n" > > msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n" > > > > s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/ > > Ich finde »reservierung« hier ganz passend. Allerdings schwanke ich > auch noch zwischen »Reservierung« und »Belegung«. Zuweisung finde ich > nicht passend. > > Oder gibt es eine gute Referenz, die diese Übersetzung so vorschlägt? Hallo Helge, Bei www.leo.org wird "Zuweisung" vorgeschlagen. Auf verschiedenen Handbuchseiten zu dpkg wird ebenfalls "Zuweisung" verwendet. Die Abschnitte dieser Seiten sind allerdings identisch. Es ist also nur eine echte Referenz aus den Handbuchseiten. Ich fand "Reservierung" auch nicht verkehrt, bin aber inzwischen der Meinung, dass "Zuweisung" besser passt. Den Begriff "Allocation" kenne ich auch noch in einem anderem Zusammenhang, und zwar wenn Bauteile knapp werden und man Probleme hat, soviel einzukaufen, dass die eine Fertigung, die die Bauteile verarbeitet, sicher laufen kann. Dann ist man oder der Markt in "Allocation". Die Händler versuchen dann, die Bauteile so auf die Kunden zu verteilen, dass jeder halbwegs klarkommt. Das ist zwar ein anderes Gebiet als die Speicherverwaltung, ist aber vielleicht auch nicht unpassend. Speicher ist schliesslich auch nicht beliebig verfügbar. Viele Grüße, Christoph signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)
Moin, Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus: > #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 > msgid "Memory allocation failed.\n" > msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n" > > s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/ Ich finde »reservierung« hier ganz passend. Allerdings schwanke ich auch noch zwischen »Reservierung« und »Belegung«. Zuweisung finde ich nicht passend. Oder gibt es eine gute Referenz, die diese Übersetzung so vorschlägt? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)
Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus: > > llo Mitübersetzer, > > > > nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich > > grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil2. Bitte kontrolliert > > die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung. > > > > Ein Diskussionspunkt war schon die Zeichenkette > > "msgstr "Plug-in %s ...". Der Platzhalter %s wird zur Laufzeit durch den > > Wert von plugin->plugin->identifier ersetzt. Das scheint ein Name oder > > eine Nummer für das Plug-in zu sein. Da erscheint mir eine andere > > Formatierung als oben nicht so passend. > > > > Weiter unten gibt es Zeichenketten, die nur aus einem Wort bestehen. > > In console.c werden diese Zeichenkette zu einer kompletten Meldung > > zusammengebaut. > > > > Viele Grüße, > > Christoph > > Hallo Christoph, > Hallo Hermann-Josef, > #: console/console.c:370 > msgid "starting" > msgstr "starte" > > s/starte/startend/ -> wenn es vom Satzbau her passt > > #: console/console.c:372 > msgid "stopping" > msgstr "stoppe" > > s/stoppe/stoppend/ -> wenn es vom Satzbau her passt Es sollte passen. Die Ausgabe passiert in eine Tabelle, in der für jedes Plug-in der Zustand zusammen mit anderen Angaben dargestellt werden. Rein "optisch" sehen "startend" uns "stoppend" für mich ungewohnt aus, sie stellen den Zustand aber korrekt dar. Ich übernehme die beiden Verbesserungen. > #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 > msgid "Memory allocation failed.\n" > msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n" > > s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/ Übernommen, auch im Teil6. Vielen Dank für die Korrekturen, Christoph signature.asc Description: PGP signature
Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)
Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus: llo Mitübersetzer, nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil2. Bitte kontrolliert die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung. Ein Diskussionspunkt war schon die Zeichenkette "msgstr "Plug-in %s ...". Der Platzhalter %s wird zur Laufzeit durch den Wert von plugin->plugin->identifier ersetzt. Das scheint ein Name oder eine Nummer für das Plug-in zu sein. Da erscheint mir eine andere Formatierung als oben nicht so passend. Weiter unten gibt es Zeichenketten, die nur aus einem Wort bestehen. In console.c werden diese Zeichenkette zu einer kompletten Meldung zusammengebaut. Viele Grüße, Christoph Hallo Christoph, #: console/console.c:370 msgid "starting" msgstr "starte" s/starte/startend/ -> wenn es vom Satzbau her passt #: console/console.c:372 msgid "stopping" msgstr "stoppe" s/stoppe/stoppend/ -> wenn es vom Satzbau her passt #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 msgid "Memory allocation failed.\n" msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n" s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/ Freundliche Grüße Hermann-Josef
Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)
llo Mitübersetzer, nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil2. Bitte kontrolliert die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung. Ein Diskussionspunkt war schon die Zeichenkette "msgstr "Plug-in %s ...". Der Platzhalter %s wird zur Laufzeit durch den Wert von plugin->plugin->identifier ersetzt. Das scheint ein Name oder eine Nummer für das Plug-in zu sein. Da erscheint mir eine andere Formatierung als oben nicht so passend. Weiter unten gibt es Zeichenketten, die nur aus einem Wort bestehen. In console.c werden diese Zeichenkette zu einer kompletten Meldung zusammengebaut. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund. #: console/console.c:270 #, c-format msgid "API function %s failed with error code %d (%s).\n" msgstr "API-Funktion %s schlug mit Fehlercode %d (%s) fehl.\n" #. TRANSLATORS: Usage instructions for registering a plug-in collection #. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering a plug-in collection #. TRANSLATORS: Usage instructios for loading a plug-in #: console/console.c:281 console/console.c:292 console/console.c:315 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Aufruf: %s \n" #: console/console.c:285 #, c-format msgid "Registered a plug-in collection in path %s.\n" msgstr "Eine Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s registriert.\n" #: console/console.c:295 #, c-format msgid "Unregistered a plug-in collection in path %s.\n" msgstr "Die Registrierung einer Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s entfernt.\n" #. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering all plug-in collections #. TRANSLATORS: Usage instructions for listing plug-ins #. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extension points #. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extensions #. TRANSLATORS: Usage instructions for running one plug-in run function #. TRANSLATORS: Usage instructions for running plug-in run functions until all work is done #. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping all plug-ins #. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling all plug-ins #: console/console.c:302 console/console.c:387 console/console.c:682 #: console/console.c:707 console/console.c:786 console/console.c:800 #: console/console.c:823 console/console.c:846 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Aufruf: %s\n" #: console/console.c:305 msgid "Unregistered all plug-in collections.\n" msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt.\n" #: console/console.c:322 #, c-format msgid "Installed plug-in %s.\n" msgstr "Plug-in %s wurde installiert.\n" #: console/console.c:343 #, c-format msgid "Unknown flag %s.\n" msgstr "Unbekannter Schalter %s.\n" #. TRANSLATORS: Usage instructions for scanning plug-ins #: console/console.c:345 #, c-format msgid "Usage: %s [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [ …]\n" #: console/console.c:346 msgid "Available flags are:\n" msgstr "Verfügbare Schalter sind:\n" #: console/console.c:358 msgid "Plug-ins loaded.\n" msgstr "Plug-ins geladen.\n" #: console/console.c:364 msgid "uninstalled" msgstr "deinstalliert" #: console/console.c:366 msgid "installed" msgstr "installiert" # Es geht hier um Kompilersymbole wie#define __i386__ 1 #: console/console.c:368 msgid "resolved" msgstr "aufgelöst" #: console/console.c:370 msgid "starting" msgstr "starte" #: console/console.c:372 msgid "stopping" msgstr "stoppe" #: console/console.c:374 msgid "active" msgstr "aktiv" #: console/console.c:376 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: console/console.c:392 msgid "Installed plug-ins:\n" msgstr "Installierte Plug-ins:\n" #: console/console.c:394 console/console.c:689 console/console.c:714 msgid "IDENTIFIER" msgstr "BEZEICHNER" #: console/console.c:395 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #: console/console.c:396 msgid "STATE" msgstr "STATUS" #: console/console.c:397 console/console.c:690 console/console.c:715 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 msgid "Memory allocation failed.\n" msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n" #. TRANSLATORS: Usage instructions for showing plug-in information #. TRANSLATORS: Usage instructions for starting a plug-in #. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping a plug-in #. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling a plug-in #: console/console.c:611 console/console.c:774 console/console.c:812 #: console/console.c:835 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Aufruf: %s \n" #: console/console.c:687 msgid "Installed extension points:\n" msgstr "Installierte Erweiterungspunkte:\n" #: console/console.c:712 msgid "Installed extensions:\n" msgstr "Installierte Erweiterungen:\n" #: console/console.c:719 msgid "." msgstr "." #. TRANSLATORS: Usage instructions for setting context arguments #: console/console.c:760 #, c-format msgid "Usage: %s [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [ …]\n" #: console/console.c:765 msgid "Plug-in context startup arguments have been set.\n" msgstr "Kontextabhängige