Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)

2023-12-08 Diskussionsfäden hermann-Josef Beckers

Am 08.12.23 um 19:53 schrieb Helge Kreutzmann:

Moin,
Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:

Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus:
#: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
msgid "Memory allocation failed.\n"
msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n"

s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/


Ich finde »reservierung« hier ganz passend. Allerdings schwanke ich
auch noch zwischen »Reservierung« und »Belegung«. Zuweisung finde ich
nicht passend.



Das Original spricht von "allocation" und nicht "reservation".


Oder gibt es eine gute Referenz, die diese Übersetzung so vorschlägt?



https://dict.leo.org/englisch-deutsch/allocation -> Allokation, 
Zuteilung, Zuweisung ... Belegung (kommt an 13. Stelle).


Freundliche Grüße
Hermann-Josef



Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)

2023-12-08 Diskussionsfäden Christoph Brinkhaus
Am Fri, Dec 08, 2023 at 06:53:15PM + schrieb Helge Kreutzmann:
> Moin,
> Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> > Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
> > msgid "Memory allocation failed.\n"
> > msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n"
> > 
> > s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/
> 
> Ich finde »reservierung« hier ganz passend. Allerdings schwanke ich
> auch noch zwischen »Reservierung« und »Belegung«. Zuweisung finde ich
> nicht passend.
> 
> Oder gibt es eine gute Referenz, die diese Übersetzung so vorschlägt?

Hallo Helge,

Bei www.leo.org wird "Zuweisung" vorgeschlagen. Auf verschiedenen
Handbuchseiten zu dpkg wird ebenfalls "Zuweisung" verwendet.
Die Abschnitte dieser Seiten sind allerdings identisch. Es ist also nur
eine echte Referenz aus den Handbuchseiten.

Ich fand "Reservierung" auch nicht verkehrt, bin aber inzwischen der
Meinung, dass "Zuweisung" besser passt. Den Begriff "Allocation" kenne
ich auch noch in einem anderem Zusammenhang, und zwar wenn Bauteile
knapp werden und man Probleme hat, soviel einzukaufen, dass die
eine Fertigung, die die Bauteile verarbeitet, sicher laufen kann.
Dann ist man oder der Markt in "Allocation". Die Händler versuchen dann,
die Bauteile so auf die Kunden zu verteilen, dass jeder halbwegs
klarkommt. Das ist zwar ein anderes Gebiet als die Speicherverwaltung,
ist aber vielleicht auch nicht unpassend. Speicher ist schliesslich auch
nicht beliebig verfügbar.

Viele Grüße,
Christoph


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)

2023-12-08 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Moin,
Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus:
> #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
> msgid "Memory allocation failed.\n"
> msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n"
> 
> s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/

Ich finde »reservierung« hier ganz passend. Allerdings schwanke ich
auch noch zwischen »Reservierung« und »Belegung«. Zuweisung finde ich
nicht passend.

Oder gibt es eine gute Referenz, die diese Übersetzung so vorschlägt?

Viele Grüße

  Helge

-- 
  Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
   Dipl.-Phys.   http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
   Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)

2023-12-08 Diskussionsfäden Christoph Brinkhaus
Am Fri, Dec 08, 2023 at 02:44:26AM +0100 schrieb hermann-Josef Beckers:
> Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > llo Mitübersetzer,
> > 
> > nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich
> > grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil2. Bitte kontrolliert
> > die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung.
> > 
> > Ein Diskussionspunkt war schon die Zeichenkette
> > "msgstr "Plug-in %s ...". Der Platzhalter %s wird zur Laufzeit durch den
> > Wert von plugin->plugin->identifier ersetzt. Das scheint ein Name oder
> > eine Nummer für das Plug-in zu sein. Da erscheint mir eine andere
> > Formatierung als oben nicht so passend.
> > 
> > Weiter unten gibt es Zeichenketten, die nur aus einem Wort bestehen.
> > In console.c werden diese Zeichenkette zu einer kompletten Meldung
> > zusammengebaut.
> > 
> > Viele Grüße,
> > Christoph
> 
> Hallo Christoph,
> 
Hallo Hermann-Josef,

> #: console/console.c:370
> msgid "starting"
> msgstr "starte"
> 
> s/starte/startend/ -> wenn es vom Satzbau her passt
> 
> #: console/console.c:372
> msgid "stopping"
> msgstr "stoppe"
> 
> s/stoppe/stoppend/ -> wenn es vom Satzbau her passt

Es sollte passen. Die Ausgabe passiert in eine Tabelle, in der für jedes
Plug-in der Zustand zusammen mit anderen Angaben dargestellt werden.
Rein "optisch" sehen "startend" uns "stoppend" für mich ungewohnt aus,
sie stellen den Zustand aber korrekt dar.
Ich übernehme die beiden Verbesserungen.

> #: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
> msgid "Memory allocation failed.\n"
> msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n"
> 
> s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/
Übernommen, auch im Teil6.

Vielen Dank für die Korrekturen,
Christoph


signature.asc
Description: PGP signature


Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)

2023-12-07 Diskussionsfäden hermann-Josef Beckers

Am 03.12.23 um 15:51 schrieb Christoph Brinkhaus:

llo Mitübersetzer,

nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich
grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil2. Bitte kontrolliert
die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung.

Ein Diskussionspunkt war schon die Zeichenkette
"msgstr "Plug-in %s ...". Der Platzhalter %s wird zur Laufzeit durch den
Wert von plugin->plugin->identifier ersetzt. Das scheint ein Name oder
eine Nummer für das Plug-in zu sein. Da erscheint mir eine andere
Formatierung als oben nicht so passend.

Weiter unten gibt es Zeichenketten, die nur aus einem Wort bestehen.
In console.c werden diese Zeichenkette zu einer kompletten Meldung
zusammengebaut.

Viele Grüße,
Christoph


Hallo Christoph,

#: console/console.c:370
msgid "starting"
msgstr "starte"

s/starte/startend/ -> wenn es vom Satzbau her passt

#: console/console.c:372
msgid "stopping"
msgstr "stoppe"

s/stoppe/stoppend/ -> wenn es vom Satzbau her passt


#: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
msgid "Memory allocation failed.\n"
msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n"

s/Speicherreservierung/Speicherzuweisung/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef






Re: [RFR] po://cpluff/po/de.po (2/6)

2023-12-03 Diskussionsfäden Christoph Brinkhaus
llo Mitübersetzer,

nun habe ich die komplette Übersetzung überarbeitet und in sechs ähnlich
grosse Abschnitte aufgeteilt. Im Anhang ist Teil2. Bitte kontrolliert
die Datei und macht Vorschläge zur Verbesserung.

Ein Diskussionspunkt war schon die Zeichenkette
"msgstr "Plug-in %s ...". Der Platzhalter %s wird zur Laufzeit durch den
Wert von plugin->plugin->identifier ersetzt. Das scheint ein Name oder
eine Nummer für das Plug-in zu sein. Da erscheint mir eine andere
Formatierung als oben nicht so passend.

Weiter unten gibt es Zeichenketten, die nur aus einem Wort bestehen.
In console.c werden diese Zeichenkette zu einer kompletten Meldung
zusammengebaut.

Viele Grüße,
Christoph
-- 
Ist die Katze gesund
schmeckt sie dem Hund.
#: console/console.c:270
#, c-format
msgid "API function %s failed with error code %d (%s).\n"
msgstr "API-Funktion %s schlug mit Fehlercode %d (%s) fehl.\n"

#. TRANSLATORS: Usage instructions for registering a plug-in collection
#. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering a plug-in collection
#. TRANSLATORS: Usage instructios for loading a plug-in
#: console/console.c:281 console/console.c:292 console/console.c:315
#, c-format
msgid "Usage: %s \n"
msgstr "Aufruf: %s \n"

#: console/console.c:285
#, c-format
msgid "Registered a plug-in collection in path %s.\n"
msgstr "Eine Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s registriert.\n"

#: console/console.c:295
#, c-format
msgid "Unregistered a plug-in collection in path %s.\n"
msgstr "Die Registrierung einer Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s entfernt.\n"

#. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering all plug-in collections
#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing plug-ins
#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extension points
#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extensions
#. TRANSLATORS: Usage instructions for running one plug-in run function
#. TRANSLATORS: Usage instructions for running plug-in run functions until all 
work is done
#. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping all plug-ins
#. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling all plug-ins
#: console/console.c:302 console/console.c:387 console/console.c:682
#: console/console.c:707 console/console.c:786 console/console.c:800
#: console/console.c:823 console/console.c:846
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Aufruf: %s\n"

#: console/console.c:305
msgid "Unregistered all plug-in collections.\n"
msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt.\n"

#: console/console.c:322
#, c-format
msgid "Installed plug-in %s.\n"
msgstr "Plug-in %s wurde installiert.\n"

#: console/console.c:343
#, c-format
msgid "Unknown flag %s.\n"
msgstr "Unbekannter Schalter %s.\n"

#. TRANSLATORS: Usage instructions for scanning plug-ins
#: console/console.c:345
#, c-format
msgid "Usage: %s [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ …]\n"

#: console/console.c:346
msgid "Available flags are:\n"
msgstr "Verfügbare Schalter sind:\n"

#: console/console.c:358
msgid "Plug-ins loaded.\n"
msgstr "Plug-ins geladen.\n"

#: console/console.c:364
msgid "uninstalled"
msgstr "deinstalliert"

#: console/console.c:366
msgid "installed"
msgstr "installiert"

# Es geht hier um Kompilersymbole wie#define __i386__ 1
#: console/console.c:368
msgid "resolved"
msgstr "aufgelöst"

#: console/console.c:370
msgid "starting"
msgstr "starte"

#: console/console.c:372
msgid "stopping"
msgstr "stoppe"

#: console/console.c:374
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: console/console.c:376
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: console/console.c:392
msgid "Installed plug-ins:\n"
msgstr "Installierte Plug-ins:\n"

#: console/console.c:394 console/console.c:689 console/console.c:714
msgid "IDENTIFIER"
msgstr "BEZEICHNER"

#: console/console.c:395
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#: console/console.c:396
msgid "STATE"
msgstr "STATUS"

#: console/console.c:397 console/console.c:690 console/console.c:715
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
msgid "Memory allocation failed.\n"
msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen.\n"

#. TRANSLATORS: Usage instructions for showing plug-in information
#. TRANSLATORS: Usage instructions for starting a plug-in
#. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping a plug-in
#. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling a plug-in
#: console/console.c:611 console/console.c:774 console/console.c:812
#: console/console.c:835
#, c-format
msgid "Usage: %s \n"
msgstr "Aufruf: %s \n"

#: console/console.c:687
msgid "Installed extension points:\n"
msgstr "Installierte Erweiterungspunkte:\n"

#: console/console.c:712
msgid "Installed extensions:\n"
msgstr "Installierte Erweiterungen:\n"

#: console/console.c:719
msgid "."
msgstr "."

#. TRANSLATORS: Usage instructions for setting context arguments
#: console/console.c:760
#, c-format
msgid "Usage: %s [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ …]\n"

#: console/console.c:765
msgid "Plug-in context startup arguments have been set.\n"
msgstr "Kontextabhängige