Re: [apt] forse ci siamo ?

2002-02-20 Thread Francesco Potorti`
   > > In generale, ci facciamo troppe preoccupazioni ad usare termini
   > > inusuali, quando in originale erano sicuramente molto più inusuali,
   > > ma non per niente l'inglese si evolve rapidamente mentre l'italiano
   > > è lento...
   > 
   > L'aggiunta di termini nuovi in una lingua (per quanto mi concerne)
   > ne evidenzia l'incapacità di esprimere concetti nuovi: se ne deduce che
   > è stata mal progettata :-)
   
   O che gli utenti non ne conoscono appieno le caratteristiche e
   piuttosto che leggersi la documentazione aggiungono nuovo codice
   per implementare funzionalità già presenti :)

Eppure io non parlavo di termini nuovi, ma «inusuali».  In particolare
prendevo spunto dai commenti negativi sull'uso di "degradare".  Non sono
convinto che "degradare" sia la migliore traduzione per "downgrade", ma
il motivo per cui era stato ritenuto poco adatto mi ha spinto a quella
riflessione.

In conclusione, sbaglio o stiamo dicendo cose analoghe?




Re: [DDTP-it] Outline font e kerning pairs

2002-02-20 Thread Francesco Potorti`
   1) Gli outline fonts cosa sono? Font vettoriali?

Sì, come ho appena imparato.
   
   2) "Kerning pairs" l'ho reso come "coppie di kerning". Dovrebbero
   essere quelle coppie di caratteri che interagiscono l'uno con l'altro
   (legature & co.)
   
In altro messaggio suggerivo legature.  Se qualcuno che ci capisce più
di me lo ritiene troppo impreciso, direi che coppie di kerning possa
andare, finché non si trova il termne tecnico italiano.

   3) "Glyphs" -> "glifi": può andar bene?

Sì.

Ti consiglio di rivedere il glossario e in particolare un antico
documento sui termini tipografici riportato da qualche parte sulla
nostra pagina.  In particolare: fonts --> tipi di carattere.




Re: [DDTP-it] Outline font e kerning pairs

2002-02-20 Thread matteo . cortese




   2) "Kerning pairs" l'ho reso come "coppie di kerning". Dovrebbero
   essere quelle coppie di caratteri che interagiscono l'uno con l'altro
   (legature & co.)

Mmmm... il "kerning" (in italiano "crenatura") è lo spazio orizzontale tra due
caratteri. Normalmente è fisso, ma tra particolari coppie di caratteri può
variare. Ad esempio può essere più piccolo del normale (anche negativo) tra la
"A" e la "V" e tra la "P" e il punto per avvicinare un po' i rispettivi glifi.

Secondo me "kerning pairs" si riferisce a questo.

Le legature (in inglese "ligature") invece sono insieme di più caratteri (ad
esempio "f", "f", "i") che convergono in un unico glifo (nei testi eleganti, è
ovvio)







Re: [DDTP-it] Outline font e kerning pairs

2002-02-20 Thread Silvio Bacchetta
Il Wed, Feb 20, 2002 at 12:56:33PM +0100, Francesco Potorti` ha scritto:
>2) "Kerning pairs" l'ho reso come "coppie di kerning". Dovrebbero
>essere quelle coppie di caratteri che interagiscono l'uno con l'altro
>(legature & co.)
>
> In altro messaggio suggerivo legature.  Se qualcuno che ci capisce più
> di me lo ritiene troppo impreciso, direi che coppie di kerning possa
> andare, finché non si trova il termne tecnico italiano.

kerning --> crenatura.

-- 
Registered user at http://counter.li.org # 170453
ICQ 61259284
GnuPG Key fingerprint = 10E0 2B05 0B0A 3525 8760  788B 59B6 C74A 250E 65B6