Ciao a tutti,
su consiglio di Giuseppe ho tradotto il pacchetto debian-edu-install e vi
riporto nell'allegato la traduzione (molto lunga).
Grazie in anticipo
Saluti
SteX
--
http://www.openlabs.it/~stex
GPG key: Stefano Melchior (stex) <[EMAIL PROTECTED]>
Key fingerprint = D52DF829 -- Keyserver http://keyserver.kjsl.com
Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-24 07:03-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian Team <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:4
msgid "Choose Skolelinux profile"
msgstr "Scegliere il profilo di Skolelinux"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:8
#: ../debian-edu-install.templates:3
msgid "Main-Server, Workstation, Thin-Client-Server, Standalone,
Standalone-Extras"
msgstr "Servente principale, Stazione di lavoro, Piccolo
cliente-servente, Sistema da solo, Sistema da solo extra"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid "Please choose which profiles will apply to this machine."
msgstr "Scegliere quale profilo verra' applicato su questa macchina."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid "The profiles you choose determine how the machine can be used
out-of-the-box. You can choose several profiles, but you have to choose at
least one."
msgstr "I profili che si scelgono determinano il modo in cui la macchina
puo' essere utilizzata fuori dal suo contesto. Si possono sceglierne
diversi profili, purche' un minimo di uno."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid "Every Skolelinux network needs one, and only one machine running the
'Main-Server' profile. This machine provides the (network)services (mainly
file/network and LDAP), so without this machine the network does not work.
Since this machine will hold all data files it will need a lot of harddisk
space. Installing this option solely results in a machine without a Graphical
User Interface(=GUI), if you want a GUI you'll need include the workstation
profile or 'Thin-Client-Server'."
msgstr "Ogni rete Skolelinux necessita che una, e solamente una,
macchina utilizzi il profilo 'Servente principale'. Questa macchina
fornisce i servizi (principalmente di servente di file e di rete e
LDAP), cosicche' senza questa macchina la rete non funziona. Dal momento
che questa macchina conterra' tutti i file di dati, avra' bisogno di
parecchio spazio su disco. Installando la macchina con questa opzione
risultera' priva di Interfaccia Grafica per Utente (GUI), qualora si
volesse una GUI si includera' il profilo stazione di lavoro o 'Piccolo
cliente-servente'."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid "Machines running the 'Workstation' profile are normal machines. Users
logging on a workstation are authenticated by the machine running the
'Main-Server' profile, and have their documents and personal settings stored in
home directories on the machine running the 'Main-Server' profile."
msgstr "Le macchine che funzionano con il profilo 'Stazione di lavoro'
sono macchina normali. Gli utenti che eseguono l'accesso alle stazioni
di lavoro, vengono autenticati dalla macchina con il profilo 'Servente
principale', hanno i propri documenti e le proprie configuirazioni
personali salvate nei direttori home della macchina con il profilo 'Servente
principale'."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
#: ../debian-edu-install.templates:4
msgid "Machines running the 'Thin-Client-Server' profile are able to accept
thin client connections. This profile also includes the 'Workstation' profile.
To prevent network congestion machines running this profile need to have two
network cards. All three profiles named so far can be installed on the same
machine."
msgstr ""
"Le macchine che funzionano con il profilo 'Piccolo cliente servente'
sono in grado di accettare piccole connessioni da cliente. Questo
profilo include anche il profilo 'Stazione di lavoro'. Per prevenire le
congestioni di rete delle macchine, questo profilo ha bisogno di due
schede di rete. Tutte e tre i profili possono essere installati sulla
stessa macchina."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:9
msgid "Machines running the 'Standalone' profile are meant to be run outside
the Skolelinux network (e.g. in the homes of pupils and teachers) as a
standalone machi