Re: traduzione delle release notes per etch - rev. orig. 1.115

2007-01-07 Per discussione Johan Haggi
dom 7 gennaio 2007, alle 21:17 (GMT+0100), Luca Brivio ha scritto:
> Il giorno Sun, 7 Jan 2007 12:43:48 +0100
> Johan Haggi <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto:
> > > Questo può avere per effetto una brutta visualizzazione su
> > > sistemi che supportano correttamente il framebuffer. [...]
> > 
> > s/che supportano/che supportino/   ??
> 
> Il framebuffer per quell'architettura è attivato di default con
> [...]

I punti interrogativi erano riferiti al fatto che penso sia meglio il
congiuntivo «che supportino» :-)

-- 
Ave   Johan Haggi
ante diem sextum Idus Ianuarias MMDCCLX ab Urbe condita
**NEW** GnuPG key-id: 0x398F1A73 (available on http://keyserver.linux.it)
Fingerprint: 75D4 86D5 B795 BD31 4BD2  2354 9206 CB42 398F 1A73


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
[EMAIL PROTECTED] con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED]

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: traduzione delle release notes per etch - rev. orig. 1.115

2007-01-07 Per discussione Luca Brivio
Il giorno Sun, 7 Jan 2007 12:43:48 +0100
Johan Haggi <[EMAIL PROTECTED]> ha scritto:

> Ho iniziato con:  Nuove
> installazioni

Benissimo.

> > Questo può avere per effetto una brutta visualizzazione su
> > sistemi che supportano correttamente il framebuffer. [...]
> 
> s/che supportano/che supportino/   ??

Il framebuffer per quell'architettura è attivato di default con
determinati chip grafici con i quali si sa funzionare, sugli altri la
visualizzazione è brutta. Magari anche altri sistemi potrebbero
beneficiare del framebuffer, ma dato che il d-i non lo sa sono relegati
di default alla visualizzazione brutta. ;-)

> Inoltre ho dato un'occhiata veloce e superficiale a tutto il
> documento, cerca: «rimuovere vecchi pacchetti non più
> utilizzati», 2 righe sotto c'e` un «èacchetti» anziche` «pacchetti».

Grazie mille. (Ho usato un font piccolo per motivi di risoluzione,
per cui temo di aver fatto tanti di questi errori. :-( )

Ciao, buona serata.
--
Luca Brivio



Re: Rilascio di Etch

2007-01-07 Per discussione Luca Monducci

On Friday, January 5, 2007 at 8.33.43, Giuseppe Sacco wrote:

> Sito web: di norma viene creata una nuova directory per ogni release. La
> directory viene "copiata" dalla precedente stabile e usa tutta una serie
> di tag, tipo release-date e release-time, che permettono di avere la
> nuova pagina già pronta senza (quasi) alcun intervento.

Conosco il sito web, le varie directory e la compilazione delle pagine
wml; non è di questo che volevo discutere.

Quello di cui volevo parlare è se c'è qualcuno pronto ad aggiornare le
pagine in caso di necessità.


> Le note di rilascio vengono scritte qualche settimana prima e vengono
[...]

Anche in questo caso volevo sapere se qualcuno aveva in carico la
traduzione, se ne seguiva lo sviluppo, ecc. Luca Brivio ha risposto e ha
confermato la disponibilità a continuare a lavorare sulla traduzione.


> Il manuale ha già una sua scaletta:

Approfitto per aggiornarvi sullo stato della traduzione del manuale:
ho fatto il commit di una dose massiccia di modifiche ma aspetto ancora
qualche suggerimento dalla lista tp.


> Non mi pare che ci sia altro materiale da aggiornare per un rilascio.

Meglio così :-)


Ciao,
 Luca


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
[EMAIL PROTECTED] con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED]

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Re: traduzione delle release notes per etch - rev. orig. 1.115

2007-01-07 Per discussione Johan Haggi
ven 5 gennaio 2007, alle 5:33 (GMT+0100), Luca Brivio ha scritto:
> [...]
> Se non riuscite a leggere tutto, l'importante è che non revisioniate
> tutti quanti soltanto il primo capitolo!
> [...]

Ho iniziato con:  Nuove
installazioni

>   Nuove installazioni
> 
>L'Installatore Debian è il sistema di installazione ufficiale per 
> Debian. Esso offre una
>varietà di metodi di installazione.. Quali metodi siano disponibili per 
> installare il

ci sono 2 punti dopo installazione

>Problematiche con il framebuffer su 
> &arch-title;
> [...]
> Questo può avere per effetto una brutta visualizzazione su sistemi che 
> supportano
> correttamente il framebuffer. [...]

s/che supportano/che supportino/   ??

> [...]
>   

Inoltre ho dato un'occhiata veloce e superficiale a tutto il documento,
cerca: «rimuovere vecchi pacchetti non più utilizzati»,
2 righe sotto c'e` un «èacchetti» anziche` «pacchetti».
-- 
Ave   Johan Haggi
Domenica 10 gennaio tutti alla 10^ SAGRA DELLE UNGHIE DI MAIALE di
Cascina sul Panaro (CH)


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
[EMAIL PROTECTED] con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED]

To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]