Re: Traduzione devscripts

2010-08-18 Per discussione Milo Casagrande
Il 17 agosto 2010 16:21, Luca Bruno lu...@debian.org ha scritto:

 Personalmente proporrei all'utente di concentrare l'attenzione su un
 qualcosa di più utile.

Nessun problema: l'utente si è accorto da solo che la traduzione era
ostica, e purtroppo ha rinunciato all'impresa.

Ciao!

-- 
Milo Casagrande m...@casagrande.name


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/aanlktimrcrha3pmvvzb_whhkg19-nvvvassvagp-m...@mail.gmail.com



[revisione] DPN9

2010-08-18 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao a tutti, 
come promesso vi allego la DPN 9 di freschissima traduzione (ho finito or
ora). Necessita davvero di una revisione: ho fatto del mio meglio ma essendo
molto lunga immagino che mi siano sfuggite parecchie cose!

Grazie,
Francesca
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2010-08-09 SUMMARY=Freeze di Debian qSqueeze/q, Conclusa la DebConf10, Un libro libero su Debian, Debian Live qSqueeze/q alpha2
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation=1.3 
!--
$Id: index.wml-template 525 2010-07-12 10:21:45Z gio $
$Rev: 525 $
  --

!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Copyright (c) 2010 Giovanni Mascellani
 Copyright (c) 2010 Francesca Ciceri
 Add other people here
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
 * Redistributions of source code must retain the above copyright
   notice, this list of conditions and the following disclaimer.
 * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
   notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
   documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS AS
 IS AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTicular purpose ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
--

a name=0/a
pBenvenuti nel nono numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:
ul
  lia href=#1Il Release Team del Progetto Debian annuncia il freeze ufficiale/a/li
  lia href=#2Si è conclusa l'annuale Debian Developer Conference 2010/a/li
  lia href=#3In preparazione un libro libero su Debian/a/li
  lia href=#4Seconda versione alfa delle immagini Debian Live basate su qSqueeze/q/a/li
  lia href=#5Disponibili le immagini CD per l'installazione via rete con i firmware/a/li
  lia href=#6Rilasciata la versione di test di Debian Edu/Skolelinux 6.0.0 alpha0/a/li
  lia href=#7Supporto completo a ZFS in unstable nei port kFreeBSD/a/li
  lia href=#8Debian-Accessibility utilizza lo spazio web di Debian Pure Blends/a/li
  lia href=#9Il progetto Debian GIS rilascerà metapacchetti Blends in qSqueeze/q/a/li
  lia href=#10Il progetto DebiChem rilascerà metapacchetti Blends in qSqueeze/q/a/li
  lia href=#11Contest per il logo della DebConf11/a/li
  lia href=#12Quando i servizi attivati dagli scripts init.d dovrebbero essere operativi?/a/li
  lia href=#13Altre statistiche su Debian/a/li
  lia href=#14Compilare tutti i file da sorgenti/a/li
  lia href=#15... e molto altro/a./li
/ul


a name=1/a
h2Il Release Team del Progetto Debian annuncia il freeze ufficiale/h2

pIl 6 agosto alla DebConf10 a New York City, Adam D. Barratt e il resto del
Release Team di Debian ha annunciato che a
href=http://lists.debian.org/20100806134418.gc9...@halon.org.uk;Debian è stata
messa in freeze per prepararla al rilascio/a. La data provvisoria di rilascio 
è prima della fine dell'anno. Come ha detto lo stesso Adam D. Barratt, un freeze
è una transizione orizzontale e significa che non verranno introdotte nuove 
transizioni né caricati in unstable pacchetti che non si vogliano rilasciare in 
qSqueeze/q. Inoltre, se un pacchetto è coinvolto in una transizione in corso,
non bisogna caricare una nuova versione fintanto che esso non sia completamente migrato.
È possibile controllare il a href=http://release.debian.org/transitions/;
tracker delle transizioni/a per maggiori informazioni./p

a name=2/a
h2Si è conclusa l'annuale Debian Developer Conference 2010/h2

pLa Debian Developer Conference del 2010, DebConf10, tenutasi
alla Columbia University a New York City, si è conclusa lo scorso sabato 7 agosto 2010.
Con più di 300 partecipanti tra Debian Developer, Maintainer e utenti 
provenienti da ben 40 paesi, è stata una delle conferenze più produttive mai realizzatesi.
I partecipanti hanno incontrato altri sviluppatori, lavorato su progetti, visitato
New York City e assistito a vari interventi, formando così dei forti legami comunitari
per tutta la durata dell'evento./p

pTenere la DebConf a New York ha permesso agli organizzatori di includere i membri
della vasta comunità del Software Libero e della Free Culture che hanno tenuto
degli interventi e delle presentazioni.
Eben Moglen, presidente del Software