Re: [richiesta di revisione] DPN10

2010-08-27 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao,

On Thu, Aug 26, 2010 at 09:40:24PM +0200, Giuseppe Sacco wrote:
 Ciao Francesca,
 ho alcuni commenti, ma la traduzione va molto bene. Complimenti.

grazie! :)

 
  a name=2/a
  h2Screenshot su ttpackages.debian.org/tt/h2
 
 e se usassimo «schermate» al posto di «screenshot»? Mi pare che il
 termine sia molto diffuso proprio per indicare l'immagine di un
 programma sullo schermo.

Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a inserirla e non mi
convince tanto: e se provassimo anteprima?

  href=http://lists.debian.org/20100819082337.ga3...@ca.home.jhr-online.de;notizie
  dal team MIA/a, che cerca di individuare e occuparsi di quei
  maintainer che sono
  diventati inattivi. Ha dato alcuni consigli su come i manutentori dei
  pacchetti
  dovrebbero reagire quando pensano che un pacchetto è stato trascurato
  dal proprio 
  maintainer e ha sottolineato che il lavoro del team qMIA/q è un
 
 non ho letto l'originale, ma non ho capito questo distinguo tra
 manutentori e maintainer. 

Oh, un semplice tentativo di evitare una ripetizione, ma in effetti genera
solo confusione.

Grazie delle correzioni,
Francesca


-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100827081603.gd1...@kasbah



Re: [richiesta di revisione] DPN10

2010-08-27 Per discussione Duffy DaC
[Francesca Ciceri, venerdì 27 agosto 2010]
 Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a
 inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo anteprima?

anteprima è molto generico, immagino sia meglio mantenere il legame 
con il fatto che si tratta di un'immagine dello schermo.

A me come sinonimo viene in mente videata, ma schermata lo trovo 
migliore.
Come mai invece non ti convince? 
Bisticcio con schermata nel senso di schermata dalle interferenze?

-- 
DaC
44°59'N 7°27'E


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/201008271448.53089.duffy...@gmail.com



Re: [richiesta di revisione] DPN10

2010-08-27 Per discussione Francesca Ciceri
On Fri, Aug 27, 2010 at 02:48:52PM +0200, Duffy DaC wrote:
 [Francesca Ciceri, venerdì 27 agosto 2010]
  Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a
  inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo anteprima?
 
 anteprima è molto generico, immagino sia meglio mantenere il legame 
 con il fatto che si tratta di un'immagine dello schermo.
 
 A me come sinonimo viene in mente videata, ma schermata lo trovo 
 migliore.
 Come mai invece non ti convince? 

Non so, forse mi ero semplicemente abituata a leggere screenshot nella
traduzione: a volte capita di assuefarsi al suono di una frase  ;)
In ogni caso hai ragione: anteprima suona un po' troppo generico.
Vado ad inserire schermata e committo.

Grazie a tutti,
Francesca



-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100827133901.gd2...@kasbah