Re: [richiesta di revisione] DPN10
Ciao, On Thu, Aug 26, 2010 at 09:40:24PM +0200, Giuseppe Sacco wrote: Ciao Francesca, ho alcuni commenti, ma la traduzione va molto bene. Complimenti. grazie! :) a name=2/a h2Screenshot su ttpackages.debian.org/tt/h2 e se usassimo «schermate» al posto di «screenshot»? Mi pare che il termine sia molto diffuso proprio per indicare l'immagine di un programma sullo schermo. Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo anteprima? href=http://lists.debian.org/20100819082337.ga3...@ca.home.jhr-online.de;notizie dal team MIA/a, che cerca di individuare e occuparsi di quei maintainer che sono diventati inattivi. Ha dato alcuni consigli su come i manutentori dei pacchetti dovrebbero reagire quando pensano che un pacchetto è stato trascurato dal proprio maintainer e ha sottolineato che il lavoro del team qMIA/q è un non ho letto l'originale, ma non ho capito questo distinguo tra manutentori e maintainer. Oh, un semplice tentativo di evitare una ripetizione, ma in effetti genera solo confusione. Grazie delle correzioni, Francesca -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100827081603.gd1...@kasbah
Re: [richiesta di revisione] DPN10
[Francesca Ciceri, venerdì 27 agosto 2010] Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo anteprima? anteprima è molto generico, immagino sia meglio mantenere il legame con il fatto che si tratta di un'immagine dello schermo. A me come sinonimo viene in mente videata, ma schermata lo trovo migliore. Come mai invece non ti convince? Bisticcio con schermata nel senso di schermata dalle interferenze? -- DaC 44°59'N 7°27'E -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/201008271448.53089.duffy...@gmail.com
Re: [richiesta di revisione] DPN10
On Fri, Aug 27, 2010 at 02:48:52PM +0200, Duffy DaC wrote: [Francesca Ciceri, venerdì 27 agosto 2010] Normalmente sarebbe la traduzione perfetta, ma ho provato a inserirla e non mi convince tanto: e se provassimo anteprima? anteprima è molto generico, immagino sia meglio mantenere il legame con il fatto che si tratta di un'immagine dello schermo. A me come sinonimo viene in mente videata, ma schermata lo trovo migliore. Come mai invece non ti convince? Non so, forse mi ero semplicemente abituata a leggere screenshot nella traduzione: a volte capita di assuefarsi al suono di una frase ;) In ogni caso hai ragione: anteprima suona un po' troppo generico. Vado ad inserire schermata e committo. Grazie a tutti, Francesca -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100827133901.gd2...@kasbah