Prossimo Translation Sprint, giovedì 3 febbraio 2011

2011-01-30 Thread Luca Bruno
Ciao a tutti,
abbiamo effettivamente ripreso gli sprint di traduzione all'interno del
team Debian italiano.

Appuntamento alla settimana prossima, giovedì 3 febbraio.
Confermiamo le modifiche logistiche: il punto di incontro è su OFTC
(irc.debian.org), canale #debian-it, sempre alle ore 21.30.

L'ultima volta la partecipazione non è stata particolarmente alta,
probabilmente qualcuno non c'era o se n'è scordato; prevedo di mandare
un altro reminder in settimana.

Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.| lucab (AT) debian.org
`. `'`  | GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `- http://www.debian.org  | Debian GNU/Linux Developer


signature.asc
Description: PGP signature


Richiesta di revisione: news del 24/01

2011-01-30 Thread Francesca Ciceri
Ciao a tutti,
come da oggetto allego una notizia da revisionare, tradotta durante lo sprint
di giovedì 27.
Mi scuso con Dario e Mark (che l'hanno tradotta) per il ritardo con cui la
invio in revisione, ma sono stata un po' incasinata.

Grazie a tutti!

Francesca

ps: allego anche l'originale
Censimento delle distribuzioni derivate da Debian
2011-01-24
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"

Il progetto Debian desidera invitare i rappresentanti delle distribuzioni
derivate a partecipare al http://wiki.debian.org/Derivatives/Census";>censimento delle derivate.
Inoltre vorremmmo invitarle ad aderire al http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk";>front desk delle http://wiki.debian.org/Derivatives";>derivate.
Debian incoraggia i membri delle distribuzioni derivate a contribuire inviando
le loro idee, patch, segnalazioni di bug a Debian e agli sviluppatori upstream
del software in essa incluso.

Partecipare al censimento incrementerà la visibilità in Debian della vostra
derivata e fornirà ai collaboratori di Debian un punto di contatto e un
insieme di informazioni che renderà più facile l'interazione con la vostra
distribuzione. I rappresentanti delle distribuzioni https://wiki.ubuntu.com/DerivativeTeam/Derivatives";>derivate da
Ubuntu sono incoraggiati ad aggiungere la loro distribuzione alla
https://wiki.ubuntu.com/DerivativeTeam/Derivatives";>pagina wiki del
Team delle derivate da Ubuntu.

Partecipando al front desk delle derivate si supportano le altre derivate,
si condividono le competenze con i collaboratori di Debian e si beneficia
delle esperienze altrui. Debian incoraggia i rappresentanti di tutte le
derivate a iscriversi alla http://lists.debian.org/debian-derivatives/";>mailing list e a
collegaris al canale IRC.

I piani futuri per il censimento delle derivate da Debian comprendono il
controllo dello sviluppo delle derivate, l'aggiunta di ulteriori informazioni
utili sui collaboratori di Debian, l'inclusione di informazioni in formato
interpretabile dalle macchine e la successiva integrazione delle informazioni
sulle derivate nell'infrastruttura Debian.


Informazioni su Debian


Il progetto Debian è stato fondato nel 1993 da Ian Murdock per essere un
progetto comunitario realmente libero. Da allora, progetto è cresciuto fino
a diventare uno dei più vasti e influenti nell'ambito open source. Oltre
tremila volontari da tutto il mondo lavorano insieme per creare e mantenere il
software Debian. Tradotto in più di 65 lingue, e in grado di supportare
un'enorme varietà di tipologie di computer, Debian si autodefinisce il
sistema operativo universale.


Contatti

Per ulteriori informazioni, visita il sito web all'indirizzo
http://www.debian.org/ oppure invia una email a
.

Debian derivatives census
2011-01-24
#use wml::debian::news


The Debian Project would like to invite representatives of distributions
derived from Debian to participate in a http://wiki.debian.org/Derivatives/Census";>census of Debian
derivatives.
In addition we would like to invite representatives of distributions
derived from Debian to join the http://wiki.debian.org/Derivatives";>Debian derivatives http://wiki.debian.org/DerivativesFrontDesk";>front desk.
Debian encourages members of derivative distributions to contribute
their ideas, patches, bug reports to Debian and to the upstream
developers of software included in Debian.

By participating in the census you will increase the visibility of your
derivative within Debian, provide Debian contributors with a contact
point and a set of information that will make it easier for them to
interact with your distribution. Representatives of distributions
https://wiki.ubuntu.com/DerivativeTeam/Derivatives";>derived from
Ubuntu are encouraged to get their distribution added to
the https://wiki.ubuntu.com/DerivativeTeam/Derivatives";>Ubuntu
Derivative Team wiki page.

By participating in the Debian derivatives front desk you can support
other Debian derivatives, share your experience with other Debian
derivatives and with Debian contributors and benefit from the experience
of other Debian derivatives. Debian encourages representatives from all
derivatives to join the http://lists.debian.org/debian-derivatives/";>mailing list and IRC channel.

Future plans for the Debian derivatives census include keeping track of
Debian derivatives, addition of more information useful to Debian
contributors, inclusion of machine-readable information and subsequent
integration of information about derivatives into Debian infrastructure.


About Debian


The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
free community project. Since then the project has grown to be one of
the largest and most influential open source projects.  Over three
thousand volunteers from all over the world work together to create and
maintain Debian software. Translated into over 65 languages, and
supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the

Jakubs Arefijs iesaka nevis beedaaties, bet pelnit iespaidigus ciparus

2011-01-30 Thread Gunvaldis
Iepazisties ar sho te pamacibu un saac pelnit dolarus jau tagad. 

pec pamacibas luukojies sheit: http://www.naudas-pods.info 


Julionas un Loreta jau guust smukus ienakumus!



-- 
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/auto-000235322...@te.net.ua