[ITR] wml://News/weekly/2013/06/index.wml
Messaggio originale Da: italia1...@alice.it Data: 16/03/2013 6.54 A: Lista traduzioni Debiandebian-l10n-italian@lists.debian.org Ogg: [RFR] wml://News/weekly/2013/06/index.wml Siamo al numero sei! Buone revisioni! -- Giuliano Ciao Giuliano :) Conto entro stasera di revisionare e fare il commit del tuo lavoro ;) Grazie! A presto. Mirco aka scottmir -- If you can't explain it simply, you don't understand it well enough. (Albert Einstein) GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/) -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/6705833.2095071363674843564.JavaMail.defaultUser@defaultHost
Re: debian-handbook
Il 18/03/2013 22:57 Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto: lunedì 18 marzo 2013, alle 22:24, Giulio Turetta scrive: Gabriele 'LightKnight' Stilli 12_advanced-administration.po 13_workstation.po Devo trovare tempo, modo e voglia di finirle. Le metto come priorità assoluta. Al limite, se non hai molto tempo, puoi chiedere aiuto a chi si e' reso disponibile, magari rigirandole, come allegato in lista, in modo che chi se la sente puo' darti una mano. Paride -- http://keyserver.linux.it/pks/lookup?op=getsearch=0xCC6CA35C690431D3 Chi e' pronto a rinunciare alle proprie liberta' fondamentali per comprarsi briciole di temporanea sicurezza non merita ne' la liberta' ne' la sicurezza.(Benjamin Franklin - dalla Risposta al Governatore, Assemblea della Pennsylvania, 11 novembre 1755) -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/87d006aa4f7aa263a43758520480d...@autistici.org
Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/06/index.wml
Giuliano wrote: aggiornamento di Debian Edu dal suo rilascio iniziale/a. qQuesto aggiornamento contiene tutte le modifiche tra Debian 6.0.4 e 6.0.7, nonché di Debian Edu specifiche correzioni di bug e miglioramenti/q, ha spiegato Holger. Invertirei la frase: Holger ha spiegato che questo... e poi bug e miglioramenti specifici di Debian Edu. di durata delle vptazioni. qQuesti primi giorni della campagna elettorale 2013 per il DPL votazioni sono stati molto intensi; come elettore sto lottando per tenere il passo con il lavoro arretrato di ttdebian-vote/tt. Non so se vogliamo lasciarla in prima persona, io la renderei impersonale: gli elettori stanno lottando per. Inoltre direi s/lavoro/carico/. freeze: rivedendo le patch, applicando loro e verificando le correzioni. Con l'aiuto di applicandole toc-add-entry name=kaliKali Linux: un nuovo derivato di Debian per prove di penetrazione/toc-add-entry Uhm, lascerei penetration testing :). In ambito sicurezza non l'ho mai visto tradotto. scritto sul proprio blog/a della nascita di a href=http://www.kali.org/;Kali Linux 1.0/a, un nuovo derivato di Debian sviluppato da Offensive Al femminile una nuova derivata Security per essere una distribuzione stabile e avanzatata per effettuare prove di penetrazione. br / avanzata, e vedi sopra per pen-test. Raphael, che ha aiutato il tyeam Kali team nella definizione della team loro infrastruttura tecnica come un reale derivato di Debian, ha anche aggiunto che non solo la derivata Luca Falavigna a scritto sul proprio blog riguardo alla ha. Ben fatto! Forse Complimenti!? Ciao, Luca -- .''`. | ~[ Luca BRUNO ~ (kaeso) ]~ : :' : | Email: lucab (AT) debian.org ~ Debian Developer `. `'` | GPG Key ID: 0x3BFB9FB3 ~ Free Software supporter `-| HAM-radio callsign: IZ1WGT ~ Networking sorcerer signature.asc Description: PGP signature
Re: From http://lists.debian.org/debian-l10n-italian/2013/03/msg00013.html
Il 15 marzo 2013 12:45, emilio rascazzo ha scritto: Ciao Daniele, hm, ti rispondo perché sono l'unico Daniele che ha scritto in questa lista negli ultimi mesi ma sono sicuro che non volevi scrivere a me! per il resto, trovati qualcosa da tradurre o da correggere e prima dedicargli troppo tempo chiedi qui in lista se qualcun altro ci sta lavorando! E chiedi anche per qualsiasi dubbio di traduzione. Potresti iniziare a guardare le traduzioni delle descrizioni dei pacchetti Debian, ma come al solito non trovo l'indirizzo della pagina, chi mi aiuta? (questa volta lo metto nei preferiti) La cosa principale che devi tenere presente è che qui vengono fatte traduzioni tecniche e vengono seguite delle convenzioni per renderle omogenee, certe cose sono specifiche di Debian e quindi le impari solo leggendo traduzioni simili, per il resto è tutto nel sito http://tp.linux.it/ nota che fa riferimento a una lista diversa da questa a cui hai scritto, ma è complementare perché alcune traduzioni sono fatte qui e corrette là, quindi guarda nei suoi archivi per capire che tipo di errori vengono segnalati -- Daniele Forsi -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/can_we7m-s8m2r7ui7mstppxpxiwjr3xd1ibcni9ghqphjz2...@mail.gmail.com