[RFR] wml://code_of_conduct.wml

2014-07-02 Per discussione Pierangelo Mancusi
Buondi a tutti,

chiedo gentilmente la revisione della mia traduzione:

(il campo maintainer l'ho lasciato volutamente vuoto, perchè non avendo
accesso in scrittura sul repository come potrei mantenerla? o devo cercare
uno sponsor?... indicazioni sono sempre ben accette :) )



#use wml::debian::template title=Codice di condotta di Debian
BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation=1.0 maintainer=
{#meta#:
meta name=keywords content=code of conduct, coc
:#meta#}

p
  Versione 1.0 ratificata il 28 April, 2014.
/p

pIl progetto Debian, i produttori del sistema Debian, hanno adottato un
codice di condotta
per i partecipanti alle mailing list, canali IRC e altri mezzi di
comunicazione.
/p

hr /
h2qCodice di Condotta/q di Debian/h2

ol
  li
strongSiate rispettosi/strong
p
In un progetto delle dimensioni di Debian, inevitabilmente ci saranno
persone
con le quali non sarete daccordo, o sarà difficile cooperare.
Accettatelo,
ma anche cosi, restate rispettosi. Il disaccordo non è una scusa per
comportamenti
disdicevoli o attacchi personali, e una comunità nella quale le persone
si sentono
intimidite non è una comunità sana.
/p
  /li
  listrongAbbiate buone fede/strong

p
I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro
comune obbiettivo
di un sistema operativo a href=$(HOME)/intro/freefree/a che
possono
essere differenti dai vostri. Considerate che le altre persone stanno
lavorando verso
questo obiettivo.
/p
p
Si noti che molti dei nostri Collaboratori non sono di madrelingua
inglese o
possono avere diversi ambienti culturali.
/p
  /li
  listrongSiate collaborativi/strong
p
Debian è un grande e complesso progetto; c'e' sempre molto da imparare
in Debian. È buona norma chiedere aiuto quando se ne ha bisogno. Allo
stesso
modo, offerte di aiuto dovrebbero essere viste nel contesto del nostro
comune
obbiettivo di migliorare Debian.
/p

p
Quando fate qualcosa per il beneficio del progetto, siate disposti a
spiegare agli altri come funziona, affinchè possano lavorare sul vostro
lavoro
per renderlo persino migliore.
/p
  /li
  listrongCercate di essere sintetici/strong
p
Tenete a mente che ciò che scrivete una sola volta sarà letto da
centinaia di persone. Scrivere una email corta significa che
le persone comprenderanno la conversazione nel modo più efficiente
possibile.
/p


p
Cercate di portare nuovi argomenti in una conversazione in modo che
ciascuna email aggiunge qualcosa di unico al discorso, tenendo a mente
che il resto della discussione ancora contiene gli altri messaggi con
gli argomenti già trattati.
/p


p
Cercate di restare in tema, specialmente in discussioni già abbastanza
lunghe.
/p
  /li
  listrongSiate aperti/strong
p
La maggior parte dei metodi utilizzati per comunicare in Debian
consentono
una comunicazione sia pubblica che privata. Come per il paragrafo tre
del
a href=$(HOME)/social_contractcontratto sociale/a, dovreste
preferire
i metodi pubblici di comunicazione per messaggi relativi a Debian.
/p


p
Questo vale anche per messaggi di aiuto o di supporto relativi a Debian;
non solo una richiesta pubblica ha maggiore possibilità di trovare una
risposta, ma si assicura che un qualsiasi inavvertito sbaglio fatto da
coloro che hanno risposto alla vostra domanda possa essere facilmente
individuato
e corretto.
/p
   /li
  listrongIn caso di problemi/strong


  p
  Mentre il codice di condotta dovrebbe essere accettato dai
partecipanti,
  riconosciamo che a volte le persone possano avere brutte giornate, o
essere
  inconsapevoli delle linee guida in questo codice di condotta. Quando
accade,
  potete rispondere loro ed evidenziare questo codice di condotta. Tali
messaggi
  possono essere pubblici o privati, qualsiasi è il più appropriato.
  Comunque, indipendentemente dal fatto che il messaggio sia pubblico o
privato,
  dovrebbe comunque essere in linea con le parti importanti di questo
codice
  di condotta: in particolare, non dovrebbe essere offensivo o
irrispettoso.
  Abbiate buona fede; è come se i partecipanti fossero inconsapevoli
dei loro
  cattivi atteggiamenti anzichè volutamente far degenerare la
  qualità della discussione.
  /p


  p
  Trasgressori persistenti e gravi saranno temporaneamente o
permanentemente
  bannati dal comunicare attraverso i sistemi di Debian. Le
segnalazioni dovrebbero
  essere fatte (in privato) agli amministratori del forum di
comunicazione di Debian
  in questione. Per reperire informazioni sui contatti degli
amministratori, si
  prega di consultare a href=$(HOME)/intro/organizationla pagina
dell'organigramma
  di Debian/a.
  /p


  /li
/ol
hr /

h2 id=guidelinesUlteriori letture/h2

 

Re: [RFR] wml://code_of_conduct.wml

2014-07-02 Per discussione Francesco Ariis
On Wed, Jul 02, 2014 at 10:54:04AM +0200, Pierangelo Mancusi wrote:
 chiedo gentilmente la revisione della mia traduzione:

Allego la revisione (e il .diff delle singole proposte)
-F
#use wml::debian::template title=Codice di condotta di Debian
BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation=1.0 maintainer=
{#meta#:
meta name=keywords content=code of conduct, coc
:#meta#}

p
  Versione 1.0 ratificata il 28 Aprile, 2014.
/p

pIl progetto Debian, i produttori del sistema Debian, hanno adottato un
codice di condotta
per i partecipanti alle mailing list, canali IRC e altri mezzi di
comunicazione.
/p

hr /
h2qCodice di Condotta/q di Debian/h2

ol
  li
strongSiate rispettosi/strong
p
In un progetto delle dimensioni di Debian, inevitabilmente ci saranno
persone
con le quali non sarete daccordo, o sarà difficile cooperare.
Accettatelo,
ma anche cosi, restate rispettosi. Il disaccordo non è una scusa per
comportamenti
disdicevoli o attacchi personali, e una comunità nella quale le persone
si sentono
intimidite non è una comunità sana.
/p
  /li
  listrongPresumete buone fede/strong

p
I collaboratori di Debian hanno diversi modi per raggiungere il nostro
comune obiettivo
di un sistema operativo a href=$(HOME)/intro/freefree/a, che
possono
essere differenti dai vostri. Ipotizzate che le altre persone stiano
lavorando verso
questo obiettivo.
/p
p
È da notare che molti dei nostri Collaboratori non sono di madrelingua
inglese o
possono avere diverse formazioni culturali.
/p
  /li
  listrongSiate collaborativi/strong
p
Debian è progetto grande e complesso; c'e' sempre molto da imparare
in Debian. È corretto chiedere aiuto quando se ne ha bisogno. Allo
stesso
modo, offerte di aiuto dovrebbero essere viste nel contesto del nostro
comune
obiettivo di migliorare Debian.
/p

p
Quando fate qualcosa a vantaggio del progetto, siate disposti a
spiegare agli altri come funziona, affinché possano ampliare la vostra
opera
per renderla ancora migliore.
/p
  /li
  listrongCercate di essere sintetici/strong
p
Tenete a mente che ciò che scrivete una sola volta sarà letto da
centinaia di persone. Scrivere una email corta significa che
le persone possono comprendere la conversazione nel modo più efficiente
possibile.
/p


p
Cercate di portare nuovi argomenti in una conversazione in modo che
ciascuna email aggiunga qualcosa di unico al discorso, tenendo a mente
che il resto della discussione contiene già i messaggi con
gli argomenti già trattati.
/p


p
Cercate di restare in tema, specialmente in discussioni già abbastanza
lunghe.
/p
  /li
  listrongSiate aperti/strong
p
La maggior parte dei metodi utilizzati per comunicare in Debian
consentono
una comunicazione sia pubblica che privata. Come al paragrafo tre
del
a href=$(HOME)/social_contractcontratto sociale/a, dovreste
preferire
i metodi pubblici di comunicazione per messaggi relativi a Debian,
ad eccezione di informazioni riservate.
/p


p
Questo vale anche per messaggi di aiuto o di sostegno relativi a Debian;
non solo una richiesta pubblica ha maggiore possibilità di trovare una
risposta, ma si assicura che un qualsiasi sbaglio involontario fatto da
coloro che hanno risposto alla vostra domanda possa essere facilmente
individuato
e corretto.
/p
   /li
  listrongIn caso di problemi/strong


  p
  Sebbene i partecipanti debbano attenersi al codice di condotta,
  ci rendiamo conto che a volte le persone possano avere una brutta 
giornata, o
essere
  inconsapevoli delle linee guida in questo codice di condotta. Quando
accade,
  potete rispondere loro ed indicare questo codice di condotta. Tali
messaggi
  possono essere pubblici o privati, qualsiasi è il più appropriato.
  Comunque, indipendentemente dal fatto che il messaggio sia pubblico o
meno,
  dovrebbe comunque essere in linea con le parti pertinenti di questo
codice
  di condotta: in particolare, non dovrebbe essere offensivo o
irrispettoso.
  Presumete buona fede; è più probabile che i partecipanti siano 
inconsapevoli
dei loro
  cattivi comportamenti anziché intenzionalmente volti a degenerare la
  qualità della discussione.
  /p


  p
  Chi trasgredisce in modo ripetuto o grave sarà temporaneamente o
permanentemente
  bannato dal comunicare attraverso i sistemi di Debian. Le
segnalazioni dovrebbero
  essere fatte (in privato) agli amministratori del forum di
comunicazione di Debian
  in questione. Per reperire informazioni sui contatti degli
amministratori, si
  prega di consultare a href=$(HOME)/intro/organizationla pagina
dell'organigramma
  di Debian/a.
  /p


  /li
/ol
hr /

h2 id=guidelinesUlteriori letture/h2

 p
 Alcuni dei link in questa sezione non si