Re: debian non funziona

2015-09-13 Per discussione Davide Prina

Ciao Massimo,

hai sbagliato lista, hai scritto sulla lista delle traduzioni in 
italiano e non sulla lista degli utenti italiani.


Rispondo direttamente anche al tuo indirizzo di posta perché presuppongo 
che non sei iscritto alla lista degli utenti italiani.


On 13/09/2015 11:05, Temax wrote:


ho cancellato stupidamente il programma Evolution e tutti i suoi
collegati pensando che fosse superfluo per l'uso che ne faccio io del pc.


hmm, in effetti non dovrebbe essere necessario, bisogna capire cos'altro 
hai rimosso.



Dopodiché si è bloccato tutto e ogni volta che riaccendo il pc, si
carica Debian, mi chiede la password e, una volta immessa, tutto si
ferma lì, schermata grigia senza nessuna icona della scrivania, ma non
avanza più.


Mancano un po' di informazioni: che versione di Debian stai usando?
stable (Jessie), testing (Stretch), ustable (Sid) o altro?

Se stai usando testing potresti avere problemi in questi giorni perché è 
iniziata una transazione un po' "movimentata" e non sono disponibili, 
momentaneamente, tutti i pacchetti necessari.


In ogni caso puoi provare così: quando arrivi al login segui i seguenti 
passi:


1) premi i tasti Ctrl-Alt-F1
lasci l'ambiente grafico ti viene aperta una console (per tornare 
all'ambiente grafico è sufficiente premere i tasti Ctrl-Alt-F7)


2) qui fai il login come root, mettendo come login root e la password 
che hai impostato durante l'installazione


3) ora se hai rimosso soltanto evolution più qualche sua dipendenza 
dovresti risolvere tutto con il seguente comando:

# apt-get install gnome

a questo punto dovresti aver ripristinato i pacchetti che hai tolto e 
quindi tornando sull'ambiente grafico (Ctrl-Alt-F7) dovresti poter fare 
il login e tutto funzionare correttamente.


Però puoi sapere:

A) cosa hai fatto guardando i log
/var/log/apt/history.log
/var/log/dpkg.log
/var/log/apt/term.log

B) che problemi ci sono guardando i log: il file principale è
/var/log/syslog
Qui dovresti trovare i messaggi che ti informano sui problemi
Se stai usando systemd, allora il seguente comando dovrebbe 
visualizzarti solo i problemi del tuo sistema:

# journalctl -b -p 3

Tieni conto però che non tutti i messaggi d'errore sono sempre "reali", 
magari alcuni sono errori dovuti al fatto che qualcosa non è ancora 
stato caricato...


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione contro i brevetti software in Europa:
http://petition.stopsoftwarepatents.eu/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



Re: Come segnalare errori nelle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti?

2015-02-08 Per discussione Davide Prina

On 07/02/2015 18:27, Mirco Scottà wrote:


Attualmente siamo in testa nella classifica dei pacchetti tradotti, ma abbiamo
davvero bisogno di una mano se vogliamo mantenere il primato [³]: i danesi
stanno sopraggiungendo di gran carriera =:o


li ho aiutati io :-)

Un po' di tempo fa eravamo soli in testa e nessuno che ci inseguiva :-(
Una noia, rispetto a quando eravamo partiti dal basso e adagio adagio 
abbiamo superato tutti :-) e tutti cercavano di non farsi superare 
quando gli arrivavamo alle costole, per poi mollare quando non ce la 
facevano più :-


Così ho aiutato uno dei traduttori danese a capire come velocizzare il 
lavoro da fare con i vari script che avevo messo a disposizione di 
tutti, ma poi i danesi avevano anche abbassato il numero di revisioni 
necessarie per l'approvazione...



[³] http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html


Però si vede tutto meglio qui:
http://ddtp.debian.net/

purtroppo il grafico generale è tagliato in alto, io l'ho segnalato come 
errore grave ;-) ma nessuno ha accolto le mie richieste :-(

Si possono guardare i singoli grafici nazionali e le statistiche numeriche.

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Esci dall'illegalità: utilizza LibreOffice/OpenOffice:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/54d783e2.4010...@gmail.com



Re: Collaborazione

2013-01-31 Per discussione Davide Prina

Ciao Alessandro,

On 31/01/2013 21:32, Alessandro Marani wrote:


ho inviato precedentemente una mail


devi avere pazienza


Colgo l'occasione per ribadire la volontà di contribuire


puoi partecipare alle traduzioni delle descrizioni dei pacchetti Debian...

io ho scritto un breve tutorial qui:
http://linguistico.sourceforge.net/pages/debian/traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss.html

Se invece vuoi tradurre qualcosa di più corposo, allora aspetta la 
risposta di chi fa altri tipi di traduzioni


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Client di posta: http://www.mozilla.org/products/thunderbird
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/510ad9ab.90...@gmail.com



Re: Fwd: [Publicity-commits] r4300 - /dpn/it/current/index.wml

2012-09-30 Per discussione Davide Prina

On 30/09/2012 15:47, Giuliano wrote:

Il 30/09/2012 14:55, Davide Prina ha scritto:

On 30/09/2012 14:33, Giuliano wrote:


Era rimasto ...


Tutto questo per dire che con queste operazioni hai buttato via qualcosa
che avevi fatto tu (le tue modifiche)...



Non è esattamente così. Ho potuto effettuare il mio commit soltanto dopo
aver eseguito il revert. Quindi il mio lavoro era entro una cassaforte.


dal manuale ufficiale di svn:
http://svnbook.red-bean.com/en/1.7/svn-book.html#svn.tour.cycle.resolve.revert

[...]
If you decide that you want to throw out your changes and start your 
edits again (whether this occurs after a conflict or anytime), just 
revert your changes:

$ svn revert sandwich.txt
Reverted 'sandwich.txt'
$ ls sandwich.*
sandwich.txt
[...]

in pratica se usi l'istruzione revert butti via tutte le tue modifiche e 
ripristini la copia precedente (dalla quale sei partito a fare le 
modifiche) presente nel tuo repository locale.


non è assolutamente possibile che dopo un revert tu abbia ancora le tue 
modifiche.


[...]
Note that when you revert a conflicted file, you don't have to use svn 
resolve.

[...]

qui ti dice che per risolvere un conflitto puoi:
* fare revert e buttare via le tue modifiche
* risolvere manualmente i conflitti e usare resolve


Altro punto del manuale:
http://svnbook.red-bean.com/en/1.7/svn-book.html#svn.ref.svn.c.revert

[...]
svn revert — Undo all local edits.
Synopsis

svn revert PATH...
Description

Reverts any local changes to a file or directory and resolves any 
conflicted states. svn revert will revert not only the contents of an 
item in your working copy, but also any property changes. Finally, you 
can use it to undo any scheduling operations that you may have performed 
(e.g., files scheduled for addition or deletion can be “unscheduled”).

[...]

in pratica ti dice che butti via tutte le tue modifiche


Inoltre il conflitto non riguardava il mio aggiornamento, ma esisteva
tra le due copie del medesimo file che facevano bella mostra di se entro
la cartella current (il diff lo ho potuto fare lo stesso).


ci può essere un conflitto che non riguarda la tua copia locale, ma per 
te non è un conflitto, lo è soltanto per un altro utente e il repository 
centrale. Per te il conflitto non esiste... come potrebbe esistere? tu 
non hai a disposizione la copia locale dell'altro.



Una, (quella vecchia) era la mia bozza originale, l'altra era una
modifica del file originale, con variazioni veramente minime (una
lettera, tolta due volte).


se puoi fare il diff, allora vuol dire che sono due versioni successive 
dello stesso file entrambe presenti sul repository centrale o una sul 
repository centrale e l'altra solo su quello locale. Non c'è conflitto, 
sono due commit successivi o un commit e una tua modifica locale, il 
secondo è successivo e conseguente al primo.



ho deciso di provare per tentativi.
Al peggio, come dici tu, avrei buttato via qualcosa di superato ed ormai
inutile. Revert ha funzionato ed io ho potuto committare la mia bozza,


se usi revert non butti via qualcosa di superato, ma butti via tutte 
le tue ultime modifiche. Il revert è solo sul tuo repository locale e 
riguarda soltanto le tue ultime modifiche locali fatte dopo un commit. 
Se usi revert poi non puoi committare il file su cui hai fatto revert 
perché è come se lo avessi sovrascritto con l'ultima versione che hai 
scaricato con update (è la versione che svn si tiene nascosta sul tuo hd).


Sto scrivendo tutto questo soltanto per dirti di stare attento, perché 
se usi revert butti via qualcosa che hai fatto tu in locale (una 
modifica, un file cancellato, ...) e quindi potresti perdere per sempre 
qualcosa di importante.


Il manuale ufficiale di svn è questo:
http://svnbook.red-bean.com/index.en.html

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Esci dall'illegalità: utilizza LibreOffice/OpenOffice:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50685781.4070...@gmail.com



Re: traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-09 Per discussione Davide Prina

Ciao Hugh,

On 08/09/2012 21:06, Hugh Hartmann wrote:


Davide Prina  wrote:


la traduzione del man sources.list è veramente obsoleta, sarà di 8-10



[...]il file è datato 29 Febbraio 2004


ho indovinato! :-)


Non si può eliminare a lasciare solo quella in inglese?

Eventualmente potrei aggiornare quella vecchia


questa sarebbe la soluzione migliore, però non l'ho messa perché mi 
sembrava di obbligare qualcuno a fare del lavoro che magari non ha 
voglia/tempo di fare...


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Esci dall'illegalità: utilizza LibreOffice/OpenOffice:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/504c3d4c.6030...@gmail.com



traduzione del man sources.list obsoleta

2012-09-08 Per discussione Davide Prina
la traduzione del man sources.list è veramente obsoleta, sarà di 8-10 
anni fa... c'è ancora non-us...

Non si può eliminare a lasciare solo quella in inglese?

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Perché microsoft continua a compiere azioni illegali?:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=traduzioni:ms_illegal
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/504b8d82.3060...@gmail.com



Re: Accesso svn+ssh a subversion

2012-01-06 Per discussione Davide Prina

On 06/01/2012 17:41, Giuliano wrote:


2) Ho seguito la procedura indicata sul
sito di DPN per inserire la mia chiave pubblica ssh,
tramite l'interfaccina
grafica su cui incollare il contenuto della chiave pubblica stessa.


quindi hai generato in locale una coppia di chiavi pubblica-privata e 
hai inserito la chiave pubblica sul sito



3) Ho
subito ricevuto da svn (dopo avere accettato la chiave proposta ed averla
inserita nel file
~/.ssh/known-hosts) il seguente rifiuto:

Permission denied
(publickey).


qui non è tanto importante questo errore, ma...


Nella generazione della chiave ho seguito la
procedura standard, inserendo al prompt una
passphrase (non ho visto sul sito
indicazioni in proposito).


... se hai inserito una password per l'uso della chiave privata, allora 
doveva apparirti una richiesta di password, dove avresti dovuto inserire 
quella che hai indicato nella generazione della coppia di chiavi 
pubblica-privata.
Se non ti chiede la passowrd, quando cerchi di accedere al repository 
remoto di Subversion, allora:
1) non è stata inserita correttamente la chiave pubblica sul sito remoto 
(verifica se c'è e se è esattamente quella pubblica)
2) non è stata inserita in locale la chiave privata (sul tuo PC dovresti 
avere la directory ~/.ssh e al suo interno due file: uno con la chiave 
privata PIPPO e l'altro con la chiave pubblica PIPPO.pub, dove PIPPO è 
il nome della chiave che hai dato alla creazione. Se non ci sono questi 
due file, allora rifai tutta l'operazione
3) nella generazione della coppia di chiavi pubblica-privata non hai 
seguito quanto richiesto dal sito... riprova a rigenerare le chiavi
4) non hai installato/configurato qualcosa correttamente... e qui può 
essere più complesso individuarlo



A questo punto, posto che la presenza della
passphrase non sia accettabile per qualche motivo,


la password non è visibile usabile dal server remoto, ma serve in locale 
affinché la chiave privata possa essere usata soltanto dopo aver messo 
la password per attivarla.



mi chiedo quanto segue:
posso generare un'altra chiave (questa volta senza la passphrase,


per la sicurezza è meglio metterci una password.

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Perché microsoft continua a compiere azioni illegali?:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=traduzioni:ms_illegal
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f072f5f.8030...@gmail.com



Re: Quesito riguardante il commit di index.wml (DPN)

2012-01-05 Per discussione Davide Prina

On 05/01/2012 12:07, Giuliano wrote:


Ho provato ad effettuare il commit del numero 10/2011 ed ho ricevuto il
seguente messaggio di errore:
.../it/2011/index.wml' non è sotto controllo di versione


probabilmente (se è un file nuovo, non presente nel repository remoto) 
prima devi indicare in locale che vuoi aggiungerlo (add) e poi puoi fare 
il commit.
Se invece è presente assicurati che tu lo abbia scaricato dal repository 
(con un checkout... ma prima fatti una copia di backup da qualche 
parte)... controlla i percorsi del repository remoto e locale


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione contro i brevetti software in Europa:
http://petition.stopsoftwarepatents.eu/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f05bb56.9060...@gmail.com



Re: Quesito riguardante il commit di index.wml (DPN)

2012-01-05 Per discussione Davide Prina

On 05/01/2012 17:39, Francesca Ciceri wrote:


svn add nomefile
(o nomecartella)


a se usate Subversion, allora potete usare la semplicissima GUI presente 
nel pacchetto: svn-workbench


valido c'è anche rapidsvn, che rispetto all'altro permette anche di 
vedere i file presenti sul repository remoto senza fare un checkout in 
locale e di poter cambiare la versione locale di un file... anche se è 
meno amichevole e bello da vedere. Ma non penso che siano funzionalità 
che vi interessino.


Nota: una volta che hai installato una GUI devi configurare, nel menù 
delle opzioni, gli strumenti che vuoi usare: editor, diff, ... 
altrimenti sono poco usabili.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Motivi per non comprare/usare ms-windows7:
http://windows7sins.org/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4f061888.3060...@gmail.com



[DDTSS]: nuova versione script per gestione id/password

2011-08-24 Per discussione Davide Prina
Ho caricato su sourceforge la nuova versione 13 dello script[0] con la 
gestione per id/password durante il fetch automatico dei pacchetti (non 
è più permesso l'uso di un utente anonymous).


Per poter usare id/pwd bisogna prima essersi iscritti al DDTP ed essere 
entrati con un browser che permette di vedere i cookies. Bisogna 
prendere il cookies ID e inserirlo tra i parametri che vengono richiesti 
all'inizio.


Ricordo che ho fatto una breve documentazione per l'uso del DDTSS[1] 
dove ho spiegato brevemente come fare ad usare il sistema.


Ciao
Davide

[0]
http://linguistico.svn.sourceforge.net/viewvc/linguistico/ddtp/

[1]
http://linguistico.sf.net/dokuwiki/doku.php?id=debian:traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss 



--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Perché microsoft continua a compiere azioni illegali?:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=traduzioni:ms_illegal
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e54b15e.1010...@gmail.com



Re: perspective contributor [was: Thank for all and for your time...good luck friend]

2011-08-22 Per discussione Davide Prina

On 20/08/2011 21:52, Yaroslav Halchenko wrote:


On Sat, 20 Aug 2011, PI2DEMA . wrote:

free time for the translation, I am not an Italian teacher I'm just a
graduate school, third grade, I have a diploma surveyor,(Geometra) (for
to building house) I speak and write English,  but my english is not
perfect, is the english that i remember from high school 1982, i also
speake Espanol,


Se ti può interessare è possibile tradurre anche le descrizioni dei 
pacchetti Debian (naturalmente contemporaneamente ad altre traduzioni 
più impegnative). Le traduzioni possono essere fatte da inglese a 
italiano o a qualsiasi altra lingua attivata con il sistema delle 
traduzioni DDTSS.


La traduzione è fatta via web con revisioni di 3 utenti prima 
dell'approvazione a partire da questa pagina:

http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it

ho fatto una breve descrizione del funzionamento del DDTSS e altro qui:
http://linguistico.sf.net/dokuwiki/doku.php?id=debian:traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss

Da qualche giorno per poter contribuire bisogna però prima registrarsi 
(c'è una discussione sulla possibilità di permettere contributi anonimi).


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Motivi per non comprare/usare ms-windows7:
http://windows7sins.org/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e520dfd.6000...@gmail.com



[DDTSS]: problemi con il server

2011-08-21 Per discussione Davide Prina

Il database è danneggiato e anche il backup di oggi.

Sembra che ci siano problemi hardware con il server (ipotizzano il disco 
o la RAM).


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Motivi per non comprare/usare ms-windows7:
http://windows7sins.org/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e50d8b5.6050...@gmail.com



Re: [DDTSS]: problemi con il server

2011-08-21 Per discussione Davide Prina

On 21/08/2011 12:06, Davide Prina wrote:

Il database è danneggiato e anche il backup di oggi.

Sembra che ci siano problemi hardware con il server (ipotizzano il disco
o la RAM).


hanno ripristinato il database, sembra che si preparino a spostare il 
servizio su un'altra macchina


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Esci dall'illegalità: utilizza OpenOffice.org:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e510300.40...@gmail.com



il futuro del DDTSS

2011-08-11 Per discussione Davide Prina
In questa pagina wiki raccoglieranno le nuove funzionalità possibili 
future (alcune già implementate e funzionanti):


http://wiki.debian.org/DDTP/Future

Inoltre, se non avete notato, è stato impedito l'accesso anonimo a tutti 
(ripristinato per da).
Mi ricordo che c'era un utente anonimo da noi, non so se qualcuno sa chi 
è... Loro hanno guardato le statistiche degli ultimi aggiornamenti sul 
DDTSS per individuare chi ha lavorato per individuare se gli anonimi 
siano occasionali o meno.


In questo thread un po' di informazioni aggiuntive:
SV: Bug#621834: marked as done (DDTP - accessibility problem, probably 
database corroption)


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Esci dall'illegalità: utilizza OpenOffice.org:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e442bad.7050...@gmail.com



DDTSS: pacchetti in revisione invisibili

2011-06-19 Per discussione Davide Prina
Ho tradotto alcuni pacchetti e mi sono accorto che non risultano tra 
quelli da già revisionati da me o da altre parti nel DDTSS, però se 
cerco di richiamarli mi dice che sono già a sistema e mi visualizza 
quanto da me fatto.


Ad esempio:
zorp-dbg
zorp-modules-dbg

Non vorrei che la stessa fine l'abbiano fatta altri pacchetti che 
abbiamo tradotto...


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Sistema operativo: http://www.it.debian.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dfe3717.9010...@gmail.com



Re: DDTSS: pacchetti in revisione invisibili

2011-06-19 Per discussione Davide Prina

On 19/06/2011 19:51, Davide Prina wrote:

Ho tradotto alcuni pacchetti e mi sono accorto che non risultano tra
quelli da già revisionati da me o da altre parti nel DDTSS, però se
cerco di richiamarli mi dice che sono già a sistema e mi visualizza
quanto da me fatto.


Martijn van Oosterhout sembra aver già risolto questo problema

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per uso di software interoperabile nell'UE:
http://openparliament.eu/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4dfe4c62.5040...@gmail.com



Re: Glossario dei traduttori di programmi liberi

2011-04-03 Per discussione Davide Prina

On 03/04/2011 00:14, msco...@libero.it wrote:


 1. Creare un dizionario per StarDict a partire dal glossario (le
istruzioni si possono trovare alla pagina http://stardict.sourceforge.
net/HowToCreateDictionary).
 2. Aggiornare il dizionario con le decisioni prese, riguardo ai vari
termini, in sede di discussione nella lista; ogni voce dovrebbe riportare i
riferimenti alla discussione stessa e superare un processo di validazione (da
decidere) prima di poter essere inserita nel dizionario.
 3. Pacchettizzare il tutto in modo da avere sempre un sistema di
traduzione aggiornato.


+1

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Database: http://www.postgresql.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d98c44a.80...@gmail.com



Re: Saluti

2011-03-07 Per discussione Davide Prina

Ciao Fabrizio,

On 07/03/2011 11:59, fabrizio sebis wrote:

ho già cercato e
letto alcune guide su come iniziare e come eseguire le traduzioni ma non mi
è ancora chiaro dove e come trovare il materiale che richiede traduzione .


di sicuro non rispondo alla tua domanda, perché non sono in grado di 
dirti qualcosa di utile.
Però se ti può interessare è possibile anche tradurre anche le 
descrizioni dei pacchetti Debian (naturalmente contemporaneamente ad 
altre traduzioni più impegnative).


la traduzione è fatta via web con revisioni di 3 utenti prima 
dell'approvazione a partire da questa pagina:

http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/it

ho fatto una breve descrizione del funzionamento del DDTSS e altro qui:
http://linguistico.sf.net/dokuwiki/doku.php?id=debian:traduzioni_delle_descrizioni_dei_pacchetti_con_ddtss

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Perché microsoft continua a compiere azioni illegali?:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=traduzioni:ms_illegal
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d753b8b.7080...@gmail.com



DDTSS: nuovi problemi

2011-02-15 Per discussione Davide Prina

leggete il thread:
DDTP - broken scripts / cronjobs ?

dalla lista inglese:
http://lists.debian.org/debian-i18n/2011/02/msg00080.html

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per liberare i PC:
http://www.petitiononline.com/liberasw/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a 
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d5ad807.8060...@gmail.com



DDTSS: funzionante

2011-01-27 Per discussione Davide Prina
ora funziona il DDTSS, hanno rigenerato il db, non ho ancora letto tutte 
le mail presenti su questo argomento sulla lista inglese.


Da quello che ho capito il problema è che non utilizza un vero e proprio 
DB e il file da gestire sta diventando un po' enorme... non sarà mica 
colpa nostra ;-)


Ci sono dei suggerimenti che probabilmente bisognerà respingere 
(rifiutare) e probabilmente con spam (non ho ancora guardato)


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Fate una prova di guida ... e tenetevi la macchina!:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo2
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d41bbf4.9030...@gmail.com



Re: DDTSS, disastro?

2011-01-14 Per discussione Davide Prina

On 14/01/2011 01:13, skizzhg wrote:


da ieri a oggi sono sparite tutte le revisioni e traduzioni recenti e ci
sono ben 1002 suggestions


Attenzione!
Non usare le suggestions

notare che quelle in cima sono spam, mentre quelle sotto sono state 
tutte rifiutate (la maggior parte) o revisionate un bel po' di tempo fa.


Speriamo che tirino giù il sistema e qualcuno rigeneri il database 
correggendo gli errori che ci sono attualmente.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Browser: http://www.mozilla.org/products/firefox
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d30a01f.3070...@gmail.com



Re: [DDTSS]: sistema sempre più inusabile

2010-12-13 Per discussione Davide Prina

On 13/12/2010 01:57, skizzhg wrote:


On Sun, Dec 12, 2010 at 09:28:53PM +0100, Davide Prina wrote:



Ma qualcuno ha segnalato i vari problemi? (Parerga mi aveva scritto
tempo fa chiedendomi chi aveva risolto gli ultimi problemi simili)



non credo che siano proprio all'oscuro della situazione, possiamo
segnalarlo nuovamente ma ho l'impressione che sia piu' complicato, questo
arnese e' recidivo.


però la situazione è peggiorata da allora. Sembra che alcune traduzioni 
vengano perse e altre non siano revisionabili.


Secondo me la cosa migliore è quella di far presente i nuovi problemi e 
chiedere che vengano risolti e nel frattempo mettere offline il sito.


Da quello che ho capito esiste un tool per rigenerare il database e 
correggere gli errori, questo tool è stato usato l'ultima volta per 
risolvere i problemi e fino al riempimento del disco tutto è andato bene.


C'è qualche buon volenteroso che ha tempo per segnalare i problemi?
Io penso che fino al fine settimana non riuscirò a scrivere qualcosa di 
decente e quindi per ora mi astengo.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Fate una prova di guida ... e tenetevi la macchina!:
http://linguistico.sf.net/wiki/doku.php?id=usaooo2
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d067196.9030...@gmail.com



Re: [DDTSS]: sistema sempre più inusabile

2010-12-12 Per discussione Davide Prina

On 05/12/2010 15:35, Davide Prina wrote:

ora ogni tanto il sistema mi segnala come da revisionare alcuni
pacchetti, però se cerco di visualizzarli mi dice che non sono più
disponibili. Però se ricarico la pagina risultano ancora come da
revisionare. Dopo un po' spariscono.


ora non ci sono più pacchetti con questo problema. Non so se hanno 
risolto o semplicemente sono scomparsi come avevano fatto altri prima.


Ho tradotto alcuni pacchetti che in realtà erano identici alla 
traduzione precedente (correzione errori nell'originale).


Ma qualcuno ha segnalato i vari problemi? (Parerga mi aveva scritto 
tempo fa chiedendomi chi aveva risolto gli ultimi problemi simili)


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Motivi per non comprare/usare ms-windows-vista:
http://badvista.fsf.org/
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4d053085.3090...@gmail.com



[DDTSS]: sistema sempre più inusabile

2010-12-05 Per discussione Davide Prina
ora ogni tanto il sistema mi segnala come da revisionare alcuni 
pacchetti, però se cerco di visualizzarli mi dice che non sono più 
disponibili. Però se ricarico la pagina risultano ancora come da 
revisionare. Dopo un po' spariscono.

Questo strano comportamento si ha solo su alcuni pacchetti e non su tutti.

Ad esempio ora c'è il pacchetto: liboggz2-dbg che ha questo strano 
comportamento.


Forse è meglio fermarsi e non tradurre più nulla fino a quando sistemano 
il database, altrimenti rischiamo di perdere tutto il lavoro che si sta 
facendo.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Sistema operativo: http://www.it.debian.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook



--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4cfba343.4030...@gmail.com



Re: proseguire con DDTS

2010-11-17 Per discussione Davide Prina

On 17/11/2010 10:09, beatri...@libero.it wrote:


Messaggio originale Data: 17/11/2010 2.48



a quanto vedo l'avete abbandonato :)



almeno io ho più che altro timore di lavorare per niente.


probabilmente dovranno rigenerare il database e questa è un'operazione 
che può far perdere qualche dato.


Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Database: http://www.postgresql.org
GNU/Linux User: 302090: http://counter.li.org
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4ce4211f.7060...@gmail.com



Re: Un saluto a tutti quanti

2010-11-13 Per discussione Davide Prina

Ciao Fabrizio,

On 13/11/2010 10:53, Fabrizio Angeli wrote:


sono nuovo della lista e del progetto. Spero di poter essere d'aiuto per la
comunità e di poter fare belle cose insieme a voi :)


benvenuto!

:-)

Ciao
Davide

--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Petizione per l'uso di formati accessibili nell'Unione Europea
http://tinyurl.com/y6u4m5
Non autorizzo la memorizzazione del mio indirizzo su outlook


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4cde6997.10...@gmail.com