Re: [RFR] po-debconf://gnubg

2012-02-02 Per discussione Filippo Zamengo
Il 23 gennaio 2012 15:04, Francesca Ciceri  ha scritto:

> La traduzione è nuova e la deadline è il 31 gennaio.

Ooops... too late... ^_^;;

> Non sono un'esperta di backgammon (anzi a dire il vero non ci ho mai
> giocato), quindi non sapevo come tradurre in italiano "bearoff".

Nemmeno io ci gioco, quindi vado a spanne...

http://www.bkgm.com/gloss/lookup.cgi?bear+off
Bearoff
The last stage of the game during which checkers are borne off.

Insomma, la fase finale della partita, durante la quale si tirano
fuori le pedine.

A occhio è un termine specifico del gioco, quindi IMHO è corretto
lasciarlo invariato (bear off è l'estrazione "semplice" della singola
pedina; il "bearoff" la combinazione delle varie estrazioni, secondo
strategia del giocatore)


> "essere generato con un computer ragionevolemente veloce. GNU Backgammon è "
> "completamente giocabile anche senza il database, ma userà in tal caso "

Qui avrei messo "pienamente".

Sarà per la prossima ;)

CYA


--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per
problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAE4847vW-YjqT6V51_8AVZ3ftthyVdpsiWFhVvqXny7_TQRK=g...@mail.gmail.com



[RFR] po-debconf://gnubg

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao,
come da oggetto chiedo la revisione della traduzione del template debconf
di gnubg.
La traduzione è nuova e la deadline è il 31 gennaio.
Non sono un'esperta di backgammon (anzi a dire il vero non ci ho mai
giocato), quindi non sapevo come tradurre in italiano "bearoff".
Ho optato per lasciarlo invariato, perché la traduzione adottata in
KDE Backgammon [1] non mi sembrava applicabile nella stringa di gnubg.
Peraltro qui [2] inserisce anche l'inglese tra parentesi, quindi ho
ritenuto accettabile lasciare bearoff invariato. Ovviamente se qualcuno
di voi gioca, magari può confermare o meno la correttezza di questo
approccio.

Grazie a tutti,
Francesca

[1] http://en.it.open-tran.eu/suggest/bearoff
[2] http://www.bkgm.com/rules/Italian/rules.html


# Italian translation of gnubg debconf templates.
# Copyright (C) 2012 the gnubg copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnubg package.
# Francesca Ciceri , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnubg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-03 16:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Francesca Ciceri \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnubg.templates:1001
msgid "Build bearoff database?"
msgstr "Creare il database di bearoff?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnubg.templates:1001
msgid ""
"For maximum strength, GNU Backgammon needs a two-sided bearoff database, "
"used to evaluate positions in the end-game.  This database takes up 6.6MB of "
"disk space and requires several minutes to generate on a reasonably fast "
"computer.  GNU Backgammon is fully playable without this database, but will "
"use weaker heuristics for the end of the game."
msgstr ""
"Per una maggiore efficacia, GNU Backgammon necessita di un database di "
"bearoff a due lati per valutare le posizioni nel finale del gioco. Questo "
"database occupa circa 6.6MB di spazio su disco e richiede vari minuti per "
"essere generato con un computer ragionevolemente veloce. GNU Backgammon è "
"completamente giocabile anche senza il database, ma userà in tal caso "
"euristiche più deboli per la fine del gioco."
-- 
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more 
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."
The Doctor


signature.asc
Description: Digital signature