RE: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-10-25 Thread webnie

>-- Messaggio originale --
>Date: Mon, 25 Oct 2004 10:31:37 +0200
>From: "SteX" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: [d-i] necessita revisione: partman-lvm
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: debian-l10n-italian@lists.debian.org
>Cc: [EMAIL PROTECTED]
>
>
>Ciao a tutti,
>per dare una mano a SC su partman per il d-i, mi sono messo a tradurre
"partman-lvm".
>Gli date una revisione?
>
>A presto
>
>SteX
>
>msgid ""
>msgstr ""
>"Project-Id-Version: partman-lvm\n"
>"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>"POT-Creation-Date: 2004-08-31 13:17-0400\n"
>"PO-Revision-Date: 2004-10-25 10:30+0100\n"
>"PO-Revision-Date: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n"
>"Language-Team: Italian Team \n"
>"MIME-Version: 1.0\n"
>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
>#. Type: text
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:3
>msgid "Configure the Logical Volume Manager"
>msgstr "Configurare Logical Volume Manager" oppure "Configura il Logical
Volume Manager"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:8
>msgid "Write the changes to disks and configure LVM?"
>msgstr "Scrivere i cambiamenti sui dischi e configurare LVM?"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:8
>msgid ""
>"Before the Logical Volume Manager can be configured, the current "
>"partitioning scheme has to be written to disk.  These changes cannot be
>"
>"undone."
>msgstr ""
>
>"Prima di poter configurare Logical Volume Manager, l'attuale schema
>"
>"di partizionamento deve essere scritto su disco. Attenzione! Questi 
>cambiamenti
"
>"non potranno essere annullati."
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:8
>msgid "${ITEMS}"
>msgstr "${ITEMS}"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:23
>msgid "Keep current partition layout and configure LVM?"
>msgstr ""
>"Mantenere l'attuale schema di partizionamento"
>"e configurare LVM?"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:23
>msgid ""
>"After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes
to
>the "
>"partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please
>"
>"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these
>"
>"disks before continuing."
>msgstr ""
>"Dopo aver configurato il Logical Volume Manager, non sono più possibili
cambiamenti
>"
>"aggiuntivi alle partizioni dei dischi contenenti i volumi fisici. Prima
di continuare decidere,
>"se si è soddisfatti dell'attuale schema di partizionamento di questi dischi."
>
>#. Type: error
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:31
>msgid "LVM configuration failure"
>msgstr "Errore nella configurazione di LVM"
>
>#. Type: error
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:31
>msgid "An error occurred while writing the changes to the disks."
>msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei "
>"cambiamenti sui dischi."
>
>#. Type: error
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:31
>msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted."
>msgstr "La configurazione del Logical Volume Manager è stata interrotta."
>
>#. Type: text
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:38
>msgid "physical volume for LVM"
>msgstr "volume fisico per LVM"
>
>#. Type: text
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:42
>msgid "lvm"
>msgstr "lvm"
>--

mi sono permesso di proporre qualche piccola variazione e l'eliminazione
di alcuni articoli ridondanti.
sono nuovo della lista per cui chiedo scusa se ho commesso qualche scorrettezza
"formale", insegnatemi Voi come devo comportarmi.

ciao a tutti


- Vieri Giugni -
Linux Registered User #367606
Count yourself @ http://counter.li.org/ !




RE: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-10-25 Thread webnie
>-- Messaggio originale --
>Date: Mon, 25 Oct 2004 10:31:37 +0200
>From: "SteX" <[EMAIL PROTECTED]>
>Subject: [d-i] necessita revisione: partman-lvm
>Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
>To: debian-l10n-italian@lists.debian.org
>Cc: [EMAIL PROTECTED]
>
>
>Ciao a tutti,
>per dare una mano a SC su partman per il d-i, mi sono messo a tradurre
"partman-lvm".
>Gli date una revisione?
>
>A presto
>
>SteX
>
>msgid ""
>msgstr ""
>"Project-Id-Version: partman-lvm\n"
>"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>"POT-Creation-Date: 2004-08-31 13:17-0400\n"
>"PO-Revision-Date: 2004-10-25 10:30+0100\n"
>"PO-Revision-Date: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n"
>"Language-Team: Italian Team \n"
>"MIME-Version: 1.0\n"
>"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
>#. Type: text
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:3
>msgid "Configure the Logical Volume Manager"
>msgstr "Configurare Logical Volume Manager" oppure "Configura il Logical
Volume Manager"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:8
>msgid "Write the changes to disks and configure LVM?"
>msgstr "Scrivere i cambiamenti sui dischi e configurare LVM?"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:8
>msgid ""
>"Before the Logical Volume Manager can be configured, the current "
>"partitioning scheme has to be written to disk.  These changes cannot be
>"
>"undone."
>msgstr ""
>
>"Prima di poter configurare Logical Volume Manager, l'attuale schema
>"
>"di partizionamento deve essere scritto su disco. Attenzione! Questi 
>cambiamenti
"
>"non potranno essere annullati."
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:8
>msgid "${ITEMS}"
>msgstr "${ITEMS}"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:23
>msgid "Keep current partition layout and configure LVM?"
>msgstr ""
>"Mantenere l'attuale schema di partizionamento"
>"e configurare LVM?"
>
>#. Type: boolean
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:23
>msgid ""
>"After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes
to
>the "
>"partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please
>"
>"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these
>"
>"disks before continuing."
>msgstr ""
>"Dopo aver configurato il Logical Volume Manager, non sono più possibili
cambiamenti
>"
>"aggiuntivi alle partizioni dei dischi contenenti i volumi fisici. Prima
di continuare decidere,
>"se si è soddisfatti dell'attuale schema di partizionamento di questi dischi."
>
>#. Type: error
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:31
>msgid "LVM configuration failure"
>msgstr "Errore nella configurazione di LVM"
>
>#. Type: error
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:31
>msgid "An error occurred while writing the changes to the disks."
>msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei "
>"cambiamenti sui dischi."
>
>#. Type: error
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:31
>msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted."
>msgstr "La configurazione del Logical Volume Manager è stata interrotta."
>
>#. Type: text
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:38
>msgid "physical volume for LVM"
>msgstr "volume fisico per LVM"
>
>#. Type: text
>#. Description
>#: ../partman-lvm.templates:42
>msgid "lvm"
>msgstr "lvm"
>--

mi sono permesso di proporre qualche piccola variazione e l'eliminazione
di alcuni articoli ridondanti.
sono nuovo della lista per cui chiedo scusa se ho commesso qualche scorrettezza
"formale", insegnatemi Voi come devo comportarmi.

ciao a tutti


- Vieri Giugni -
Linux Registered User #367606
Count yourself @ http://counter.li.org/ !




Re: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-10-25 Thread Filippo Giunchedi
On 25 Oct, 2004, at 13:49, [EMAIL PROTECTED] wrote:
[snip]
mi sono permesso di proporre qualche piccola variazione e 
l'eliminazione
di alcuni articoli ridondanti.
sono nuovo della lista per cui chiedo scusa se ho commesso qualche 
scorrettezza
"formale", insegnatemi Voi come devo comportarmi.
e' meglio se sotto la stringa originale proponi la tua e non correggi
direttamente l'originale (e' piu' facile vedere le differenze e
valutarle)
filippo



Re: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-10-25 Thread Filippo Giunchedi
On 25 Oct, 2004, at 10:31, SteX wrote:
Ciao a tutti,
per dare una mano a SC su partman per il d-i, mi sono messo a tradurre 
"partman-lvm".
Gli date una revisione?

A presto
SteX
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-lvm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-31 13:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: text
#. Description
#: ../partman-lvm.templates:3
msgid "Configure the Logical Volume Manager"
msgstr "Configurare il Logical Volume Manager"
come ha proposto anche webnie togliere l'articolo determinativo (qui e 
anche nelle prossime stringhe)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-lvm.templates:23
msgid ""
"After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes 
to
the "
"partitions in the disks containing physical volumes are allowed. 
Please
"
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in 
these
"
"disks before continuing."
msgstr ""
"Dopo aver configurato il Logica Volumer Manager, non sono permessi 
cambiamenti
"
"aggiuntivi alle partizioni ai dischi contenenti i volumi fisici. 
Decidere,
prima "
"di continuare, se "
"si è soddisfatti dell'attuale schema di partizionamento in questi 
dischi."
che ne dici di:
Dopo aver configurato Logical Volume Manager non sono permessi
cambiamenti alle partizioni dei dischi contenenti volumi fisici.
Decidere prima di continuare se si è soddisfatti dell'attuale schema
di partizionamento di questi dischi.
filippo



Re: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-10-27 Thread SteX
On Wed, Oct 27, 2004 at 11:06:35PM +0200, Giuseppe Sacco wrote:
Ciao a tutti,
scusate! ultimamente sono un po' tardo!
> Non so a cosa vi riferiate, ma a me pare che la versione partman-lvm
> presente su SVN sia già aggiornata: 11t2o
dal sito di seppy ho visto che mancava un 1% per ritornare a raggiungere
il 100% nella traduzione del 1st stage, sono andato a vedere e ho
scambiato partman-auto-lvm con partman-lvm. Brain oops  (:-((

Quindi ho ritradotto il mancante

Scusate per il casino

SteX


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tarman-auto-lvm \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-13 06:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-27 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Melchior <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian Team \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../partman-auto-lvm.templates:3
msgid "Use free space for the Logical Volume Manager"
msgstr "Utilizzare lo spazio libero per Logical "
"Volume Manager"

#. Type: string
#. Description
#: ../partman-auto-lvm.templates:8
msgid "Name of the volume group for the new Debian system:"
msgstr "Nome del gruppo di volume per il nuovo "
"sistema Debian:"


-- 
GPG key = D52DF829   --   Stex   --  <[EMAIL PROTECTED]>
Keyserver: http://keyserver.kjsl.com - http://www.openlabs.it/~stex
Registered user #324592 on the Linux Counter, http://counter.li.org


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-10-28 Thread Stefano Canepa
LÃ mercoledÃ, 2004/10/27 alle 23:24, +0200, SteX ha scritto:
> On Wed, Oct 27, 2004 at 11:06:35PM +0200, Giuseppe Sacco wrote:
> Ciao a tutti,
> scusate! ultimamente sono un po' tardo!
> > Non so a cosa vi riferiate, ma a me pare che la versione partman-lvm
> > presente su SVN sia già aggiornata: 11t2o
> dal sito di seppy ho visto che mancava un 1% per ritornare a raggiungere
> il 100% nella traduzione del 1st stage, sono andato a vedere e ho
> scambiato partman-auto-lvm con partman-lvm. Brain oops  (:-((
> 
> Quindi ho ritradotto il mancante

Ecco dove stava l'incomprensione. Il file mi sembra corretto.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: [EMAIL PROTECTED] - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtà di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
  (Larry Wall)


signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata


Re: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-11-01 Thread Emanuele Aina
SteX aiutò:
#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-lvm.templates:8
msgid ""
"Before the Logical Volume Manager can be configured, the current "
"partitioning scheme has to be written to disk.  These changes cannot be
"
"undone."
msgstr ""
"Prima di poter configurare il Logical Volume Manager, l'attuale schema
"
"di partizionamento deve essere scritto su disco. Questi cambiamenti "
"non posso essere annullati."
Qui ci sono un po' di ritorni a capo  messi a casaccio. Per il resto è ok.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../partman-lvm.templates:23
msgid ""
"After the Logical Volume Manager is configured, no additional changes to
the "
"partitions in the disks containing physical volumes are allowed. Please
"
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these
"
"disks before continuing."
msgstr ""
"Dopo aver configurato il Logica Volumer Manager, non sono permessi cambiamenti
^^^ ^^^
"
"aggiuntivi alle partizioni ai dischi contenenti i volumi fisici. Decidere,
 ^^^
"nei"
prima "
"di continuare, se "
"si è soddisfatti dell'attuale schema di partizionamento in questi dischi."
Di nuovo il fatto dei ritorni a capo.
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Re: [d-i] necessita revisione: partman-lvm

2004-11-01 Thread Emanuele Aina
[EMAIL PROTECTED] revisionò:
mi sono permesso di proporre qualche piccola variazione e l'eliminazione
di alcuni articoli ridondanti.
sono nuovo della lista per cui chiedo scusa se ho commesso qualche scorrettezza
"formale", insegnatemi Voi come devo comportarmi.
La prassi è quella di fare le proprie annotazioni subito dopo la parte 
dell'originale coinvolta, mettendole bene in evidenza.

Per avere un'idea guarda qualche revisione già fatta da qualcun altro.
Questo evita all'autore di dover usare diff per scovare i cambiamenti e 
permette a lui e agli altri revisori di commentare il merito di queste.

Comunque, benvenuto! :)
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.