Richiesta revisione [DPN 2011-06]

2011-04-21 Per discussione Mark Caglienzi
Ciao,
come da oggetto invio per la revisione la DPN 2011-06 tradotta.

Elencherò subito i dubbi che più mi sono rimasti in testa:
1. Quel Kicking off Wheezy (che a senso ho capito,ma non riesco a rendere in 
un
italiano carino da leggere);
2. Policy NMU 0-day, idem come sopra; [50]
3. da quelle razionali a quelle meno [82-86]
4. Un po' tutto il paragrafo di DebConf11 [115-130]
5. finalmente è stato completato il progetto di abilitare la firma
automatica per i buildd. [164]
6. sono stati aggiunti file codedists/code binary-all. [166]
7. placeholder va tradotto con un pessimo segnaposto oppure qualcuno
trova una traduzione meno letterale?  [190]
8. strumento di ricerca cdimage [259]
9. risuscitare i pacchetti di lingue (b) [283-284]

Grazie in anticipo,

Mark

-- 
Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25.
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2011-04-18 SUMMARY=Kicking off qWheezy/q, registrazioni e contributi per DebConf11, incontro FTP Master
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation=1.3

define-tag MID whitespace=deletehttp://lists.debian.org/$0/define-tag

# Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl
# Copyright (c) 2011 David Prévot
# Copyright (c) 2011 Jeremiah C. Foster 
# Copyright (c) 2011 Francesca Ciceri 
# Add other people here
# All rights reserved.
# 
# Redistribution and use in source and binary forms, with or without
# modification, are permitted provided that the following conditions are
# met:
# 
# * Redistributions of source code must retain the above copyright
#   notice, this list of conditions and the following disclaimer.
# * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
#   notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
#   documentation and/or other materials provided with the distribution.
# 
# THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS AS
# IS AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
# TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
# PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
# OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
# SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
# LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
# DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
# THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
# (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
# OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
#

pBenvenuti nel sesto numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:/p

toc-display/


toc-add-entry name=wheezyPillole dal team dei rilasci mdash; Kicking off qWheezy/q/toc-add-entry

p
Neil McGovern ha inviato alcune a
href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/03/msg00016.html;\
pillole dal team/a richiedendo le impressioni suscitate dal recente rilascio.
Inoltre ha trattato vari argomenti in corso di discussione: freeze a scadenze fisse,
transizioni, obiettivi di rilascio, organizzazione di sprint e policy NMU 0-day.
/p

# Removal: Old libs, HAL, defoma
p
Luk Claes ha proposto (tra le altre cose) di continuare la a
href=http://lists.debian.org/debian-release/2011/03/msg00492.html;\
rimozione delle librerie obsolete/a. Josselin Mouette ha suggerito a
href=http://lists.debian.org/debian-release/2011/03/msg00493.html;\
di iniziare/a da a href=http://packages.debian.org/src:hal;HAL/a e
codea href=http://packages.debian.org/src:gnome-vfs;gnome-vfs/a/code.
Sebbene vi sia stato qualche progresso nella rimozione di HAL (ancora usato da
codea href=http://packages.debian.org/xserver-xorg;xserver-xorg/a/code
su kFreeBSD), Cyril Brulebois ha puntualizzato che a
href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01194.html;\
questa iniziativa è per ora in stallo/a.
Christian Perrier ha inoltre proposto di a
href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01166.html;\
rinunciare a /acodea href=http://packages.debian.org/defoma;defoma/a/code.
/p

# NM as Default (next: libreoffice-writer as standard text editor)
p
a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01146.html;\
Limitazioni/a in codea href=http://packages.debian.org/ifupdown;ifupdown/a/code
hanno portato a richieste di
a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01167.html;\
revisione/a dell'infrastruttura predefinita di gestione della rete in Debian.
codea
href=http://packages.debian.org/network-manager;network-manager/a/code
a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00041.html;potrebbe essere
un candidato/a a questo fine, sebbene questa proposta abbia portato molte obiezioni,
da quelle
a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00051.html;\
razionali/a a a href=http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00120.html;\
quelle 

Re: Richiesta revisione [DPN 2011-06]

2011-04-21 Per discussione Luca Bruno
Mark Caglienzi scrisse:

 Elencherò subito i dubbi che più mi sono rimasti in testa:
 1. Quel Kicking off Wheezy (che a senso ho capito,ma non riesco a
 rendere in un italiano carino da leggere);

Dar vita a Wheezy?

 2. Policy NMU 0-day, idem come sopra; [50]

invariato.

 3. da quelle razionali a quelle meno [82-86]

sia razionali che emotive

 4. Un po' tutto il paragrafo di DebConf11 [115-130]

 toc-add-entry name=debconfLe registrazioni per DebConf11 sono
 aperte, e richiesta di contributi/toc-add-entry

Apertura registrazioni... e richiesta di... per uniformare.
 
 p
 Gunnar Wolf ha annunciato l'a
 href=http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/04/msg5.html;\
 apertura delle registrazioni per DebConf11/a.
 a href=http://debconf11.debconf.org/register.xhtml;Le istruzioni
 per la registrazione /a sono disponibili e la scadenza per le
 richieste di rimborsi per vitto e alloggio è l'8 maggio 2011. Una a
 href=$(HOME)/News/2011/20110408richiesta di contributi/a è stata
 inoltre inviata, e gli organizzatori accoglieranno ogni sorta di
 proposte oltre ai classici interventi: rappresentazioni,
 installazioni artistiche, dibattiti. Quest'anno vi sarà la
 possibilità di presentare informazioni con l'ausilio di poster.

s/con l'ausilio/sotto forma di/

 5. finalmente è stato completato il progetto di abilitare la firma
 automatica per i buildd. [164]
 6. sono stati aggiunti file codedists/code binary-all. [166]

Questi mi sembrano ok.

 7. placeholder va tradotto con un pessimo segnaposto oppure
 qualcuno trova una traduzione meno letterale?  [190]

Pagina temporanea

 8. strumento di ricerca cdimage [259]

Lo chiamerei solo strumento di ricerca.

 9. risuscitare i pacchetti di lingue (b) [283-284]

rendere aggiornati

Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.| lucab (AT) debian.org
`. `'`  | GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `- http://www.debian.org  | Debian GNU/Linux Developer


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Richiesta revisione [DPN 2011-06]

2011-04-21 Per discussione Mark Caglienzi
On Thu, Apr 21, 2011 at 02:10:11PM +0200, Luca Bruno wrote:
 Mark Caglienzi scrisse:
 
  Elencherò subito i dubbi che più mi sono rimasti in testa:
  1. Quel Kicking off Wheezy (che a senso ho capito,ma non riesco a
  rendere in un italiano carino da leggere);
 
 Dar vita a Wheezy?

Ecco, mi piace!

  3. da quelle razionali a quelle meno [82-86]
 
 sia razionali che emotive

Benissimo anche questa.
 
  5. finalmente è stato completato il progetto di abilitare la firma
  automatica per i buildd. [164]
  6. sono stati aggiunti file codedists/code binary-all. [166]
 
 Questi mi sembrano ok.

Ok, avevo qualche dubbio sulla costruzione delle frasi (perché pensavo
di aver capito fischi per fiaschi).

  7. placeholder va tradotto con un pessimo segnaposto oppure
  qualcuno trova una traduzione meno letterale?  [190]
 
 Pagina temporanea
 
  8. strumento di ricerca cdimage [259]
 
 Lo chiamerei solo strumento di ricerca.
 
  9. risuscitare i pacchetti di lingue (b) [283-284]
 
 rendere aggiornati

E anche le altre revisioni sono state comunque incluse.

Grazie!

BTW, ho appena effettuato il commit sul CVS, la DPN sarà online tra
qualche ora.

Saluti,
Mark

-- 
Why do nerds always confuse Halloween and Xmas? Because Oct 31 = Dec 25.


signature.asc
Description: Digital signature