Ciao Francesca.
Rispondo a tutta la lista, puramente per motivi di documentazione.
Francesca ha scritto:
Sei riuscito a pubblicare la traduzione!
È andato tutto bene con la codifica o sei dovuto impazzire? Sei stato
rapidissimo.
La codifica non ha dato alcun problema, ISO-8859-1 era proprio quel che
ci voleva.
Quando hai un po' di tempo, fammi sapere come si fa: meglio saperlo fare
in due. :D
Devo ancora sviluppare un workflow completo anche io. Quello che io ho
fatto ieri sera è stato creare le directory 2010/ e 2010/01 nella
directory delle news, nel CVS, mettere in 2010/index.wml copiato
dall'inglese e tradotto (solo una riga) e poi copiare l'index.wml di
questa uscita in 2010/01. Ho controllato che la compilazione più o meno
funzionasse ed ho committato.
La cosa scomoda è che per compilare bisogna avere perlomeno tutta la
versione inglese del repository e tutta la traduzione italiana. Però non
è poi così terribile, una volta fatto il primo checkout.
C'è modo di togliere quella scritta balenga in cima alla pagina, secondo
cui l'originale è più recente della traduzione?
Qui c'è una piccola scomodità, che in effetti vorrei segnalare a
debian-publicity appena ho tempo di scrivere una email sufficientemente
ordinata: il problema è che le news rimangono per un po' di tempo in
gestazione nel repository SVN, poi vengono copiate nel CVS. Chiaramente,
il translation-check diventa completamente sfasato. Ieri sera me ne sono
accorto, ma ho preferito lasciarlo finché non avessi(mo) elaborato una
soluzione completa. Probabilmente la cosa migliore è cambiare il
translation-check e fare un po' di lavoro per tenere le due cose
sincronizzate. Certamente avere due copie della stessa cosa è un po'
scomodo.
Ora, comunque, correggo la copia nel CVS.
ps:ho corretto un tag acronym che non era stato chiuso.
Ora aggiorno la copia nel CVS.
C'è anche un altro problema: mi sa che lo scriptino che genera le email
andrà leggermente riadattato, perché ieri sera non sono riuscito a farlo
funzionare sulla versione italiana. Però ero completamente cotto. Ora ci
provo di nuovo.
Ciao, Gio.
--
Giovanni Mascellani mascell...@poisson.phc.unipi.it
Pisa, Italy
Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani
Jabber: g.mascell...@jabber.org / giova...@elabor.homelinux.org
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature