Re: tanto per cambiare [era Re: Traduzione dei template debconf per XFree86]
On Tue, Mar 12, 2002 at 11:28:30PM +0100, f.riccardo wrote: in data 29/1/2002, Giuseppe Sacco ha scritto: [...] va bene che me la sono presa comoda ma questo testimonia anche che, come molti altri, non ho molto tempo da buttare; non e' appagante averci passato su un paio d'ore e poi scoprire che: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=135966 tocca tener conto che `free' comprende disorganizzato tra i suoi vari significati in italiano, amen, e' che poi passa la voglia Non me ne volere Francesco, il fatto è che non seguo questa lista. Ho letto su people.debian.org/~branden che c'era bisogno di tradurre i template di debconf, ho seguito le indicazioni che erano segnalate, e l'ho fatto. L'indicazione per evitare di duplicare lo sforzo Branden l'ha messa, ed io pensavo bastasse quella... non credevo ci fosse bisogno di altro! -- Ciao, Matteo
Re: tanto per cambiare [era Re: Traduzione dei template debconf per XFree86]
in data 12/3/2002, Matteo Dell'Amico ha scritto: Non me ne volere Francesco mi chiamo riccardo :) , il fatto è che non seguo questa lista. in effetti non credo esista il concetto di lista di riferimento o roba simile per le traduzioni debian, percio' un maintaineer non si rivolge alle liste (o a una metalista di coordinatori), non mi pare un granche' come sistema ovviamente, pare non ci si possa far molto Ho letto su people.debian.org/~branden che c'era bisogno di tradurre i template di debconf, ho seguito le indicazioni che erano segnalate, e l'ho fatto. L'indicazione per evitare di duplicare lo sforzo Branden l'ha messa, ed io pensavo bastasse quella... non credevo ci fosse bisogno di altro! naturalmente e' ovvio che non hai nessuna colpa e non ti chiamavo in causa, del resto la stessa cosa stava per accadere col po di apt viva la' e po bon come dicono a trieste ;) -- saluti f.riccardo