Re: [wml] ports/alpha/sys_types.wml
Commitado
Re: [wml] events/material.wml
Commitado
Re: [wml] Terceira tentativa
On Sat, Mar 06, 2004 at 08:34:04PM +0100, rodrigo torres wrote: > O nome é users/index.wml mandei três vezes e os outros chegaram > à lista e esse não, apesar de terem sidos enviados juntos. Acho que > são peculiaridades do anti-spam da lista, sei lá. :) Vamos ver se vai > desta vez. Commitado
Re: [wml] ports/hurd/hurd-news.wml
Em Thu, 04 Mar 2004 15:26:32 +0100, rodrigo torres escreveu: > Tudo Ok . Você mandou uma cópia do arquivo original, em inglês...
[wml] ports/alpha/sys_types.wml
__ Extra-Konto: 2,50 %* Zinsen p. a. ab dem ersten Euro! Nur hier mit 25 Euro-Tankgutschein & ExtraPramie! https://extrakonto.web.de/?mc=021110#use wml::debian::template title="Port Alpha -- Tipos de Sistemas" NOHEADER="yes" #include "$(ENGLISHDIR)/ports/alpha/menu.inc" #use wml::debian::translation-check translation="1.10" Essa lista provavelmente não está completa, então se você vir alguma coisa que não está aqui ou que está incorreta por favor mailto:[EMAIL PROTECTED]">deixe-me saber. Perceba, por favor, que o http://www.gnu.org/software/hurd/gnumach.html";>GNUMach atualmente suporta apenas máquinas baseadas em http://www.gnu.org/software/hurd/faq.en.html#q2-3";>IA 32. Tão logo o porte para alpha tenha começado, esta lista será atualizada para mostrar quais máquinas são atualmente suportadas. Modelo: Apelido: Suportado pelo Linux Suportado pelo GNUMach 21164 PICMG SBC (Peça OEM - computador de placa única) Takara/DMCC Sim Não DMCC 21264 PICMG (OEM part) Eiger (Família Tsunami, mas com 1 p-chip) Sim Não Alphabook1 Alphabook1/Burns (Família de Notebooks Alpha) Sim Não Alpha Demonstration Unit (unidade protótipo) ADU Não Não AlphaPC164 PC164 (Família EB164) Sim Não AlphaPC164-BX Ruffian (Produzido por DeskStation) Sim Não AlphaPC164-LX LX164 (Família EB164) Sim Não AlphaPC164-SX SX164 (Família EB164) Sim Não AlphaPC164-UX Ruffian (Produzido por Samsung) Sim Não AlphaPC64 Cabriolet (Família EB64+) Sim Não AlphaPCI64 Cabriolet (Família EB64+) Sim Não AlphaStation 200 4/100...166 Mustang (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 200 4/233 Mustang+ (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 205 4/133...333 LX3 (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 250 4/300 M3+ (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 255 4/133...333 LX3+ (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 300 4/266 Melmac (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 400 4/166 Chinet (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 400 4/233...300 Avanti (Família Avanti) Sim Não AlphaStation 500 5/266...300 Maverick (Família Alcor) Sim Não AlphaStation 500 5/333...500 Bret (Família Alcor) Sim Não AlphaStation 600/266...300 Alcor (Família Alcor) Sim Não AlphaStation 600/300...433 XLT (Família Alcor) Sim Não AlphaStation 600A Alcor-Primo (Família Noritake) Sim Não AlphaSever 800 5/333...500 Corelle (Família Noritake) Sim Não AlphaServer 1000 4/200 Mikasa (Família Mikasa) Sim Não AlphaServer 1000 4/233...266 Mikasa+ (Família Mikasa) Sim Não AlphaServer 1000 5/300 Pinnacle (Família Mikasa) Sim Não AlphaServer 1000 5/333...500 Primo (Família Mikasa) Sim Não AlphaServer 1000A 4/233...266 Noritake (Família Noritake) Sim Não AlphaServer 1000A 5/300 Pinnacle (Família Noritake) Sim Não AlphaServer 1000A 5/333...500 Primo (Família Noritake) Sim Não AlphaServer 1200 5/xxx Tincup/DaVinci (Família Rawhide) Sim Não AlphaServer 2000 4/xxx Demi-Sable (Família Sable) Sim Não AlphaServer 2000 5/xxx Demi-Gamma-Sable (Família Sable) Sim Não AlphaServer 2100a Lynx Não Não AlphaServer 2100 4/xxx Sable (Família Sable) Sim Não AlphaServer 2100 5/xxx Gamma-Sable (Família Sable) Sim Não AlphaServer 4000 5/xxx Wrangler/Durango (Família Rawhide) Sim Não AlphaServer 4100 5/xxx Dodge (Família Rawhide) Sim Não AlphaServer 8200 TurboLaser (Família Turbolaser) Não Não AlphaServer 8400 TurboLaser (Família Turbolaser) Não Não AlphaServer DS10 Webbrick (Família Tsunami) Sim Não AlphaServer DS20 Catamaran/Goldrush (Família Tsunami) Sim Não AlphaServer DS20E Goldrack (Família Tsunami) Sim Não AlphaServer ES40 Clipper (Família Tsunami) Sim Não AlphaServer GS60 TurboLaser (Família Turbolaser) Não Não AlphaServer GS60E TurboLaser-Lite (Família Turbolaser) Não Não AlphaServer GS80 DESCONHECIDO Não Não AlphaServer GS120 DESCONHECIDO Não Não AlphaServer GS140 DESCONHECIDO Não Não AlphaServer GS160 Wildfire (Família Wildfire) Sim Não AlphaServer GS320 Wildfire (Família Wildfire) Sim Não Alpha XL-233...266 XL (Família Alpha XL) Sim Não AXPpci33 Sem nome (Família Sem nome) Sim Não DEC 2000/300 Jensen (Família Jensen) Sim Não DEC 2000/500 Culzen (Família Jensen) Sim Não DEC 3000/300 Pelican Não Não DEC 3000/300L Pelica Não Não DEC 3000/300LX Pelica+ Não Não DEC 3000/300X Pelican+ Não Não DEC 3000/400 Sandpiper Não Não DEC 3000/500 Flamingo Não Não DEC 3000/500X Hot Pink Não Não DEC 3000/600 Sandpiper+ Não Não DEC 3000/700 Sandpiper45 Não Não DEC 3000/800 Flamingo II Não Não DEC 3000/900 Flamingo45 Não Não DEC 4000 model 610 Fang Não Não DEC 4000 model 710 Cobra Não Não DEC 7000 model 610/180 Laser/Ruby Não Não DEC 7000 model 610/200 Laser/Ruby+ Não Não DEC 7000 model 710 Laser/Ruby45 Não Não DEC 1 Blazer/Ruby Não Não DECpc 150 Jensen (Família Jensen) Sim Nã
[wml] events/material.wml
Nachrichten, Musik und Spiele schnell und einfach per Quickstart im WEB.DE Screensaver - Gratis downloaden: http://screensaver.web.de/?mc=021110#use wml::debian::template title="Material e merchandising para eventos Debian" BARETITLE=true #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation="1.26" Esta página contém uma lista de diferentes materiais de merchandising que pessoas organizando estandes Debian podem usar (assim não é necessário fazê-los do zero): Posters Posters realmente vestem seu estande muito bem, portanto você deve gastar algum tempo e imprimir alguns. Também, caso você tome precauções apropriadas, eles podem ser usados de tempos em tempos em diferentes eventos. Caso você não queira mantê-los você pode sempre dá-los em um encontro BOF (Birds of Feather). mailto:[EMAIL PROTECTED]">Arti Kumria desenhou os seguintes posters para a http://www.linuxexpo.com.au/";>LinuxExpo Australia, que foi realizada em março de 2000 em Sydney: poster1.pdf [182 kB] poster1.ps.gz [16.3 MB] poster2.pdf [175 kB] poster2.ps.gz [16.3 MB] Cada um desse arquivos PostScript têm aproximadamente 277 MB descomprimidos. Você foi avisado! Os posters foram originalmente impressos no http://www.kinkos.com/";>Kinkos, e levou por volta de 45 minutos (incluindo a laminação), então tenha certeza de que reservou tempo suficiente para terminar. O tempo total foi por volta de 36 horas desde o envio para Kinkos até Anand tê-lo eu suas mãos. Os arquivos PDF de pré-visualização dão uma boa representação de o quê os posters parecem, exceto pelo redemoinho do Debian ficar rosa ao invés de vermelho. Ele parece bom quando impresso (mas tenha certeza e pegue um rascunho do Kinkos). Os posters acima foram liberados em domínio público. Se você quer pegar os dados originais usados para criá-los, por favor contacte mailto:[EMAIL PROTECTED]">Anand Kumria. Para a Alemanha, mailto:[EMAIL PROTECTED]">Joey possui alguns http://cvs.infodrom.org/goodies/posters/?cvsroot=debian";>posters que ele pode enviar via correio, mas apenas emprestado e somente para um estande Debian em uma exposição. O Thimo Neubauer também tem um mapa mundial com as coordenadas dos desenvolvedores Debian. Flyers and Pamphlets Pessoas gostam de levar coisas de estandes e mesmo que você não possa arcar com os custos de dar coisas mais caras (veja abaixo) você pode sempre oferecer folhetos. Folhetos conseguem resolver muitas dúvidas sobre o Debian, podem atrair pessoas para contribuir e devido à suas folhas, pessoas podem escrever nos mesmos! Resumindo, eles são bastante úteis. Você pode obter o fonte completo usado para construir os folhetos em vários idiomas e pode também procurar nos arquivos. Atualmente, os folhetos estão disponíveis em Inglês, Alemão, Sueco, Italiano, Francês, Holandês e Espanhol. Traduzí-los para um novo idioma é tão fácil quanto traduzir o arquivo english.tex e seguir as instruções de construção no arquivo readme.txt. Para panfletos, existem arquivos do Abiword disponíveis para ambos os idiomas Inglês e Espanhol que podem ser facilmente traduzidos para quaisquer outros idiomas. Para a Europa, Michael Meskes mantém uma versão impressa dos panfletos bilingües (Inglês e Alemão) criados pelo pessoal do Debian durante a preparação para a LinuxTag 2002. Mesmo que seu evento seja em um país onde nenhum dos idiomas acima sejam idiomas nativos, eles provavelmente irão ajudar as pessoas a entender o projeto Debian e você sempre pode traduzí-los para sua própria linguagem. Esses panfletos podem ser solicitados à mailto:[EMAIL PROTECTED]">Michael Meskes. Adesivos Uma das coisas que as pessoas apreciam mais em um estande são adesivos. Adesivos Debian são bastante úteis porque eles podem ser usados para colocar a imagem de seu sistema operacional favorito em laptops, monitores ou servidores (Nota: adesivos com fundo transparente são bem mais legais do que aqueles com fundo branco). Adicionalmente, a http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation tem alguns adesivos legais com os dizeres GNU protected, GNU & Linux - the dynamic duo e GNU/Linux inside que ninguém deve perder, de verdade. Você pode usar ambos os logos (sob as condições descritas) ou qualquer um dos adesivos disponíveis. No subdiretório pages você encontrará o fonte para criar uma página cheia de logos que podem ser úteis para imprimir em uma impressora normal (colorida) com papel adesivo. Business cards for developers Uma vez que pessoas (desenvolvedores ou não) dedicaram muito de seu tempo livre (e esforços) ao Debian seria legal preparar um presente para elas. Um cartão de visitas Debian é algo legal para mostrar e satisfaz as pessoas que ganham um como prêmio! Adicionalmente, pessoas que estão na posição de organizadores de eventos e estandes e se encontram com muitos outros líderes de projetos e coordenadores em eventos sociais podem trocar cartões. Dar cartões d
Re: [wml] security/cve-compatibility
commitado
[wml] security/cve-compatibility
Nachrichten, Musik und Spiele schnell und einfach per Quickstart im WEB.DE Screensaver - Gratis downloaden: http://screensaver.web.de/?mc=021110#use wml::debian::template title="A compatilibidade do Debian com o CVE" NOHEADER="true" #include "$(ENGLISHDIR)/security/faq.inc" #use wml::debian::translation-check translation="1.11" http://cve.mitre.org/";>\ \ O Debian e a compatibilidade com o CVE Os desenvolvedores Debian entendem a necessidade de fornecer informações exatas e atualizadas sobre o status da segurança da distribuição Debian, indicando aos usuários como gerenciar o risco associado com uma nova vulnerabilidade de segurança. O http://cve.mitre.org/";>CVE permite-nos fornecer referências padronizadas que permitem aos usuários desenvolver um processo de gerenciamento de segurança baseado no CVE. O projeto Common Vulnerabilities and Exposures (CVE), que pode ter seu nome traduzido como "Exposições e Vulnerabilidades Comuns", é uma lista de nomes padronizados para vulnerabilidade e exposições de segurança. Para maiores informações, consulte http://cve.mitre.org/";>. O Debian acredita que dar aos usuários informações adicionais relacionadas a questões de segurança que afetam a distribuição Debian é extremamente importante. A inclusão de nomes CVE nos alertas ajudam os usuários a associar vulnerabilidade genéricas com atualizações específicas da Debian, o que reduz o tempo gasto entre o tratamento da vulnerabilidade que afeta nossos usuários. Também, isto facilita o gerenciamento da segurança em um ambiente onde as ferramentas de segurança são baseadas no CVE, como sistemas de detecção de intrusão de rede ou host ou ferramentas de avaliação de vulnerabilidades, sejam elas baseadas ou não na distribuição Debian. O Debian tem adicionado os nomes CVE em todos os alertas de segurança (DSA) lançados desde 1998 através de um processo de revisão iniciado em Agosto de 2002. Todos os alertas podem ser obtidos na página do Debian, e anúncios relacionados a novas vulnerabilidades incluem os nomes CVE, se esses estiverem disponíveis no momento do lançamento. Alertas associados com um nome CVE podem ser procurados diretamente através da http://search.debian.org/";>ferramenta de busca. Usuário que querem procurar por um nome CVE em particular podem usar a ferramenta de busca das páginas web, disponível em debian.org, para obter os alertas disponíveis (em inglês e traduzido para outras línguas) associados com nomes CVE. Uma busca pode ser feita por um nome específico (como http://search.debian.org/?q=advisory+%22CAN-2002-0001%22&ps=50&o=1&m=all";>alerta CAN-2002-0001) ou por nomes parciais (como todos os candidatos de 2002 incluídos em alertas: http://search.debian.org/?q=advisory+%22CAN-2002%22&ps=50&o=1&m=all";>alerta CAN-2002). Note que você precisa informar a palavra alerta junto com o nome CVE para obter somente alertas de segurança. Além disso, o Debian fornece uma completa table de referências incluindo todas as referências disponíveis para todos os alertas publicados deste 1997. Esta tabela é fornecida para complementar o http://cve.mitre.org/cve/refs/refmap/source-DEBIAN.html";>mapa de referências disponível no CVE. Questões comuns sobre o status CVE Qual é o estado atual do Debian no processo CVE? Alertas de Segurança Debian foi http://cve.mitre.org/compatible/organizations.html#softitpi";>site do CVE, incluindo o http://cve.mitre.org/compatible/phase2/SPI_Debian.html";> questionário de compatibilidade Porque não encontro um determinado nome CVE? Você pode não encontrar um determinado nome CVE publicado em um alerta devido aos seguintes fatores: Nenhum produto Debian não foi afetado por esta vulnerabilidade. Ainda não há um alerta cobrindo esta vulnerabilidade. Um alerta foi publicado antes de um nome CVE ser dado a determinada vulnerabilidade. Qual a diferença entre uma entrada CVE e um candidato? (Do site do CVE) Candidatos CVE são aquelas vulnerabilidades ou exposições em consideração para serem aceitas no CVE. Os candidatos têm nomes especiais designados para distinguí-los de entradas oficiais do CVE. Os candidatos têm também números especiais para distinguí-los das entradas CVE. De qualquer forma, estes números se tornam entradas CVE se o candidato for aceita no CVE. Por exemplo, um número candidato pode ser CAN-1999-0067, enquanto seu eventual número CVE pode ser CVE-1999-0067. Também, a assinatura de um número candidato não é a garantia de que ele se tornará uma entrada oficial do CVE. A base de dados dos alertas publicados é revisada periodicamente para determinar os candidatos que foram aceitos como entradas CVE. Para maiores informações, por favor, leia o documento http://cve.mitre.org/about/candidates.html";>CVE Candidates Explained. Onde e
Re: [wml] security/index.wml
Commitado. Note que eu mudei a tradução de "Debian Security Advisories" para "Alertas de Segurança" ao invés de "Relatórios de Segurança"; a primeira forma é usada com mais freqüência no site.
Re: [wml] devel/index.wml
commitado
Re: [wml] devel/debian-installer/index.wml
Commitado
Re: [wml] portuguese/CD/faq/index.wml
Em Thu, 04 Mar 2004 08:11:13 -0300, Raphael Barreto escreveu: > Segue em anexo arquivo para commit. Commitado
[Auto-Reply] warning
- This is an automated response - Thank you for contacting our Helpdesk. If you require assistance kindly contact our online helpdesk at the following address: http://www.usafis.org/helpdesk - This is an automated response --